郑板桥论画竹怎么翻译?

作者&投稿:桐吕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《郑板桥画竹》翻译~

原文:余家有茅屋三间,南面种竹.夏日新篁初放,绿阳照人,置一小榻其中,甚凉适也.秋冬之际,取围屏骨子,断去两头,横安以为窗棂,用匀薄洁白之纸糊之.风和日暖,冻蝇触纸上,冬冬作小鼓声.于是一片竹影零乱,岂非天然图画乎!凡吾画竹,无所师承,多得于纸窗粉壁日光月影中耳.
翻译:我家里有三间茅草屋,南面种着竹子,夏天新竹刚刚开花,绿色的阳光照进来,在里面放一个小床,非常凉爽舒适.秋天冬天,取围着的屏风的骨子,端掉两个头,横着放当作窗棂,用薄的洁白的纸糊上,风和太阳暖,冻着的苍蝇碰到纸上,冬冬的作小鼓的声音.这时候一片零乱的竹子影子,难道不是天然的图画吗?凡是我画竹子,没有老师的教授,大多数是从纸窗户白墙壁太阳光月亮影中得到的.

甚:特别,非常。
以:介词,用。
于:介词,在。
于:介词,从。

郑板桥论画竹的三种竹,一是自然之竹,二是胸中之竹,三是笔下之竹。

Theory in Panchiao draws the bamboo


翻译一下此篇文言文,谢啦
《画竹秘诀》 郑板桥 江馆清秋,晨起看竹,烟光日影露气,皆浮动于疏枝密叶之间。胸中勃勃遂有画意。其实胸中之竹,并不是眼中之竹也。因而磨墨展纸,落笔倏作变相,手中之竹又不是胸中之竹也。总之,意在笔先者,定则也;趣在法外者,化机也。独画云乎哉!译文:在清爽明朗的秋天的江边...

帮忙古文翻译~~ 谢谢啦~~ 郑板桥论书画
书法瘦劲而丰腴,清秀而挺拔;虽然倾斜却有准绳,折转而多断续。是我老师啊!是我老师啊!难道不正是我画竹清瘦雅致脱俗吗!书法有行列落款,竹更要行列落款;书法有浓淡,竹更要浓淡;书法有疏密,竹更要疏密。此幅画奉赠给常酉北。酉北善画不画,而把画的关键枢纽,透入于书法中。我(郑板桥)又...

翻译:郑板桥题画二则
凡是我画竹子,并没有老师传授,大多得之于纸窗与白壁上、日光与月影中罢了。(二)清秋住旅舍中,早起看竹,烟光日影雾气,都浮动在竹子的疏枝密叶之间。看了这样的诗境,胸中突突地就生出了画竹的兴致。其实胸中设想的竹,并不是眼里看到的竹。因此我磨好墨、伸开纸,落笔忽然又作出另一番图像...

郑板桥 《题画竹》(一两三枝竹竿···)意思
《题画竹》:“一两三枝竹竿,四五六片竹叶;自然淡淡疏疏,何必重重叠叠.”以少胜多,出姿态.画竹要疏落有致,不要为了拟真而放上太多竹枝和叶子 才能以少胜多,画出竹子的美妙姿态

郑板桥 节节而为之 中的“为”是什么意思
为:动词——画的意思 原句:今画者乃节节而为之,叶叶而累之,岂复有竹乎?翻译:如今画竹的人都是一节节地画它,一叶叶地堆积它,这样哪里还会有完整的、活生生的竹子呢?

郑板桥开仓济民文言文翻译
注释:①谴:谴责,责备。②任:承担责任。翻译:郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。擅长画竹和兰花,当时的人们称他为扬州八怪之一。曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样(其实可以直接说爱民如子)。为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。郑公空闲的...

诗《竹石图》的翻译
郑板桥善画竹、兰、石、松、菊等,而以体貌疏朗、风格劲键的兰竹为著称,尤精墨竹。 主张不泥古法,师法自然,“极工 而后能写意”,提出“眼中之竹”、“胸中之竹”、“手中之竹”三阶段论,把深思熟虑的构思与熟练的笔墨技巧结合起来。画竹“以草书之中竖长撇法运之”,收 到了“多不乱,...

郑板桥竹石的翻译!
竹石 郑燮 咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。【注释】1. 《竹石》是一首题画诗。2. 咬定:比喻根扎得结实,像咬着不松口一样。3. 磨:折磨。坚劲:坚定强劲。4. 尔:那。这句意思说:随那东南西北风猛刮,也吹不倒它。【译文】青竹抱住青山一直都不放松,...

郑板桥 墨竹图 翻译
画竹插天盖地来,翻风覆雨笔头载;我今不肯从人法,写出龙须凤尾来。郑燮(板桥)有二首咏竹的诗,其一为「题竹石」:「咬定青山不放松,立根原在破岩中,千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。」这首诗既点出竹之「处境」,更直接说出竹的贞定,经得起各种磨难考验,俨然是个顶天立地、昂然不屈...

