《满井游记》的句子翻译!!马上采纳!!

作者&投稿:毛尹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《满井游记》的句子翻译~

【译文】 北京地区气候寒冷,花朝节过后,残留的寒意仍然很厉害。冷风时常刮起,起风时就飞沙走石。只好拘束在一间屋子里,想出去走走也不行。每次迎着风快步疾走出去,不到百步就返了回来。
  二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一块儿出了东直门,到了满井。河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地有些湿润。放眼望去是一片开阔的景象,我(来到这里)好像是从笼中飞出去的天鹅。在这时河上的薄冰开始融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层像鱼鳞似的浪纹,清澈见底,河水亮晶晶的好像刚打开的镜匣,冷光突然从匣子里闪射出来一样。山峦被融化的雪水洗干净,美丽的样子像是刚擦过一样,鲜艳明媚,好像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样。柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开。麦苗高一寸左右,游人还不算很多,但汲泉煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的女子,也时能见到。风力虽然还很猛,但是走路就汗流浃背。在沙滩上晒太阳的鸟儿,浮到水面上戏水的鱼,都是一副悠闲自在的样子,世间一切动物都喜洋洋的。才知道郊外未尝没有春天,只是住在城里的人不知道罢了 。   能够不因为游山玩水而耽误正事,潇洒地在山石草木之间徜徉,就只有我这种闲官。而满井这地方刚好离我的居所近,我游山玩水将从这个地方开始,又怎能没有记录的文章呢!己亥年二月。【注释】  袁宏道(1568~1610),字中郎,号石公,湖广公安(今湖北公安)人,明代文学家。满井,明清时期北京东北郊的一个游览地,因有一口枯井,“井高于地,泉高于井,四时不落”,所以叫满井。  燕(yān):河北北部地区,这里指北京一带。
  花朝节(zhāo):传统节日名,在农历二月十二日(也有说是二月初或二月十五日)。相传着一天为百花生日。
  冻风时作(zuò):冷风不时的刮起来,作:兴起。
  砾:小石块。
  局促:拘束。
  廿(niàn)二日:二十二日,承花朝节说,所以没有写月份。
  和:暖和。
  偕(xié):一同。
  东直:北京东直门,在旧城东北角。满井在东直门北三四里。
  土膏:肥沃的土壤。膏:肥沃。
  若脱笼之鹄(hú):好像是从笼中飞出去的天鹅。
  于时:在这时。
  冰皮:河面冰层,指水面凝结的冰层犹如皮肤。
  乍:刚刚,开始。
  鳞浪:像鱼鳞似的细浪纹。
  晶晶然:光亮的样子。
  新开:新打开。
  匣(xiá):指镜匣
  山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪水洗干净。为,被。晴雪:晴空之下的积雪。
  娟然:美好的样子。
  倩女之靧(huì)面:美丽的少女洗了脸。靧,洗脸。
  髻(jì)鬟(huán)之始掠:刚刚梳好髻鬟。鬟,梳成的环形发髻。掠,这里指梳理头发。
  披风:在风中散开。披,开、分散。
  麦田浅鬣(liè)寸许:意思是麦苗高一寸左右。鬣,兽颈上的长毛,这里形容不高的麦苗。
  泉而茗者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的。茗,茶。罍,酒杯。蹇,这里指 驴。泉、茗、罍、蹇都是名词作动词用。
  浃(jiā):湿透。
  曝(pù)沙之鸟:在沙滩上晒太阳的鸟。
  呷(xiā)浪之鳞:浮到水面吸水的鱼。呷,吸,这里用其引申义。鳞,代鱼。
  毛羽鳞鬣:泛指一切动物。毛,指狐兔兽类;羽,指飞禽;鳞,指鱼等水生动物;鬣,指马驴一类动物。
  未始无春:未尝没有春天。这是对第一段“燕地寒”等语说的。
  堕(huī)事:耽误公事。堕,通“隳”,毁坏、耽误。
  潇然:形容无拘无束潇洒的样子。
  此官:当时作者担任顺天府儒学教授,是个闲职。
  恶(wū)能:怎能。
  纪:通“记”,记述。
  己亥:明万历二十七年(1599)。

句子是意译的。
Hitler himself committed suicide 希特勒自杀

as Soviet forces were closing on Berlin 由于苏联军队封锁了柏林
in a bid to capture the city 来围捕他 (封锁城市的目的就是为了围捕希特勒)
in a bid to是企图,打算做某事

