恒山游记的注释翻译

作者&投稿:检窦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语翻译及解释~

您好,这句话的意思是说越来越多的人出国对旅游业的发展贡献了一份力,Besides, the increase 。。。越来越多人出国also a lot to do对于。。有贡献with the development。。。.旅游业的发展

明朝乔宇写的《游沂山记》,是流传至今的著名游记之一,大意如下:
    六月癸巳日黎明时分,出了蒙阴县城。雾大起,笼罩了群山,充盈了深谷,雾好象不愿散开,什么也看不清楚。突然看见两道彩虹架在深涧之上,弘治戊申年1488年六月,我曾在榆社山中见过,连这里的是两次见到了。多亏有雾,又见此景。向北渡过沂水,住宿在沂水县城。
   甲午日,第二天了。绕着北面的山冈走。远远地望见沂山,以险峻的姿态盘踞在那里,高峻地突现在群峰之上。这才知道沂山又称东泰山,是有来由的。并且记载在《周礼·职方》中,作为青州的主山,在夏、商、周三代时就已有名,因此从汉武帝以官祠祭沂山后,至今还分别列于各祀典中。未时,午时已过。经过穆陵关。在沂水县北一百里在大砚山上。穆陵关在大岘山上,传说齐桓公所说的:“召公赐我先君的疆界,南到穆陵关。”就是此地。又是刘宋时武帝刘裕讨伐南燕越过的地方,巍峨的城墙,高高的墙垛,蜿蜒如带,雄伟地耸峙着。沿关向北十里,参政宁惟臣前来迎接。转向西到达东镇庙,住宿在庙中的斋房里。
乙未,第三天了。学习祭祀的礼仪,吃斋戒荤,沐浴洁净身体。祭祀的准备。
    丙申拂晓,第四天了。斋沐祭祀等事都结束了,天也明了。只见沂山上被霞光的彩色映照,霞光流动,绚丽多彩,是十分奇异又很值得玩赏的景象。稍过一会儿,天立刻又阴了。云气穿透坚土而雨,雨才急急地下起来了。期盼着饭后去游览百丈岩,忽然明亮地出现了阳光。向庙西面的山走了十五里,渡过涧水,踏过石砾,用肩顶开荆棘,以脚踩倒草莽,就这样进了山。不时地听到林间传来鸟儿的清鸣声,料想声音是有奇羽的异鸟发出的,但因繁茂的草木荫蔽着,所以看不见它们。到了岩下,峻峭的岩石高达百丈,宽广几十丈,瀑布泉从当中流下来,弯弯曲曲地向下流动就象一条玉龙,旋流奔腾迅疾,轰如响雷;又象飞雨从空中倒下来,溅出的水沫从四面落下。在泉石上沾湿青苔,滋润藤萝,在岩下汇成澄碧的水潭,方圆十几丈。潭中也有大石,颜色都是青绿色,令人喜爱。我坐在百丈岩下,派随从汲取泉水煮阳羡茶来喝,甜美清香,一直沁入肺腑。又选择了可以写大字的两块岩石,在泉南面的一块,高两丈左右;在泉北面的一块,高一丈左右。就伐木作成梯子,我就登上梯子去写,宁惟臣在下面看着我,很为我担心。我在南面的石上写了“瀑布泉”,在北面的石上写了“百丈岩”。在潭边也选了两块岩石,分别写了“飞虹”和“流电”。写完后,宁惟臣捧酒在潭上敬我,我坐在潭边石上,仰头面对飞泉,觉得象是生活在人世之外。因此慨叹从古至今喜欢游览的人,只知道庐山开元寺可能是开先寺。有个瀑布泉罢了,而这里的泉也是瀑布,并且出自青州的东面主山,却泯没而无人知道。大概是地处偏僻而又幽深的林间,人迹罕至,所以才华出众之士,没有偶然的机会遇到呢?还是大自然珍惜它的秘密,不想披露,要等待时机再显现呢?
    但是天下大致相同的事物,显赫或隐没的命运却截然不同,又岂只这一个瀑布泉呢?
    泉水出山成为三条河:一条是沭河,出山以后,流经沂水县,向东北到莒县,流入沂州府;又从江苏入黄海。一条是汶河,从山的东麓流出,向东南流入安丘;一条是氵弥水,从沂山西麓流出,一名巨洋水,《国语》上叫它具水,袁宏今河南太康县人叫它巨昧,王韶之临沂人,认为是巨篾,向东北流经益都、寿光,流入海中,就是这个瀑布泉的水。

