腹朜杀子 原文 译文

作者&投稿:策翰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
关于古文《腹朜杀子》的字词翻译~

①墨者:指墨家。 ②钜子:墨家学派对墨家有成就的人称“钜子”。 ③腹〈黄享〉:人名。 ④秦惠王:战国时秦国国君。 ⑤所私:所偏爱的。
[编辑本段]
译文
墨家有个很有名望的人叫腹朜(tun第二声),住在秦国,他的儿子杀了人。秦惠王说:“先生的年岁大了,也没有别的儿子,我已经命令官吏不杀他了。先生在这件事情上就听我的吧。”腹朜回答说:“墨家的法规规定:‘杀人的人要处死,伤害人的人要受刑。’这是用来禁绝杀人伤人。禁绝杀人伤人的人,是天下的大义。君王即使因此让官吏不杀他,我不能不行施墨家的法规。”腹朜没有答应秦惠王,就杀掉了自已的儿子。儿子,是人们所偏爱的;忍心割去自已所偏爱的而推行大义,腹可称得上大公无私了。
感想
作者以此赞扬了一种大公无私的伟大精神。


先生之以此寡人也里”的“之:结构助词,用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用
王虽为之赐,而令吏弗诛,”里的“为”-因为,“之:代词 代指杀腹朜儿子的这件事情

译文:
墨子有有成就的学子腹[黄享],住在秦国。他的儿子杀了人。秦惠王说:“您的年纪已经大了,没有另外的儿子了,我已经向官员下令不要杀他了。您因为这个也应该听我的了。”腹[黄享]回答说:“墨家的法规说,‘杀人的人要死,伤人的人要受刑。’这是用来禁止杀人、伤人的。禁止杀人和伤人是天下大义。大王虽然给我恩赐,因而向官员下令不要杀他,我不能不行使墨家的法规。”腹[黄享]不同意大王的恩惠,然后马上杀了儿子。儿子,是人们所偏爱的;割舍自己所偏爱的来履行大义,有成就的人可以说是为了国家啊。

“腹(黄享)杀子”原文
墨者①有钜子②腹黄享 ③,居秦,其子杀人。秦惠王④曰:“先生之年长矣,非有它子也,寡人已令吏弗诛矣。先生之以此寡人也。”腹黄享 对曰:“墨者之法曰:‘杀人者死,伤人者刑。’此所以禁杀伤人也。夫禁杀伤人者,天下之大义也。王虽为之赐而令吏弗诛,腹黄享 不可不行墨者之法。”不许惠王,而遂杀之。予,人之所私也;忍所私以行大义,钜子可谓公矣。 ——选自《吕氏春秋"去私》

译文:有个很有名望的墨家叫腹<黄享>,住在秦国,他的儿子杀了人。秦惠王说:“先生的年岁大了,也没有别的儿子,我已经命令官吏不杀他了。先生在这件事情上要听我的。”腹<黄享>回答说:“墨家的法规规定:‘杀人的人要处死,伤害人的人要受刑。’这是用来禁绝杀人伤人,是天下的大义。君王虽然为这事加以照顾,让官吏不杀他,我不能不行施墨家的法规。”腹<黄享>没有答应秦惠王,就杀掉了自已的儿子。儿子,是人们所偏爱的;忍心割去自已所偏爱的而推行大义,腹<黄享>可称得上大公无私了。


复兴区13075633230: 腹朜杀子 原文 译文 -
双信瑞佳: “腹(黄享)杀子”原文 墨者①有钜子②腹黄享 ③,居秦,其子杀人.秦惠王④曰:“先生之年长矣,非有它子也,寡人已令吏弗诛矣.先生之以此寡人也.”腹黄享 对曰:“墨者之法曰:'杀人者死,伤人者刑.'此所以禁杀伤人也.夫禁...

复兴区13075633230: 腹黄享杀子的翻译与启发 -
双信瑞佳:[答案] 译文墨家有个很有名望的人叫腹黄享,住在秦国,他的儿子杀了人.秦惠王说:“先生的年岁大了,也没有别的儿子,我已经命令官吏不杀他了.先生在这件事情上就听我的吧.”腹朜回答说:“墨家的法规规定:'杀人的人要处死,伤害...

