请帮我用日语翻译一下:

作者&投稿:查刚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮我用日语翻译一下,谢谢~

まずはリーダーの指示や要求に耳を倾け、それから色々を勉强して状况を把握し、後はこれからの仕事のスケジュールを作って、リーダーに上げて、承认を贳います。最後はスケジュールによって行动します。

乔(きょう)ちゃん、君(きみ)は仆(ぼく)のものだよ。
kyou chan, kimi ha boku no mono dayo

私(わたし)は22歳(さい)です。私(わたし)の梦(ゆめ)は翻(ほん)訳者(やくしゃ)(通(つう)訳者(やくしゃ))になることです。
がんばりますので、ぜひチャンス(ちゃんす)を下さい(ください)。
よろしくお愿い(おねがい)いたします。

因为翻译有两种,不能光说通译,在日本,通译是指口译。
如果你是要当口译人员,应该说:通(つう)訳者(やくしゃ)
如果你是要当笔译人员,应该说:翻訳者(ほんやくしゃ)

私の今年の22歳、私の理想は1名の翻訳をするので、私は努力して、机会を下さい。ありがとうございます、どうぞご指导下さい! ローマのピンインがあるなくてはならなくて、さもなくば私は読むことはでき(ありえ)ません

私は**です!今年は22歳です。仆の梦は通訳人になりたい!今は一生悬命顽张りますので~是非チャンスを下さい!宜しくお愿い致します!有难うございました!
watasiha**desu!kotosiha22saidesu! bokunoyumehatuuyakujin ni naritai! imahaisyokenmei ganbarimasunode~zehi chansu wo kudasai! yorosiku onegai itasimasu! arigatou gozaimasita!

今年二十二歳です。梦は通訳になることなので、

kotoshi nijyuunisai desu. yume wa tuuyaku ninaru koto nanode,

今顽张っています。ぜひチャンスをください。

ima gannbatte imasu. zehi channsu wo kudasai.

よろしくお愿いします。

yorosiku onegaisimasu.

ありがとうございました。

arigatougozaimasita.

私は今年22歳です、私の梦は通訳になりたいんで、今一生悬命顽张っ
WATASI WA KOTOSI NIJYUNI SAI DESU,WATASI NO YUME WA TUUYAKU NI NARI TAINDE,IMA ISSYOU KENMEI GANBATTE
ていますが、どうぞチャンスをくださいようお愿いします。
I MASUGA,DO U ZO CYANSU WO KUDASAI YOU ONEGAI SIMASU.

どうもありがとうございます、谢谢
DOUWO ARIGATOU GOZAIMASU
よろしくお愿いします。请多多指教
YOROSIKU ONEGAI SIMASU.

参考!


谁能帮我用日语翻译一下下面的内容,差不多就行,语法最好不要有错误...
今日は私の故郷を皆さんに绍介します。日照。日照は中国大陆の中部、沿海地域の山东半岛の最南端にあります。东に黄海と面します。海の向こうは日本と韩国です。日照は新兴の沿海都市で、青空・澄んだ海・金砂滩で名が闻かれています。日照に生态环境はとても良くて、风景も美...

请达人帮我翻译一下...日语...
你使得我的生活有情有爱,还有泪.私の人生に感情、爱情、そして、涙をくれた。我不会写情书,只会写"心".ラブーレーダが书けないけど、「気持ち」だけ书ける。按照日文的习惯,作了少量调整,意思不变,日文也尽量对称。同时跟大家说一下 中乐透 是中彩票的意思。乐透 是一种彩票 ...

谁帮我用日语翻译一下?
1. 氷凝集雪 风に踊り、雪氷氷と雪を溶け !风を分散して、氷氷凝集雪 · エレイン マーフィー

帮我用日语翻译下
お诞生日おめでどう!このカードでちょっとびっくりしちゃったんでしょう~~~何时も楽しく、勉强もがんばってね!毎日笑颜でいられるように!雪より 说明:感觉是你比较好的朋友,所以比较口语化.

请高手帮我翻译一下(日语)不要用软件敷衍我!
今开いていたページの上に描いてみようかな 「离さないよ 繋いでたいの 仆は仆の手を」今止まっていた景色が动き出した気がしたんだよ ほら 仆の鼓动も确かに刻み始めた4拍子 不器用な仆も描き出してみるよ 终わりに向かっ 参考资料:乱烦的,哈哈~~...

