日语高手帮帮忙,帮忙翻译一下 日语的!!!

作者&投稿:磨盆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日文翻译一下~

在网络、短信中常常使用的一种颜文字. (´・ω・`) ,表达失望、遗憾的心情。

内心有可是见不到,类似这样的困惑,想释放出这种感情

我现在的目标是把日语学好,在大学期间把日语一级证考下来.为此我现在应该努力学习.

今の目标は日本语をよく勉强して、大学の间に一级を合格することです。そのために、一生悬命に勉强しなければなりません。

还有我希望在明年通过英语六级的考试.提高自己的英语水平.

また、来年までに英语の6级を合格したいと思って、自分の英语力を高めようと思います。

以后如果 有机会我想去日本游学.了解日本的文化和习俗.体会日本的风情.

将来、チャンスがあればぜひ日本へ留学して、日本の文化や风习をよく理解しながら、见闻を広めたいと思います。

我最大的理想是环游世界,以后也想作个兼职导游,能够走遍祖国的大地.
いちばん大きな梦はいつか世界一周旅行ですが、よかったらガイドを兼ねて、祖国各地をあまねく歩こうと思います。

为了实现我的这些理想,我就要加倍努力啦.嘿嘿..

これらの目标や梦を叶うために、いっそう顽张りたいと思います。へへ(傻笑)

日本语的!!!

翻译什么?


请语文高手帮帮忙
1.不怕初一阴,就怕初二下。 久晴大雾必阴,久雨大雾必晴。 十雾九晴。太阳现一现,三天不见面。 天上鲤鱼斑,明日晒谷不用翻。 夜星繁,大晴天。河里鱼打花,天天有雨下。 久雨必有久晴,久晴必有久雨。 冷得早,暖得早。久晴鹊噪雨,久雨鹊噪晴。 八月十五云遮月,正月十五雪打灯。

求成语高手帮帮忙啊~~~
1、 满城风雨【解释】:城里到处刮风下雨。原形容重阳节前的雨景。后比喻某一事件传播很广,到处议论纷纷。2、 信手拈来【解释】:信手:随手;拈:用手指捏取东西。随手拿来。3、 防患未然【解释】:患:灾祸;未然:没有这样,指尚未形成。防止事故或祸害于尚未发生之前。4、 入木三分【解释】...

语言高手帮帮忙!
金色秋天——偏正,名词性 友谊园里——方位短语,名词性 理想王国——偏正,名词性 获得甜果——动宾,动词性 秉公办事——偏正,动词性 健康长寿——联合,形容词性 身体内部——偏正,名词性 时代洪流——偏正,名词性 前进路上——偏正短语,名词性 走向深渊——中补,动词性 参考资料:http:\/...

仿写句子(语文高手帮帮忙~~)
《祖国啊 我亲爱的祖国》我是你河边上破旧的老水车 数百年来纺着疲惫的歌 我是你额上熏黑的矿灯 照你在历史的隧洞里蜗行摸索 我是干瘪的稻穗;是失修的路基 是淤滩上的驳船 把纤绳深深 勒进你的肩膊 —— 祖国啊!我是贫困 我是悲哀 我是你祖祖辈辈 痛苦的希望啊 是“飞天”袖间 千百年来未...

求成语高手帮帮忙啊~~~
方兴未艾:方:正在;兴:起始,兴起;艾:停止,完结。事物正在发展,还没有停止。多形容革命形势新生事物正在蓬勃发展。 大放厥词 : 厥:其,他的;词:文辞,言辞,或作“辞”。原指铺张词藻或畅所欲言。现用来指大发议论(今多含贬义)。 不绝如缕:绝:断;缕:细线。多形容局面危急或声音...

语言高手帮帮忙!
——这是一个偏正结构“这个山区的变化”作主语、主谓结构“我们都非常了解”作谓语的主谓陈述句。谓语从句中的主语“我们”前边的介词“对于”完全是多余的。改为:这个山区的变化,我们都是非常了解的。或者:我们都非常了解这个山区的变化。③在改善学生生活上,我们学校采取了一些措施。——介词“在.....

韩语高手帮忙《千年之爱》歌词拼音发音
[00:47.27]yi dae lo nol bo nael su nen ob da go [00:47.27]pa mel sae wuo kan jo-li ki do hae ji man [00:54.41]do yi sang nol sa lang hal su ob da mion [01:01.18]cha la li na do dae lio ka [01:08.73]nae ma ji mak so wuo-nen ha ne-li [01:17...