复兴区13075633230: 腹黄享杀子的翻译与启发 -
双信瑞佳: 望采纳答案 谢谢 译文 墨家有个很有名望的人叫腹黄享,住在秦国,他的儿子杀了人.秦惠王说:“先生的年岁大了,也没有别的儿子,我已经命令官吏不杀他了.先生在这件事情上就听我的吧.”腹朜回答说:“墨家的法规规定:'杀人的人要处死,伤害人的人要受刑.'这是用来禁绝杀人伤人.禁绝杀人伤人的人,是天下的大义.君王即使因此让官吏不杀他,我不能不行施墨家的法规.”腹朜没有答应秦惠王,就杀掉了自已的儿子.子女,是人们所偏爱的;忍心割去自已所偏爱的而推行大义,腹黄享可称得上大公无私了. 感想/启发 作者以此赞扬了一种大公无私的伟大精神.

复兴区13075633230: 腹黄享杀子的全文翻译和重点字词解释以及启发 -
双信瑞佳: 译文:墨子有有成就的学子腹[黄享],住在秦国.他的儿子杀了人.秦惠王说:“您的年纪已经大了,没有另外的儿子了,我已经向官员下令不要杀他了.您因为这个也应该听我的了.”腹[黄享]回答说:“墨家的法规说,'杀人的人要死,伤人的人要受刑.'这是用来禁止杀人、伤人的.禁止杀人和伤人是天下大义.大王虽然给我恩赐,因而向官员下令不要杀他,我不能不行使墨家的法规.”腹[黄享]不同意大王的恩惠,然后马上杀了儿子.儿子,是人们所偏爱的;割舍自己所偏爱的来履行大义,有成就的人可以说是为了国家啊.

复兴区13075633230: 古文“腹(黄享)杀子”的意思
双信瑞佳: 有个很有名望的墨家叫腹<黄享>,住在秦国,他的儿子杀了人.秦惠王说:“先生的年岁大了,也没有别的儿子,我已经命令官吏不杀他了.先生在这件事情上要听我的.”腹<黄享>回答说:“墨家的法规规定:'杀人的人要处死,伤害人的人要受刑.'这是用来禁绝杀人伤人,是天下的大义.君王虽然为这事加以照顾,让官吏不杀他,我不能不行施墨家的法规.”腹<黄享>没有答应秦惠王,就杀掉了自已的儿子.儿子,是人们所偏爱的;忍心割去自已所偏爱的而推行大义,腹<黄享>可称得上大公无私了.

复兴区13075633230: 《腹朜杀子》中的“先生之年长矣”怎么断句(急!)还有这句话中每个字怎么翻译. (回答满意的追加分) -
双信瑞佳:[答案] 先生之年/长矣 先生是称呼腹脝(不好意思,这个字打不出来,就用脝代替了)之:的 年:年龄 长:大 就是说先生的年纪 大了

复兴区13075633230: 杀子奉法的译文和原文,急急急!
双信瑞佳: 腹黄享杀子 原文:墨者有巨子腹黄享,居秦.其子杀人.秦惠王曰:“先生之年长矣,非有它子也.寡人已令吏弗诛矣.先生以此听寡人也.”腹黄享对曰:“墨者之法曰:'杀人者死,伤人者刑.'此所以禁杀伤人也.夫禁杀伤人者,天下大...

复兴区13075633230: 《腹{[黄享]tun}杀子奉法》要翻译,急急急!!! -
双信瑞佳: 5攻

复兴区13075633230: 帮忙翻译墨子的文言文! -
双信瑞佳: 墨子说:「你拿那些谬论来反驳我的真理,就好像是拿鸡蛋去碰石头,一点胜算也没有.就算你把天下所有的鸡蛋都丢过来,我这坚石还是私毫不会损坏!」

复兴区13075633230: 文言文《墨子腹暾 》 -
双信瑞佳: 1.所以:之所以……是因为…… 虽:虽然.诛:诛杀. 2.忍私义而行大义,巨子是可以说公正的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网