求哪位高手帮忙把下面文章翻译成西班牙语,请发至我邮箱1871184860@qq.com.谢谢啦!

作者&投稿:真诗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请西班牙语高手帮忙翻译一篇文章(西-中) 谢谢~

我的名字叫Kato Noriko,今年21岁。我是一名千叶大学医学系的学生,出生在东京,但是目前居住在船桥市。我的父亲是商贸公司的职员,任职在公司位于东京的主要办事机构。
在我十岁的时候,父亲被派驻到布宜诺斯艾利斯的分部,因此我们全家不得不一起搬到了地球的那边。一开始,语言问题和生活方式的巨变让我无所适从,然而,仅仅是几个月之后,我就完全适应了全新的环境。
我们在那里生活了四年,之后回到了日本。那时我发觉日本的学校生活比阿根廷要紧张和艰难得多。居住在布宜诺斯艾利斯的日子里我并没有放弃学习日语,因此我毫不费力的就达到了同学们的语言水平。
在进入高中之后,我决定成为一名医生并开始努力学习。众所周知,日本国立大学医学系的入学考试相当困难的。
两年之后我幸运地进入了医学系,向未来迈出了第一步。我认为今后的一切都取决于我自身的努力。

Según las estadísticas aduaneras de China, el volumen total del comercio del año 2006 entre China y los países iberoamericanos fue de 70,22 mil millones dólares de EE.UU., lo cual supone un aumento del 39,2% en comparación con el del año anterior. Los cinco mayores socios de comercio de China en la región latinoamericana y caribeña son: Brasil, México, Chile, Argentina y Venezuela. Además, Perú y Panamá también se encuentran en los diez primeros países en cuanto al comercio bilateral. México, Brasil, Panamá, Chile y Argentina siguen siendo los cinco mercados principales para la exportación de nuestro país, mientras que los mayores cinco países de los que China importa producctos son Brasil, Chile, Argentina, Perú y Venezuela.

En mi infancia, muchas cosas interesantes, hay una cosa que nunca olvidaré.
Es un mediodía de verano, que era la puerta para jugar, de repente, algo que un ángel de alas largas volando de mis ojos, escuchar a la madre que era una mariposa, que se sintió inmediatamente atraído por su belleza, no puede dejar de para "abrir" coche, seguido en un campo de flores, no está lleno de flores de colores, rojo, amarillo, azul, blanco, morado ... toque de la brisa bailaba una danza, que la danza para atraer mariposas y las abejas.
Aves de colores de la mariposa aterrizó en un color amarillo, que recoge el polen, las abejas de un disco duro están al lado del néctar.
De repente me tiene el corazón la idea de ir a cogerlo, me inclinó a las mariposas y las abejas, barato salir, impertérrito, sigo en busca de mi ojo en una, pero me basta con mover el pie, que las mariposas ondeará alas para escapar de esta manera, la captura de veinte consecutivos varias veces, sin éxito.
专业的谁有空赚这么点分!!!
En este punto, hay una mariposa acaba de aterrizar a mi lado para gastar, sólo necesito una mano, se puede coger, me acerco, y efectivamente lo detuvo, no sé por qué, mis manos parecen lastimar a mano una bragueta abierta, mariposa, seguida por las abejas, creo que es una mariposa "me muerde, no lo captura, cambiar para coger las abejas, cogí un máximo, que son las hojas en el resto no se puede apoderarse de él, para que hacia el cojo, tenía miedo de forma rápida "abrir" el coche a la puerta, no tienen tiempo para ir, da "mordida" al dolor de mi tierra pisando recta.
Desde entonces, ya no se atrevió a coger las abejas.


文言文云溪友议苗夫人译文
夫人问及坐在未位的那位身着惨绿衣服的少年是谁,孟阳答道:“那是补阙杜黄裳。” 夫人说:“这个人跟别人都不一样,将来一定是位有名的卿相。”。 2. 请哪位高手将《云溪友议》卷上中的“新罗诮”这则笔记加上标点并 登州贾者马行余,转海拟取昆山。路适桐庐,时遇西风,而吹到新罗国。其国君闻行余自...

急急急!!!请求各位英语高手帮忙,请帮我把下面这一段翻译成英语吧...
因此,出于帮助学习汉语的越南人和学习越南语的中国人了解这两种语言中不定量词的目的,本文在参考、综合前人成果以及通过语料库考察研究的基础上,对汉语不定量词“点、些”与越南语对应不定量词进行分析及对比研究。本文的论述主要分为4 个部分:As a result, with the purpose of helping Vietnamese...

急呀!!哪位高手帮忙解决下喽!word表格预览全,但打印最下边一条线却打 ...
可以把文档网上调整一下,下面的线就出现啦,或者调整一下你的页边距。

一道小学四年级的数学题,哪位高手帮忙解决一下
乙:把我的钱数的小数点向右移动一位,就等于你的钱 乙的钱是甲的1\/10 甲:1969*10\/11=1790.00 乙:1969*1\/11=179.00

各位日语高手帮帮忙完成下面单选题~~~关于日语方面的。感激不尽啊...
第1题 陈さんは毎朝( A 何 )を食べますか。A、 何 B、どこ C、 いつ D、 どんな 第2题 (2) 分 「( A どれ )があなたの 伞ですか。」「これが私のです。」A、どれ B、 だれ C、どこ D、なに 第3题 (2) 分 「それは (D なん ) の 雑志ですか。」...

