《左传全译》隐公元年原文、注释和翻译?

作者&投稿:丙广 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《左传全译》隐公元年原文、注释和翻译如下:

【原文】

元年春,王周正月①。不书即位,摄也②。

三月,公及邾仪父盟于蔑③,邾子克也。未王命,故不书爵④。曰仪父,贵之也。公摄位而欲求好于邾,故为蔑之盟。夏四月,费伯⑤帅师城郎。不书,非公命也。

【注释】

①元年:鲁隐公元年(公元前722年)。王周正月:即周历正月。②不书:指《春秋》不记载。书,记载。摄:摄政,即代理国君处理政事。③公:指鲁隐公。邾:曹姓,子爵国。仪父:邾国国君,名克。蔑:鲁国地名(在今山东泗水县东)。

④未王命:指邾子尚未正式受周王室的册命。爵:爵位。⑤费伯:鲁国大夫。城郎:在郎地筑城。郎,鲁国邑名(在今山东鱼台县旧治东北)。

【译文】

鲁隐公元年春天,周历正月。《春秋》没有记载隐公即位,是因为只是)摄政。

三月,隐公和邾仪父在蔑地会盟,邾仪父就是邾子克。由于邾仪父尚未正式受周王的册命,所以《春秋》没有记载他的爵位。称他为仪父,是尊重他。隐公摄政想要向邾国求得友好,所以举行了蔑地的盟会。

夏季四月,费伯率领军队在郎地方筑城。《春秋》没有记载,是由于不是奉鲁隐公的命令。

【原文】

初,郑武公娶于申①,曰武姜②,生庄公及共叔段③。庄公寤生④,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之⑤。爱共叔段⑥,欲立之,亟请于武公⑦,公弗许⑧。

及庄公即位⑨,为之请制⑩。公曰:“制,岩邑也⑪,虢叔死焉⑫,佗邑唯命⑬。”请京⑭,使居之,谓之“京城大叔”⑮。祭仲曰⑯:“都城过百雉,国之害也⑰。先王之制⑱,大都不过参国之一⑲;中,五之一⑳;小,九之一。今京不度㉑,非制也㉒,君将不堪㉓”。

公曰:“姜氏欲之,焉辟害㉔?”对曰:“姜氏何厌之有㉕!不如早为之所㉖,无使滋蔓㉗。蔓,难图也㉘;蔓草犹不可除,况君之宠弟乎㉙?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之 ㉚”。

【注释】

①郑武公:名掘突,郑桓公之子,郑国第二君,在位二十七年。娶于申:从申国娶妻,即娶申侯之女为妻。申,春秋时国名,姜姓侯爵,在今河南南阳县,后为楚所灭。②武姜:郑武公之妻。“武”表示丈夫武公的谥(shì事)号;“姜”表示母家为姜姓。当时习惯这样称呼诸侯或大夫的妻子。

③庄公:即郑庄公,名寤生,郑国第三君,在位四十三年。④寤(wù误)生:逆生,倒生,即生产时脚先见,又叫难产。寤,同“牾”,逆,不顺,即倒着。⑤遂恶之:从此就厌恶他。⑥共(ɡōng恭)叔段:郑庄公的同母弟,他在兄弟中年龄最小,故称叔段。后来段失败出奔共(国名,在今河南辉县),故又称共叔段。

⑦亟(qì器):屡次,多次。请于武公:向武公请求立共叔段为太子。⑧弗:不,否定副词。 ⑨即位:古代把天子或诸侯开始就职称“即位”。⑩为之请制:替共叔段请求制地为封邑。制,郑国邑名,又叫虎牢(在今河南汜水县西北),原为东虢国的故址。⑪岩邑:险要的城邑。⑫虢(ɡuó)叔:东虢国的国君。

⑬佗:同“他”。唯命:“唯命是从”的省略,即听从他的命令。⑭京:郑国邑名(在今河南荥阳县东南)。⑮谓之京城大叔:称他为京城太叔。大,同“太”。⑯祭(zhài)仲:郑国大夫,字足。⑰雉:量词,古代城墙长三丈,高一丈为一雉。百雉:即三百丈。害:祸害。