郑号板桥文言文
8. 板桥小传原文及翻译 原文: 郑燮,字克柔,号板桥,江南兴化人。乾隆元年进士,官山东潍县知县,有政声。在任十二年,囹圄囚空者数次。以岁饥为民请赈,忤大吏,遂乞病归。去官日,百姓痛哭遮留,家家画像以祀。先生为人疏宕洒脱,天性独挚。工画兰竹,兰叶用焦墨挥毫,以草书之中竖长撇法运之;画竹神似坡公,多不...

楚州区17737937547: 《郑板桥画竹》翻译 -
种信柏力: 原文:余家有茅屋三间,南面种竹.夏日新篁初放,绿阳照人,置一小榻其中,甚凉适也.秋冬之际,取围屏骨子,断去两头,横安以为窗棂,用匀薄洁白之纸糊之.风和日暖,冻蝇触纸上,冬冬作小鼓声.于是一片竹影零乱,岂非天然图画乎!凡吾画竹,无所师承,多得于纸窗粉壁日光月影中耳. 翻译:我家里有三间茅草屋,南面种着竹子,夏天新竹刚刚开花,绿色的阳光照进来,在里面放一个小床,非常凉爽舒适.秋天冬天,取围着的屏风的骨子,端掉两个头,横着放当作窗棂,用薄的洁白的纸糊上,风和太阳暖,冻着的苍蝇碰到纸上,冬冬的作小鼓的声音.这时候一片零乱的竹子影子,难道不是天然的图画吗?凡是我画竹子,没有老师的教授,大多数是从纸窗户白墙壁太阳光月亮影中得到的.

楚州区17737937547: 郑板桥论画竹翻译 -
种信柏力: 郑板桥论画竹的三种竹,一是自然之竹,二是胸中之竹,三是笔下之竹.都 是竹,又顺序而来,却三者不一样.

楚州区17737937547: 郑板桥的<画竹>怎么翻译 -
种信柏力:[答案] 余家有茅屋三间,南面种竹.夏日新篁初放,绿阳照人,置一小榻其中,甚凉适也.秋冬之际,取围屏骨子,断去两头,横安以为窗棂,用匀薄洁白之纸糊之.风和日暖,冻蝇触纸上,冬冬作小鼓声.于是一片竹影零乱,岂非天然图画乎!凡吾画...

楚州区17737937547: 求郑板桥作品《竹》的翻译 -
种信柏力: 《竹》 郑板桥 一节复一节, 千枝攒万叶. 我自不开花, 免撩蜂与蝶.翻译: 一节又几节, 上千的枝条积攒着无数的绿叶. 我不会去开花, 免得找来野蜂与蝴蝶.赏析: 写竹子气节清高,不与白花争艳争香,不惹蜂撩蝶,也借喻作者自己的超脱世俗的亲近自然的为人处世的方式.

楚州区17737937547: 古文:《画竹》的译文及注释 -
种信柏力: 原文 馀家有茅屋二间.南面种竹.夏日新篁初放,绿荫照人.置一小榻其中,甚凉适也.秋冬之季,取围屏骨子断去两头,横安以为窗棂,用匀薄洁白之纸糊之.风和日暖,冻蝇触窗纸上,冬冬作小鼓声.于时一片竹影凌乱.岂非天然图画乎?...

楚州区17737937547: 文与可画竹,胸有成竹;郑板桥画竹,胸无成竹.浓淡疏密,短长肥瘦,随手写去,自尔成局我需要译文 -
种信柏力:[答案] 文与可(人名)画竹,心里就有现成的竹子;郑板桥画竹,心里没有现成的竹子.竹子的浓淡、疏密,短长、肥瘦,随手写去,自然形成格局,其中的神韵和文理都很充分.

楚州区17737937547: 郑板桥对文与可胸有成竹的评价题画的译文文与可画竹,胸有成竹;郑板桥画竹,胸无成竹.浓淡疏密,短长肥瘦,随手写去,自尔成局,其神理具足也.藐兹... -
种信柏力:[答案] 文与可(人名)画竹,心里就有现成的竹子;郑板桥画竹,心里没有现成的竹子.竹子的浓淡、疏密,短长、肥瘦,随手写去,自然形成格局,其中的神韵和文理都很充分.再看这些后学之辈,怎敢盲目的模仿前人?但是心里有现成的竹子和没有现成...

楚州区17737937547: 郑板桥《题画》的翻译原文: 三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处. 惟劳... -
种信柏力:[答案] 只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才会关上柴门,扫净小路,面对芬芳的兰花,品着苦茶,有时微风细雨,滋润着篱笆和小路.没有烦人的俗事,面对知心的好友,为有这样难得的闲适的日子而感叹. 所以我画兰花竹子石头,是用来...

楚州区17737937547: 郑板桥《题画》文言文翻译 -
种信柏力: 郑板桥《题画》文言文翻译1.郑板桥题画译文“郑板桥集”三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网