井游记   北京一带气候寒冷,花朝节过后,残留的寒冷仍然很厉害。冷风时常刮起,一刮风就飞沙走石。我只好拘束在一间屋子里,想要出去却不行。每次冒着风快步出行,不到百步就(被迫)返了回来。   二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一起(走)出了东直门,到了满井。河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地微微湿润,放眼望去是一片空旷开阔的景象,我(感觉到自己)好像是从笼中飞出去的天鹅。在这时河上的冰面刚刚融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层像鱼鳞似的浪纹,河水清澈透明,水面亮晶晶好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣里射出一样。山峦被融化的雪水洗干净,美丽得如同刚刚擦过一般,娇艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟似的。柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开。低矮的麦苗像兽颈上的长毛,高约一寸,游人虽然还不算很多,汲泉煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能见到。风力虽然还很强劲,但是走起路来,也会汗流浃背。凡是在沙滩上晒太阳的鸟儿、浮到水面戏水的鱼,都是一副悠闲自在的样子,一切动物身上都散发着喜悦的气息。(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是居住在城里的人不知道罢了 。   (我)不因为游山玩水而耽误公事,潇洒地游玩在山石草木之间的,只有这个官职吧。而满井这地方正好离我的居所近,我的出游将从现在开始,怎能没有记录呢!这时已是己亥年二月了。

 




文言文满井游记
1. 文言文《满井游记》答案及翻译 一\/(1)为:被(2)辄:就(3)偕:与。 一同,在一起二 于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开,而冷光之乍出于匣也山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之撌面,而髻鬟之始掠也。若,如都是标志词翻译忘了,现补上:(PS。 写景抒情类文不可能...

满井游记重点句子
1)高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄:堤岸两边是高高的柳树,肥沃的土地已有些湿润,一眼望去空旷辽阔,人像是从笼中飞出的天鹅一般。 2)游人虽未盛,泉而茗者, 而歌者,红装而蹇者,亦时时有:游人虽然不是很多,但汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的,也时时可见。

满井游记 提纲
在《满井游记》中这种写法也很突出。4.比喻的妙用。比喻的表现方法虽然很常见,但袁宏道运用起来自有他的新奇之处。在这篇游记中,比喻大多是用来写景的,如上文分析过的写水写山的句子;但也有的是写人(自身)的,如形容自己出城游玩为“脱笼之鹄”。这些比喻都很恰当,因为是出自作者深切的体会和感受。练习说明一、...

满井游记句子结构划分
燕地寒,花朝节后,余寒犹厉,冻风时作。作则飞砂走砾,局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。|| 二十二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开,而冷光之乍出于匣也。

满井游记,准确描写作者心情的句子
抒写作者心情的语句如下:1,局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。-->这是写渴望出游与不能出游的矛盾。2,廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。-->一个“和”字,既写天气的和暖,也透露出作者心情的解冻,于是立即同几位朋友出东直门,到满井去。3,高柳夹堤,土膏微润,一...

满井游记课文下的注释
《满井游记》课文下的注释:1.满井,明清时期北京东北角的一个游览地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四时不落”,所以叫“满井”。2.燕(yān)指今河北北部、辽宁西部、北京一带。这一地区原为周代诸侯国燕国故地。3.花朝(zhāo)节:旧时以阴历二月十二日为花朝节,说这一天是百花生日。4....

仿照《满井游记》中景物描写的句子,写一段300字的春天景色
“于时,冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底。晶晶然如镜之新开,而冷光之乍出于匣也。”“始解”与“乍明”,说明春天已到,但又是刚到;“鳞浪层层”,既明写春风,又暗示河冰已经消融;“晶晶然如镜之新开”,是形容春天到来时河水之清澈,而“冷光之乍出于匣”,则又清澈之中加上寒意...

满井游记节选唐元红昭后面的句子有什么?
满井游记 燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。...

满井游记准确描写作者的心情句子是
夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。能够自由自在地遨游于山石草木之间,而不至于因为游玩而耽误公事的,只有我这个官员啊。当时袁宏道正在作顺天府学教官,是个闲职,因而有时间纵情遨游,不怕耽误公事。“惟此官也”的“惟”字,颇有自傲和自慰之感,他不因官小职闲而懊恼,反而...