⑱制:制度。⑲大都不过参国之一:大城的面积不能超过国都的三分之一。参,同“三”。国,国都。参国之一,即国都的三分之一。⑳五之一:即五分之一。㉑不度:不合先王的法度。㉒非制也:不是先王的制度,即违背了先王规定的制度。㉓不堪:受不了。控制不住。㉔焉辟害:怎能避免这个祸害?焉,疑问代词,怎么,怎能。辟,同“避”。

㉕何厌之有:即“有何厌”,有什么满足的。厌,满足。㉖为之所:安排他个地方,即给他安置个地方。㉗无使滋蔓:不要让他滋长蔓延。滋蔓,滋长蔓延。㉘难图:难谋,难治,这里有没法对付的意思。㉙犹:尚且。㉚自毙:自我灭亡。毙,倒下去。子:您,古时候对人的敬称。

【译文】

当初,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,称做武姜,生了庄公和共叔段。庄公生的时候难产,惊吓了姜氏,所以取名叫“寤生”,因此便厌恶他而偏爱共叔段,打算立段做太子,屡次向武公请求,武公没有应许。

到了庄公做郑国国君的时候,姜氏替共叔段请求制地做封邑。庄公说:“制邑,是个险要的地方,从前东虢的国君就死在那里,如果要别的地方我都唯命是从。”于是,姜氏又替段请求京地做封邑,庄公就叫共叔段住在那里,称他为“京城太叔”。

祭仲对庄公说:“都城超过了三百丈,便是国家的祸害。先王规定的制度,大城的面积不能超过国都的三分之一,中等的不能超过五分之一,小的不能超过九分之一。现在京地的城不合法度,违背了先王既定的制度,您将会控制不了”。

庄公说:“姜氏要这样,我怎能避开这个祸害呢?”祭仲答道:“姜氏有什么满足的!不如早点给他安排个地方,不要让他滋长蔓延。蔓延开来就难对付了;蔓延的野草尚且还不易除掉,何况是您宠爱的弟弟呢!”庄公说:“他多做不义的事情,必定自我灭亡,你暂且等着瞧吧”。

【原文】

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己①。公子吕曰②:“国不堪贰,君将若之何③?欲与大叔,臣请事之④;若弗与,则请除之⑤,无生民心⑥。”公曰:“无庸,将自及⑦。”大叔又收贰以为己邑⑧,至于廪延⑨。子封曰:“可矣,厚将得众⑩。”公曰:“不义不暱,厚将崩⑪。”大叔完聚⑫,缮甲兵⑬,具卒乘⑭,将袭郑⑮。

夫人将启之⑯。公闻其期⑰,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京⑱。京叛大叔段。段入于鄢。公伐诸鄢⑲。五月辛丑⑳,大叔出奔共㉑。书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志,不言出奔,难之也㉒。

遂寘姜氏于城颍㉓,而誓之曰㉔:“不及黄泉,无相见也。㉕”既而悔之㉖。

【注释】

①西鄙、北鄙:西边和北边的边邑。鄙,边邑。贰于己:两属于自己,即一方面属于郑庄公,一方面又属于共叔段自己。贰,两属,属二主,即受两重管辖。②公子吕:郑国大夫,字子封。③国不堪贰:一个国家不能容两个君主,即国家受不了人民有两属之心。战国以前,臣和国君对话时,不能直接称“汝”(你),要按国君的身份称“君”。

④事:侍事。⑤除:除掉。⑥无生民心:不要使人民生他心。⑦将自及:将会自作自受,即将会自取祸殃。⑧收贰以为己邑:把二属的西鄙、北鄙两个边邑收为自己所有。⑨至于廪延:到达了廪延,即扩张到廪延地方。廪延,郑国邑名(在今河南延津县北)。⑩厚:指土地广大。得众:得到百姓的拥护,即收得民心。