微机原理汇编语言问题,哪位高手帮忙解决下?要求写出程序注释,并把源程...
TOP EQU LENGTH STA;把sta的长度给top STACK ENDS CODE SEGMENT ASSUME CS:CODE,DS:DATA,SS:STACK,ES:DATA start: MOV AX,DATA MOV DS,AX MOV AX,STACK MOV SS,AX MOV AX,TOP MOV SP,AX MOV SI,OFFSET DATA2;把data2的偏移量给si MOV BX,05;...

急切高手大虾帮忙:把下面的一段话给翻译成英文,不胜感激!
From the theory of the text, with a critical perspective, first outlined by the Western middle class in early modern, modern and post-modern society frugality and material consumption, the consumption of symbols, as well as various stages of the presentation of the cultural identity ...

跪求英语高手帮忙,帮我把下面一段话翻译成英文,谢绝在线翻译和工具翻译...
Residents of the family financial situation, problems and countermeasures [abstract] in recent years, along with our country economy fast and steady growth and income level, financial markets won the unprecedented development, financial products more family financial structure, change a more ...

我的电脑所有文件都打不开了,包括word、pdf等常规文件,哪位高手能...
你最近是怎么操作的?将出事前下载的软件、补丁、驱动全部卸载试试,在看看下面的方法。如果故障依旧,建议先查杀一下木马,修复一下系统试试(你好好想想最近的操作,故障不会无缘无故的发生吧,你要好好想一想,有问题请追问我)。建议你下载windows清理助手查杀恶意软件和木马(请搜索下载,不要用...

excel 2003文件,哪位高手帮忙把分页整合成一页打印出来
页面设置,预览后在一页的话,打印就是一页了,

郸城县15940353763: 请帮忙把下面这篇文章翻译成西班牙语 -
永章安比: Deje usted de algún tiempo, los pensamientos están en constante actualización, que puede ser redundante, separados por 14 años, así como 14 años más tarde, otro tiene una tierra extraña, nunca encontró el pasado común de los. Usted ...

郸城县15940353763: 请求高手帮助翻译! 能帮我把下面的一段中文翻译成西班牙文吗? 能在下午回复最好! 急!急!急! -
永章安比: Estimado cliente: Hello! Nuestra empresa actualmente manejar sus China "puertas" a los documentos de exportación española aduaneros requeridos y asuntos internacionales de transporte. Para ahorrar el costo y tiempo, y asegúrese de ...

郸城县15940353763: 请帮我把下面这段话翻译成西班牙语, 我和你认识一年多了,虽然相隔如此遥远,但我们的心永远在一起 谢谢 -
永章安比: Tú y yo nos hemos conocido más que un año,aunque tan lejos distencia entre nosotros pero lo importante es que nuestros corarones estamos para siempre. 我和你认识一年多了,虽然我们远隔千里,但重要的是我们的心永远在一起.

郸城县15940353763: 帮忙翻译成西班牙文 -
永章安比: 楼上翻的也太有距离感了.“今天是你的生日,祝你生日快乐.你曾经说过你喜欢绿色,所以特地买了这个礼物,送给你,希望你喜欢” Hoy es tu compleao, feliz compleao. Habias di...

郸城县15940353763: 请西班牙语高手帮忙翻译成西班牙语!谢谢了! -
永章安比: yo como si fuera un payaso tan torpe persiguiendote ,pero nunca han pensado para tus ojos . soy tan ridiculo

郸城县15940353763: 哪位西班牙语高手能帮忙把这几句话翻译成西班牙语? -
永章安比: 1. Lo siento mucho, solo vuelvo a mi casa una vez a la semana, no tengo mas tiempo libre 2.Ultimamente estoy preparando para mis examenes,lo cual no ten...

郸城县15940353763: 求助西班牙语翻译
永章安比: Estimado Fabio,Ok. Si tienes alguna pregunta sobre..., por favor dime. Estamos encantados a ayudarte en cualquier momento. Nos mantenemos en contacto!Buen viaje.

郸城县15940353763: 哪位西班牙语达人请把《星月神话》翻译成西语!
永章安比: 我的一生最美好的场景 就是遇见你El mejor momento que me puede suceder, es el momento que te vi. 在人海茫茫中静静凝望着你 Viendote fijamente y silenciosamente entre la gente. 陌生又熟悉Desconocido pero ya parecia que hubieramos ...

郸城县15940353763: 请高手把这些语句翻译成西班牙语
永章安比: He puesto mi confianza en ti Empujados por lo que puedo ir Por todo esto Sólo hay una cosa que usted debe saber He intentado tan duro Y tan lejos Pero al final No importa Tenía que caer A perderlo todo Pero al final No importa或Confío en ...

郸城县15940353763: 我想让大家帮我忙?谁能帮我翻译一下语言:<你知道吗?>翻译成西班牙语是什么 -
永章安比: ¿Usted sabe? 希望令你满意!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网