[1]恒山:在山西东北部浑源县南,为五岳中的北岳。恒山为东北朝西南走向,绵延300余里,主峰玄武峰,海拔2017米。明代以前所称北岳恒山为今河北曲阳北之大茂山,清顺治年间,据星象分野,北岳移祀今恒山。顾炎武《北岳辨》(载《亭林文集》)考证甚详。
[2]纷:多。缀:连缀,不断记载。这句是说,关于北岳恒山,典籍中多有记载(按下文所引《尚书》等所记,多指今大茂山)。
[3]“《书》著”句:《尚书舜典》载,虞舜“巡狩至于北岳”。
[4]《水经》:我国第一部记述河道水系的专著,旧传为汉代桑钦撰。
[5]元岳:即玄岳。《水经》称,“顺山谓之元岳。”
[6]《福地记》:指《洞天福地岳渎名山记》,旧署五代蜀杜光庭撰,为记述神仙灵境的道教书籍。
[7]总元之天:意谓总管北方的天界。“元”即“玄”,古以为北方天帝是黑帝,故恒山称“玄岳”,天界为“玄天”。
[8]“予家”句:作者乔宇家乡为乐平(今山西左权县),在太行山西侧。白岩山位于左权东北的山西、河北之间。
[9]岳:指恒山。
[10]正德:明武帝朱厚照的年号,共十六年(1506—1521)。改元:改换年号,这里指1521年4月明武帝去世,明世宗朱厚熜即位,改年号为嘉靖。按制,新帝即位之次年方起用新年号,1521年仍用正德年号,所以说“正德间改元”。
[11]西蕃:指当时甘肃、青海一带的各少数民族。园陵:帝王的墓地。镇渎(dú):大山大川。这句是说,向西北少数民族和看守园陵的官员、镇守山川的将领通告旧皇帝去世,新皇帝即位及改用新年号的事。
[12]冯冯(píng):盛壮。煴煴(yūn):微弱。这句是说,山势有高有低,有起有伏。
[13]恣:无拘束地。生于天:从天上生下来。
[14]纵:放纵,自由自在。盘:环绕,盘屈。
[15]其胸:比喻恒山像人挺胸屹立。荡高云:形容空中的云萦绕恒山飘动。
[16]经赤日:为红日所经过,极言其高。
[17]载喜载愕:又喜又惊。
[18]敛色:收起惊喜的表情,表示敬肃。迤(yǐ):曲折地沿着。
[19]不类:不一样,不相似。
[20]映带:景物互相映衬,彼此关连。
[21]俯深:向下看深处。窥:从深处、隐蔽处看。
[22]缘虚:在虚无的空间攀援。历空:经历天空。以上二句极写惊险。
[23]横松:松树枝干多横向生长,故云。
[24]虬(qiú):古代传说中的一种龙。
[25]衍:向四处展延。蒙蒙然:盛多。
[26]从者,随从人员。
[27]岳神:山岳之神。宝护:以为灵宝,加以保护。
[28]“人樵”句:谁要是砍松树一尺一寸,必定遭殃。“樵”,打柴,这里指砍松树。
[29]环山:山的周围,指整个山。斧斤:砍木的工具。
[30]登顿:爬爬停停。
[31]楹:厅堂前面的柱子。古像:指古庙中的神像。
[32]肃颜:端正神色,以示恭敬。
[33]豁(huō)然:像是裂开的样子。中虚:中间是空的,缺了一块。
[34]“相传”句:相传那缺少的山石飞到曲阳县去了。“曲阳县”,即指大茂山所在的曲阳,今属河北,参看本篇注①。
[35]突峙:耸立。
[36]就祠:前往祭祀。
[37]岳灵:指北岳之神灵。寓:居住
[38]走千里之民:谓千里以外的百姓走了很久。