⑪不义:指对国君不义。不暱(nì逆):指对兄长不亲。暱,亲近。崩,崩溃,垮台。⑫完聚:完治城廓聚集百姓。完,指修好城廓。⑬缮甲兵:修整了盔甲和武器。缮,修理,制造。甲,戎衣、铠甲。兵,兵器,武器。⑭具卒乘(shènɡ):准备了步兵和战车。具,准备,具备。卒,步兵。乘,兵车,战车。

⑮袭郑:偷袭郑国的国都。⑯夫人:指武姜。启之:为共叔段开城门,作内应。有把“启之”解为开导共叔段,即内应。后说亦通。⑰期:指共叔段袭郑作乱的日期。⑱帅:同“率”,带领。乘,犹辆,古代兵车一乘配备兵士七十五人(甲士三人,步卒七十二人)。二百乘,共配备兵士一万五千人。

⑲公伐诸鄢:郑庄公攻打鄢地,即庄公在鄙地攻打共叔段。诸,“至于”的合音词。之,是代词。于,是介词。⑳辛丑:五月二十三日。古人以天干(甲乙丙…)、地支(子丑寅…)相匹配纪日。

㉑出奔共:逃奔到共国去。共,伯爵国,后为卫国的邑。奔,逃奔,逃跑。㉒谓之郑志:认为是郑伯的本心。难之:犹言史官记载之事有为难之处。㉓寘:同“置”,放置,安排,这里有放逐幽禁之意。城颍:郑国邑名(在今河南临颍县西北)。㉔誓之:向姜氏发誓。㉕黄泉:地下的泉水,这里指墓穴。无相见:不再见面。㉖之:指置姜氏于城颍和发誓的事。

【译文】

不久,太叔段命令原属于郑庄公管辖的西边和北边两个边邑二属于自己。公子吕对庄公说:“一个国家不能容两个君主,您将怎样处置这件事情呢?如果打算把郑国交给太叔,就请您允许我侍奉他;如果不给,那就请您趁早除掉他,不要使郑国人民生二心。”庄公说:“用不着,他将会自作自受的”。

太叔段又把二属的两个边邑收为自己所有,一直扩张到廪延。公子吕说:“可以动手除掉他了,地方占多了就会得到百姓的拥护。”庄公说:“他身为臣子对君不义,作为弟弟对兄长不亲,即使地方占得多也比然崩溃。”太叔段修好了城廓聚集了百姓,修整了盔甲和武器,准备了步兵和战车,将要偷袭郑国的国都。

姜氏准备替他开城门做内应。庄公听到了共叔段袭郑作乱的日期,便说:“可以动手除掉他了!”于是,派公子吕带领战车二百乘去攻打京邑。京邑的人反叛了太叔段,太叔段逃到鄢地,庄公又攻打鄢地。

五月二十三那天,太叔段逃奔到共国去了。《春秋》记载说:“郑伯在鄢地战胜了段。”段不像弟弟的样子,所以不说弟字,像两个国的国君打仗,所以叫克;把庄公称为郑伯,讽刺他对弟弟失去教诲;认为是郑庄公的本心,不说出奔,是因为史官下笔有为难的地方。

郑庄公便把姜氏安置到城颍,并向她发誓说:“不到黄泉,不再和你相见。”可是,过后他又懊悔不该那样做。

【原文】

颍考叔为颍谷封人①,闻之,有献于公②,公赐之食③,食舍肉④。公问之,对曰:“小人有母⑤,皆尝小人之食矣⑥,未尝君之羹⑦,请以遗之⑧。”公曰:“尔有母遗,繄我独无⑨!”颍考叔曰:“敢问何谓也⑩?”公语之故,且告之悔⑪。

对曰:“君何患焉⑫?若阙地及泉,隧而相见⑬,其谁曰不然?⑭”公从之。公入而赋⑮:“大隧之中,其乐也融融⑯!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄⑰!”遂为母子如初⑱。

君子曰⑲:“颍考叔,纯孝也⑳,爱其母,施及庄公㉑。《诗》㉒曰‘孝子不匮,永锡尔类㉓。’其是之谓乎㉔”?