谁能帮我用日语翻译一下?跪求!!
今日はここで终わらせていただきます。私の绍介したことが皆さんの役に立てるなら、うれしく存じます。我不知道“我希望”怎么翻译比较好,所以最后一句翻的是“如果我介绍的东西能够对大家有所帮助,那么我也会很高兴”的意思,不知道可不可以。

请帮我把日语翻译一下
在追加PDF清单时,即使是没有包含在986-021里的部品,也可以看见很多以装置的其他构成命名的部品 再度リストを确认いただき,装置のトップの构成(986-021)に含まれない部品を抽出して连络下さい请再次确认清单,把装置的顶部构成(986-021)中没有包含的部品抽出后联系(我)

谁帮我翻译一下这个短语 用日语
1.最好的时光 最高の日々 最高の时间 一番美しい歳月 2.我永远会安静的守护你 静かにあなたを见守る、いつまでも 静かに守ってあげる、永远に 楼主可根据前后文和整篇语境选择一个最合适的。

日语高手帮忙翻译一下这句话
”我喜欢你,可是我不敢说;我怕说了,我会死去;我不怕死,但是我怕死了以后,再也没有人会像我一样喜欢你“的日语翻译是:あなたのことが好きですが、あえて言いません。言うのが怖いです。死んでしまいます。死ぬのが怖くないです。でも、死ぬのが怖いです。もう谁も私のように...

希望日语高手能帮我翻译一下日文,不要用翻译机器,谢谢
(词汇拼写上有很多错误...大概翻译出来是这个意思)あの女性…ほんの少し前までカタギの主妇だったんです 那位女性...前些时候还是カタギ(ka ta gi)的家庭主妇 しゅ…主妇…主...主妇..ええ…普通のっ 对啊 很平常的主妇 …それがちょつとした事でコッチの世界の男と知り合つて…......

长宁县17749228834: 请帮我用日语翻译一下 -
唱恒威普: 1)你从哪里来? あなたはどこから来ましたか.2)从法国来. フランスから来ました.3)和谁一起去? 谁と一绪に行きますか.4)和朋友一起走. 友たちと一绪に歩きます.

长宁县17749228834: 请帮我翻译成日语,谢谢! -
唱恒威普: いろいろ助けてくれてありがとうございました.こうしてお话しができるなんて、梦のようです.私は顽张ります!またこのようにあなたとお喋りができるとは思いませんでした.

长宁县17749228834: 请帮我翻译成日文
唱恒威普: 绯村剣心 ひむらけんしん (HI MU RA KE NN SHI NN)

长宁县17749228834: 请帮我翻译一下日语 -
唱恒威普: 千年を待っても、あなただけが忘れられない.あなたの为でこんなに忧郁になっても、后悔はしない.额= =||不知道咱的语法正确率多少..而且咱翻译的意思和原文有点差距..- -|||咱尽力了Orz..“就算等待千年 唯你我无法忘记 就算因你而如此忧郁 我也无怨无悔” ↑咱的意思..应该是这样的吧..

长宁县17749228834: 请用日文帮我翻译一下下 -
唱恒威普: 我爱你=爱しています 别怕,胆小鬼,让我来做你的守护甜心=、忆病者なので、私はあなたのしゅごキャラなる恐れてはいけない

长宁县17749228834: 请帮我用日语翻译一下
唱恒威普: あの男の子たちは 私に 成长することを教えてしまった あの女の子たちは 私に 爱情を教えてしまった 离れるのは 全てが简単になれる すべてが 许される理由があった 二度と 始めりましょうか 夏至が まだ 着ない 可能有错误 但真是手工翻译

长宁县17749228834: 请帮帮我 用日语怎么说 -
唱恒威普: たすけてください

长宁县17749228834: 请帮我日语翻译
唱恒威普: 私の作业一覧は発送しいたしました.ご迷惑をかけて、勘弁して.ご回答を遅くなって、申し訳ありませんでした.あなたがよろしければ、私から说明していただきます.

长宁县17749228834: 请帮我用日语翻译 -
唱恒威普: これは何ですかを日本语で言ってください.ご参考まで

长宁县17749228834: 请帮我翻译一下日语
唱恒威普: 可以翻译为 温暖我心的秘密

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网