[39]庙下:此指深源的恒岳庙。
[40]有祷辄应:有求必应。
[41]赫:显耀。昭:光辉。
[42]笔诗:提笔写诗。笔,用作动词。
[43]“于是”句:谓于是在恒山最高峰上抖擞衣裳而放眼四望。
[44]渔阳:古郡名,地当今北京以东、天津以北一带。上谷:古郡、名,地当今河北张家口至北京昌平一带。
[45]奔峰来趋:山峰奔驰而来归附。“趋”,归附。
[46]云中:古郡名,地当今内蒙古自治区大青山以南地区。
[47]五台:山名,在山西东北部,距恒山约一百多里。隐隐:隐约,不分明。
[48]翠屏:山名,在浑源南。五峰:山名,在浑源东。画锦:山名,在浑源西北。封龙:山名,又名龙山,在浑源东北。俯首伏脊:低头弯腰。这句以周围各山衬托恒山之高。
[49]有虞:有虞氏,即虞舜。会朝之事:即指虞舜巡狩北岳,接受北方诸侯的朝见。
[50]怆然,伤悲的样子。
[51]京都:明代京都在今北京市。
[52]灼(zhuó):鲜明,清清楚楚。
[53]兹:这次。 北岳恒山在浑圆州的南面,关于北岳恒山,典籍中多有记载:《尚书·舜典》记载,虞舜“巡狩至于北岳.这里指的就是恒山.。《水经》记载,其高三千九百丈是玄岳.《洞天福地岳渎名山记》,旧署五代·蜀·杜光庭著其周围一百三十里,为总元之天。
我家住在太行山西侧白岩山旁边,距离北岳恒山500多里路.心中很是向往,但从没有登上去游览过.我怀着这个想法20多年.到了正德改元年之际,奉皇上之命向西北少数民族和看守园陵的官员、镇守山川的将领通告旧皇帝去世,新皇帝即位及改用新年号的事,中途经过浑源.去北岳恒山仅仅十里路多点,从南(我家)向北岳恒山来,山势有高有低,有起有伏。恒山像人挺胸屹立,空中的云萦绕恒山飘动,为红日所经过,极言其高我一路上,又惊又喜.我收起惊喜的表情,向东面继续走去.顺着山岭向山上爬.山上多是奇花异草.样子以不一样.杨树和李相互映衬彼此关连.我在半山停下来休息,向下看深处非常之高.像是在虚无的空间攀援经历天空.向上走了七里左右,前面是虎风口,这里的多是一些粗壮的松柏像是巨龙一样,叶子四处展延密茂茂密的奇怪.随从的人说是这里的山神在保护谁要是砍松树一尺一寸,必定遭殃。
山上的路十分的险,走走停停走了三里,到了山顶.废庙中有一座神像我恭敬的朝拜.庙之上有个叫飞石窟的地方,两岸石壁林立,中间缺了一大块。相传是肥皂了曲阳县。到现在还耸立在那.所以历代上山之人都会前往祭祀.
这座祠就在曲阳县.以为山神就住在那里.每年的春天有些村民走上千里也来到这里烧香有求必应.显耀的名声传遍了四面八方.所以就保护了这里的树木.我题字在这石壁之上把诗写在了新庙之上。
又走了几十步,是聚仙台。台上有石坪,于是(我)在恒山最高峰上抖擞衣裳而放眼四望:东面是渔阳山上谷,西面是大同以南山峰奔驰而来,归附,北面尽收浑源、云中之景,南面极目五台山隐在三百里外,而翠屏、五峰、昼锦、封龙众山,都俯首伏脊在它的下面。于是,我想起有虞君臣会朝的事,不觉心中忧伤;又回忆起在京都的时候,常常梦到登上高山眺望远处,如今清清楚楚与梦境没有什么不同,所以知道这次游北岳绝非偶然呀。