【注释】

①颍考叔:郑国大夫。颍谷:郑国边邑名(在今河南登封县西南)。封人:管理疆界的官。②献:献礼。于公:向郑庄公。③赐之食:赏赐给他食物,即留颍考叔吃饭。④食舍肉:吃饭时把肉放在旁边不吃。⑤小人:颍考叔自己谦称。⑥皆尝小人之食矣:小人的食物她都尝过了。尝,原指辨别滋味,这里指吃。

⑦羹:有汁的肉。⑧请以遗(wèi味)之:请把肉羹赠送给她。之,指颍考叔之母。⑨尔:你。繄(yī):语助词,常用在句首。⑩敢:表示谦敬的副词。何谓:等于说“谓何”,说的是什么?⑪语之故:把原因告诉了他。⑫何患:等于说“患何”,即忧愁什么?

⑬阙:同“掘”,挖。及泉:到了地下泉水。隧(suì):隧道,地道。这里作动词用,有挖隧道之意。⑭其谁曰不然:谁说不是这样呢?⑮入:指进入隧道。赋:吟咏,这里指赋诗。⑯融融:和乐自得的样子。

⑰泄泄:舒畅愉快的样子。⑱如初:跟当初一样。⑲君子:作者的假托,《左传》中习惯用的发表评论的一种方式。⑳纯:纯粹的,专一的。㉑施(yì)延,扩展,有“扩大影响”的意思。㉒《诗》:指《诗经·大雅·既醉》篇。㉓孝子不匮(kuì),永锡(cì)尔类:孝子的孝道是没有穷尽的,永远把它给予你(指孝子)。㉔其是之谓乎:大概说的是这种情况吧。

【雪鸿径亭补注】

❶注释⑰泄泄:泄,多音字,在此读音为yì。

❷注释㉓孝子不匮(kuì),永锡尔类:锡,通假字,在此读cì,通“赐”,给予的意思。

【译文】

那时,颍考叔正在颍谷做管理疆界的官,听到了这件事情,就送礼给庄公。庄公留他吃饭。他吃饭时故意把肉放在旁边不吃。庄公问他什么缘故,颍考叔答道:“小人家中有老母,小人的食物她都尝过,可是没有尝过君王的肉羹,请允许我把肉羹留给他。”庄公说:“你有母亲可孝敬,偏我就没有”!

颍考叔说:“小人冒昧问一下,君王说的是什么意思?”庄公把原因告诉了他,并说自己心里很后悔。颍考叔说:“君王忧愁什么!若是掘地见水,在地道中相见,谁能说这样做不是‘黄泉相见’呢?”庄公就按他的话做了。庄公进入地道时赋诗道:“隧道之中,快乐呀融和!”姜氏走出地道也赋诗道:“隧道之外,快乐呀舒畅!”从此母子的关系便和以前一样了。

史官评论道:“颍考叔是个纯粹的孝子,爱他的母亲,扩展到了郑庄公身上。《诗经》说:‘孝子的孝道是没有穷尽的,永久把孝道给予孝子。’大概说的就是颍考叔这种情况吧”?

【原文】

秋七月,天王使宰咺来归惠公、仲子之赗①。缓,且子氏未薨,故名②。天子七月而葬,同轨毕至③。诸侯五月同盟至,大夫三月同位至,士逾月外姻至④。赠死不及尸,吊生不及哀⑤。豫凶事⑥,非礼也。八月,纪人伐夷⑦。夷不告,故不书。有蜚⑧。不为灾,亦不书。

惠公之季年,败宋师于黄⑨。公立而求成焉。九月,及宋人盟于宿,始通也⑩。冬十月庚申⑪,改葬惠公。公弗临⑫,故不书。惠公之薨也有宋师,大子少,葬故有阙⑬,是以改葬。卫侯来会葬⑭。不见公,亦不书。