越南语高手帮忙
我已经毕业了,现在在工作。 Anh đã tốt nghiệp và đã có việc làm.我会写信给你。 Anh sẽ viết thư cho em.你什么时候下班? Khi nào em tan ca ?你下班后打电话给我。Sau khi em tan ca thì gọ...

日语高手帮帮忙 关于一段日文的翻译
信用卡类别 名义人(ローマ字)所有人(罗马拼音)セキュリティコード 安全码 クレジットカードの请求书とお住まいの住所が同じ 信用卡的请求书语与住所相同 クレジットカード裏面の3桁あるいは4桁の番号 信用卡背面三列或者四列的号码 ハイフン不要 不要连字符(就是“-”)...

请越南语高手帮忙翻译。
1、请问厕所在哪。1, tôi muốn hỏi nơi mà nhà vệ sinh.2、我要到(<比如说XX地> )地方去。2, tôi muốn đi đến các địa phương XX.3、我坐马上出发的车。3, tôi ngay...

巴林右旗18785216035: 求日语高手帮忙翻译成日文. -
巩倪膜固: “日本人来拜访工厂,回国后发邮件说:感谢百忙之中抽空招待……类似客套话.” 远くよりお越しいただき、ありがとうございました.また、お互いにいろいろ交流が出来まして非常に有意义だと存じます.”另帮忙翻译这一句:照顾不周,欢迎下次再访.” 短期间の中、いろいろ准备不足な所についてご容赦ください.またのご来访、心よりお待ちしております.

巴林右旗18785216035: 高手帮忙翻译下日语.谢啦 -
巩倪膜固: 1.我到了.「①ただいま(到家);②着いた」 2.他来了.「彼が来た」 3.他走了.「彼が行った」 4.我到车站了,接下来怎么走?「駅に着いたが、これからはどこへ?」 5.明天有什么安排吗?「明日の予定は?」 6.不知道,随便逛逛,熟悉一下.「知らないけど、ぶらぶら歩いて、周辺を覚えたら」 7. 接下来做什么好呢?.「次はなにをすればいいのか?」

巴林右旗18785216035: 高手帮忙翻译一下日语, -
巩倪膜固: いろいろ考(かんが)えたけど、やっぱり自分(じぶん)は何(なに)も间违(まちが)ってないと思(おも)う.私にしてほしいことは君自身(きみじしん)ができたのだろう.【わたしに要求(ようきゅう)したことは君自身ができたのだろうか.】君のためなのに、感谢(かんしゃ)されるどころか、非难(ひなん)されるばかりだ.君のような人は本当(ほんとう)に付(つ)き合(あ)いきれないわ.

巴林右旗18785216035: 日语高手帮忙翻译两句简单的日语吧~~~ -
巩倪膜固: 1.技术学习の进度が速いですが、基础知识をしっかり覚えるようにがん...

巴林右旗18785216035: 日语高手来帮忙翻译一下~ -
巩倪膜固: 楼上几位的翻译不是错误就是翻译不自然.正确而自然的翻译应该是:1、没有希望便无所谓失望 译:希望が无ければ失望があっても构わない.全用平假名写为:きぼうがなければしつぼうがあってもかまわない.罗马注音为:ki bo u ga na ...

巴林右旗18785216035: 日语高手帮忙翻译一下
巩倪膜固: 是"不知道”或“谁知道”的意思

巴林右旗18785216035: 求日语高手帮忙翻译一下 -
巩倪膜固: 1 私はよく友达と図书馆で本を読みます.2 お金があっても买わない.3 田中はなんでも知っています.4 料理を作ってみました.5人间は地球の环境を守ります.6日本语はちょっと话せます.7先生,问题があるですけど.8夕べはとても疲れましたが、服を着いたまま寝ました.

巴林右旗18785216035: 请日语高手帮忙翻译一句话,谢谢 -
巩倪膜固: なんか、いろのものと関系ない、でもすばらしい感じをくれた!関系:かんけい 感じ:かんじ

巴林右旗18785216035: 跪求日语高手帮忙翻译一下!! -
巩倪膜固: 首先,我先为你的朋友祝福一下,好人一生平安!以下是翻译:加藤さん、こんにちは!メールを受け取って.私たちも安心して、あなた达はすべて无事を知ることができて本当によかったですね.君たちが早く、地震に対する恐怖感から立...

巴林右旗18785216035: 日语高手帮忙翻译一下... -
巩倪膜固: お客様サービス系(おきゃくさまさーびすたんとう) カスタマイズ担当(かすたまいずたんとう) 失礼致します.=》还有如果在电话里说"很抱歉打扰您了,祝您生活愉快,再见"怎么说...足矣.要是加个“生活愉快"..............

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网