《满井游记》练习答案
1.高柳夹堤,土膏微润,一望空阔 2.晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也 3.如倩女之靧面而髻鬟之始掠也 4.水(春水) 冻水初解的清澈 5.郊外的植物(柳条麦田)、游人、鱼鸟。

资阳区17731653226: 满井游记一句一句的翻译 -
虿诞克非: 燕地寒,花朝节后,余寒犹厉,冻风时作.北京一带气候寒冷,过了花朝节,冬寒还没有褪尽,经常刮起冷风.作则飞砂走砾,局促一室之内,欲出不得.一刮冷风就扬起满天沙尘.(我)只好躲在屋子里,想出去走走也出不去.每冒风驰行,未...

资阳区17731653226: 《满井游记》的翻译 -
虿诞克非: 北京一带气候寒冷,过了花朝节,残留的寒意仍然很凌厉,冷风时常刮起,一刮冷风就扬起满天沙尘.(我)只好躲在屋子里,想出去走走也出不去.每次顶着风快步疾走出去,不到百步就转了回来. 二月二十二日那天,略微暖和些,我和几个...

资阳区17731653226: 关于<<满井游记>>的句子翻译 -
虿诞克非: 1.(我这)才知道郊田外面未尝没有春天,可住在城里的人却不知道啊.2.所有在沙滩上晒太阳的鸟儿,浮到水面上吸水的鱼,都是一副悠闲自在的情态,一切动物当中都充满了欢乐的气氛.3.能够不因为游山玩水而耽误正事,潇洒地徜徉於山石草木之间,就只有我这种闲官.4.柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开,麦苗出土了,高一寸左右.

资阳区17731653226: 满井游记重点句 和翻译 -
虿诞克非: 1.高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄——高大的柳树夹在堤的两岸,肥沃的土地稍微有些湿润,一眼望去空旷辽阔,(我感到我自己)像是从笼中飞出的天鹅 2.游人虽未盛,泉而茗者罍而歌者,红装而见者,亦时时有.——游赏的人...

资阳区17731653226: 满井游记 翻译句子
虿诞克非: 1 在这时,冰面才开始融化,水波开始发出亮光,像鱼鳞似的波纹一层一层,清澈得可以见底,亮晶晶的好象镜子新打开,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样. 2 山峦被融化的雪水洗干净,美好的样子像刚檫过的一样,鲜艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样.

资阳区17731653226: 满井游记的重点词句翻译 -
虿诞克非: 《满井游记》译文 北京一带气候寒冷,过了花朝节,冬寒还没有褪尽,经常刮起冷风,一刮冷风就扬起满天沙尘.(我)只好躲在屋子里,想出去走走也出不去.每次顶着风坐车出去,总是不到百步就转了回来. 二月二十二日那天,略微暖和...

资阳区17731653226: 求《满井游记》的翻译200字左右 -
虿诞克非: 【满井游记】 北京这个地方天气寒冷,花朝节过后,残余的寒冷仍然很厉害,冷风时常刮起来,飞沙走石.我只好拘束于一间房子以内,想出去也不可能.每次冒着狂风快速行走,还没走够百步就返回了. 二十二日天气略微暖和,(我)和几...

资阳区17731653226: 《满井游记》翻译.
虿诞克非: 北方气候寒冷,花朝节后,余寒仍然很猛烈,常常刮著冷风.冷风一刮就飞沙走石,人被拘束在一间屋子里面,想要出去却出不去.每次冒风在路上快步走,还不到百步,就折返回来. 廿二日,天气稍稍暖和,和几个朋友一起走出东直门,到了...

资阳区17731653226: 满井游记翻译 -
虿诞克非: 满井游记》译文 北京一带气候寒冷,过了花朝节,冬寒还没有褪尽,经常刮起冷风,一刮冷风就扬起满天沙尘.(我)只好躲在屋子里,想出去走走也出不去.每次顶着风坐车出去,总是不到百步就转了回来. 二月二十二日那天,略微暖和些...

资阳区17731653226: 翻译《满井游记》?
虿诞克非: 北京一带气候寒冷,过了花朝节,冬寒还没有褪尽,经常刮起冷风,一刮冷风就扬起满天沙尘.(我)只好躲在屋子里,想出去走走也出不去.每次顶着风坐车出去,总是不到百步就转了回来. 二月二十二日那天,略微暖和些,我和几个朋友一...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网