郑共叔之乱,公孙滑出奔卫⑮。卫人为之伐郑,取廪延。郑人以王师、虢师伐卫南鄙⑯。请师于邾,邾子使私于公子豫⑰。豫请往,公弗许,遂行,及邾人、郑人盟于翼⑱。不书,非公命也。新作南门⑲,不书,亦非公命也。十二月,祭伯来⑳,非王命也。众父卒。公不与小敛,故不书日㉑。

【注释】

①宰咺(xuān喧):周王室大臣。杜预注:“宰,官;咺,名也。”归:同“馈”,赠送。赗(fènɡ俸):送给丧家助葬之物,即用财物帮助人办丧事。②缓:晚了。杜预注:“惠公葬在春秋前,故曰缓也。”子氏,即仲子。名:指直书宰咺的名字。按:天子的卿大夫不宜书名,而此称宰咺,是因为仲子未死而助其丧的缘故。

③七月:历经七个月时间。同轨:犹言诸侯。杜预注:“言同轨,以别四夷之国。”④同盟:指同盟的诸侯。同位:指官位相同的。逾月:超过一个月。外姻:指姻亲。⑤不及尸:没有赶上下葬。吊生:向生者吊丧。丧,指葬后返回祖庙哭哀,即葬后的安神礼。

⑥豫凶事:豫赠凶事之物,即未死而赠助丧物。豫,通“预”,事先。杜预注:“仲子在而来赠,故曰豫凶事。”⑦纪:国名,姜姓,故城在今山东寿光县南。夷:国名(在今山东即墨县西)。⑧蜚(fěi匪):古书上记载的草虫,今叫蜚盘虫,又叫香娘子,专食稻花的害虫。⑨季年:末年,晚年。黄:宋国邑名(在今河南民权县东)。

⑩宿:国名,风姓,故地在今山东东平县东南。⑪十月庚申:十月十四日。⑫不临:不临丧哭泣,即不敢到场为丧主。杜预注:“以桓为天子,故隐公让而不敢为丧主。”⑬阙:缺失,不完备。⑭会葬:参加葬礼。⑮公孙滑:共叔段之子。⑯以:率领,统率。《左传》僖公二十六年:“凡师,能左右之曰以。”王师:周天子的军队。虢(ɡuó国)师:虢国的军队。

当时郑庄公为周平王卿士,西虢公又与郑庄公同仕王朝,故郑庄公可借周天子之军和虢国之军攻打卫国。卫南鄙:卫国南部边境。⑰私:私下。公子豫:鲁国大夫。私于公子豫,即私下向公子豫商量“请师”之事。⑱翼:郑国地名(在今山东费县西南)。⑲新作:新造。南门:鲁国的南门。⑳祭伯:周王卿士。祭,国;畿内国名(在今河南郑州市东北)。

杜预注:“祭伯,诸侯为王卿士者。祭,国;伯,爵也。”㉑众父:公子益师的字,鲁孝公之子。小敛:把衣衾加在死者之尸上交小敛。把死者之尸入棺叫大敛。按:大夫卒而国君亲视小敛是当时之礼,春秋时鲁国相继都执行此礼。而隐公不行此礼,可能自己认为是摄政,谦让不以国君自居。日:指众父死亡的日子。

【译文】

秋季七月,周天子派宰咺来鲁国赠送惠公、仲子的送葬物品。惠公死去已久,送晚了。而仲子还没有死,所以《春秋》直书宰咺的名字。天子死后历七个月下葬,诸侯全部参加葬礼。

诸侯死五个月同盟的诸侯参加葬礼,大夫死历三个月官位相同的参加葬礼,士死过一个月姻亲参加葬礼。赠送死者东西没有赶上下葬,向生者吊唁没有赶上葬后哭丧。人没有死而先赠送丧物,是不合于礼的。