文言文游记阅读
4. 谁能帮我找一篇文言文山水游记,要带注释和翻译短的,快一点,我给 小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 日光下...

举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下翻译
柳宗元被贬在永州时写了一组共八篇山水游记散文,即著名的“永州八记”。本文是“八记”中的第三篇。作者以工巧生动的笔触描绘了钴鉧潭上小丘的美景,通过景色的描绘,抒发了自己身怀奇才异能却因横遭贬逐而不得施展的郁抑心情。文中着重刻划嶒磊落的奇峰怪石,正是作者性格才能的自我写照。景色佳胜...

游九华山记文言文
3. 求一篇《九华山游记》要求一中学生的水平写 昨天下午,我和爸妈还有小舅一起去九华山,我本来是很高兴的,因为在家里闷了很久,都快要发霉了。 坐了四个小时的车后,我们终于到了九华山。刚上山的时候,我真的是很害怕,山路真是九曲十八弯,山还很陡,很高。 我这人天生就恐高,我坐在车子上,看着山下,真的是...

有关山水游记的文言文
戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭待日出.大风扬积雪击面,亭东自足下皆云漫.稍见云中白若樗蒱数十立者,山也.极天,云一线异色,须臾成五采.日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之.或曰:此东海也.回视日观以西。 2. 求有关于山水游记的文言文短文,有翻译和注释 小石潭记 原文 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻...

《褒禅山游记》翻译
译文 褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这儿的山脚下筑室居住,而最终葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓旁庐舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华阳洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路上,上面的文字...

《游江阴三山记》古文注释及翻译是什么?
啊!秀美的山水,处在荒僻的角落,不经过著名的贤士游览,便默默无闻,江阴的一些山就是如此。像苏州的灵岩山,常州的惠山,恐怕超不过江阴三山,可惜不能与好友们一同作寻幽探胜的文章来赏玩,暂且记录下来。《游江阴三山记》作品赏析该文是一篇游记,游记因事见理,夹叙夹议,是一篇记述与议论相结合...

游褒禅山记翻译及注释 游褒禅山记原文
游褒禅山记翻译及注释《游褒禅山记》翻译 褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。如今人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面...

徐霞客游记原文及翻译注释
岩前有庵。从岩后悬梯两层,更登一岩。岩不甚深,而环绕山巅如叠嶂。土人新以木板循岩为室曲直高下随岩宛转。——节选自《徐霞客游记》【注】①三姑:地名。②幔亭峰:山峰名。二、翻译:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。俯身鸟瞰下面,也有高耸的岩壁,清泉水从岩壁的半腰处奔突...

好多文言文翻译啊!
先辈说:“浙江潮头,从龛、赭两座山冲刷激荡而起。白洋在这两座山之外,潮头却更大了,这是为什么呢?”坐在石潭上,四周都是竹子、树木,静悄悄的没有人声,整个气氛使人感到孤寂、凄凉,寒气透骨,心里忧伤。这环境实在过于冷清,不能久留,于是我记下景色就离开了。一同去游玩的有吴武陵、龚古...

山水游记文言文仿写
4. 求有关于山水游记的文言文短文,有翻译和注释 小石潭记 原文 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈),影布石上。

澧县18719849987: 恒山游记文言文翻译 -
员冒美罗: 【课题】 23.游恒山记 【题解】本文选自《徐霞客游记》.恒山,五岳之一,位于山西北部. 【作者】徐霞客,字振之,号霞客,明代地理学家. 【原文】十一日,风翳(yì)净尽[风平云散.翳,云雾],澄碧如洗.策杖登岳……[拄着手杖攀登...

澧县18719849987: 乔宇的恒山游记全文翻译 -
员冒美罗: 恒山记[1] [明] 乔宇 北岳在浑源州之南,纷缀典籍[2],《书》著其为舜北巡狩之所[3],为恒山.《水经》著其高三千九百丈[4],为元岳[5].《福地记》著其周围一百三十里[6],为总元之天[7]. 予家太行白岩之旁[8],距岳五百余里[9],心窃慕之,...

澧县18719849987: 恒山游记的翻译 -
员冒美罗: 明朝乔宇写的《游沂山记》,是流传至今的著名游记之一,大意如下:六月癸巳日黎明时分,出了蒙阴县城.雾大起,笼罩了群山,充盈了深谷,雾好象不愿散开,什么也看不清楚.突然看见两道彩虹架在深涧之上,弘治戊申年1488年六月,...

澧县18719849987: 徐霞客的《游恒山记》译文全文的译文,我要马上知道zhongwenyiwen,duoxie -
员冒美罗:[答案] 十一日,风平云散,天空清澈如洗.拄着手杖攀登恒山,面朝东方攀登,都是低矮的土山,没有爬山的劳累. 行走一里,转向北方,山上都是煤炭,不用向深处开凿就能得到.再行走一里,土石就都是红色的了.有盘曲的松树并立在路的旁边,亭子上题名...

澧县18719849987: 谁有<游恒山记>的译文?急用!急用! -
员冒美罗:[答案] 【原文】十一日,风翳(yì)净尽[风平云散.翳,云雾],澄碧如洗.策杖登岳……[拄着手杖攀登恒山.策,拄着,扶着.岳,这里指恒山],面东而上,土冈浅阜(fù)[低矮的土山],无攀跻(jī)劳[没有爬山的劳累.跻,升,登.].一里,转北,...

澧县18719849987: 明代学者乔宇的<<恒山游记>>的译文 -
员冒美罗: 我的家在太行山脉的白岩山旁边,离北岳五百多里.

澧县18719849987: 恣生于天,纵盘于地翻译成现代汉语 -
员冒美罗: "恣生于天,纵盘于地" 这是恒山游记的的句子 注释:恣:无拘束地.生于天:从天上生下来.纵:放纵,自由自在.盘:环绕,盘屈.译文:无拘无束地从天上长下来,放纵地盘绕在地面.(此句的主词应为树或奇花异草.)

澧县18719849987: 恒山游记翻译乔宇 -
员冒美罗: 北岳恒山在浑圆州的南面,关于北岳恒山,典籍中多有记载:《尚书•舜典》记载,虞舜“巡狩至于北岳.这里指的就是恒山..《水经》记载,"其高三千九百丈"是玄岳.《洞天福地岳渎名山记》,旧署五代•蜀•杜光庭"著其周围一百三十里...

澧县18719849987: 求游恒山记翻译
员冒美罗: 这时阳光明亮绚丽,向下看山的北面,山崖崩裂的石块纷纷坠落,各种树浓阴遮蔽.这山的土山没有树,而石山才有树.北边的山坡都是石山,所以树都长在北边. 浑源州城,也在山麓.向北看,隔着一重山,苍茫看不到边际.南边是龙泉山,...

澧县18719849987: 游恒山记 直译节选
员冒美罗: 十一日,天空无云,风也停了,澄碧的天像水洗过一样.我拄着拐杖开始攀登恒山,向东走,一路尽是低矮的土山,没有爬山的辛劳.走了一里,转向北再走,所见之山都是煤炭,不需要深挖就可得到.又走了一里,山上的土石都呈红色.有盘曲的松树并列路旁,有一座亭叫望仙亭.又走了三里,山崖渐渐高起来,阳光透过松树像过筛一样投下阴影,这里名叫虎风口.从此石路萦绕盘旋,开始了顺着山崖借着峭壁向上攀登.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网