八月,纪国人攻打夷国。夷国没有报告鲁国,所以《春秋》不加以记载。发现蜚盘虫,没有成灾,《春秋》也不加以记载。惠公末年,在黄地打败了宋国军队。隐公即位而向宋国要求媾和。九月,和宋国人在宿国结盟,两国开始通好。

冬季十月十四日,改葬惠公。隐公没有以丧主身分到场哭丧,所以《春秋》不加以记载。惠公死的时候遇上宋国出动军队,太子年幼,葬礼不完备,因此改葬。卫侯来参加葬礼,没有见到隐公,《春秋》也不加以记载。

郑国共叔段叛乱的时候,公孙滑逃亡到卫国。卫国人为他攻打郑国,占领了廪延。郑国人率领周天子的军队、虢国的军队攻打卫国的南部边境。郑国又向邾国请求出兵,邾子派人私下和公子豫商量出兵的事。公子豫请求出兵,鲁隐公不答应,他自己就走了。公子豫和邾人、郑人在翼地会盟。《春秋》不记载此事,因为不是隐公的命令。

鲁国新造南门,《春秋》不加以记载,也因为不是隐公的命令。十二月,祭伯来鲁国,不是奉周天子的命令。众父死,隐公没有参加小敛,所以《春秋》没有记载死亡的日子。




诗经里扶苏是什么意思
《左传》隐公十一年里便记载了他因争车未遂而在阵前射杀己方大将颍考叔的事情。 而子都的盛名,仅靠这一件事还炒作不起来,若不是因为这首《山有扶...>> 问题九:历史上扶苏是什么样?除了长爱又爱好心地等等内在什么样?他是长子?最后 额。。。扶苏是个大大滴好人,也可以成为明君是长子本来嬴政和蒙恬都...

关于土地的神话传说
那么这位后土究竟是何职务?我们须从史籍上考察.《左传·昭光二十九年》说,“土正曰后土”.后土既云“土”,土正又云“土”,可见他是与土地大有关系.那么何谓“土正”?不妨先看“正”字是深谋远虑什么意思.正者,与副相对也.当是为正职者.《左传·隐公六年》有“翼九宗五正”句,西晋注家杜预注道:“五正...

后土的父亲是谁
盘古以后的第三位诞生的大神叫做后土。便是现在有名的后土皇地只。她是最早的地上之王,又称后土娘娘。她掌阴阳,育万物,被称为大地之母。 所以按照资料 估计后土的父亲是盘古

有传闻说是十二祖巫之一的后土,化身为阴间的孟婆,是吗?
《左传·昭光二十九年》说,“土正曰后土”。后土既云“土”,土正又云“土”,可见他是与土地大有关系。那么何谓“土正”?不妨先看“正”字是深谋远虑什么意思。正者,与副相对也。当是为正职者。《左传·隐公六年》有“翼九宗五正”句,西晋注家杜预注道:“五正,五官之长”,可见正者确系正职的长官,...

后土的地位信仰
郝懿行注:后土,共工氏之子勾龙也,见昭十九年《左传》,又见《山海经》。《山海经·海内经》:“共工生后土。”袁珂《山海经全译》案:《国语·鲁语》云:“共工氏之霸九有也,其子曰后土,能平九土。”即此经“共工生后土”之历史。《淮南子·天文训》:“中央土也,其帝黄帝,其佐后土。”《史记·五帝本纪》云...

首先什么是神仙
《山梅经·大荒北经》:“大荒之中,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。”郝懿行注:后土,共工氏之子勾龙也,见昭十九年《左传》,又见《山梅经》。 《山梅经·梅内经》:“共工生后土。”袁珂《山梅经全译》案:《国语·鲁语》云:“共工氏之霸九有也,其子曰后土,能...

东汉蔡少公的什么纬之术纬前面的字的读音
谶大概起源于先秦时期,《左传》中就有一些谶语的记载。纬则较为晚出,通常认为出现在西汉。后来谶、纬逐渐合流。 谶,许慎《说文解字·言部》云:“谶,...[2]许嘉璐(主编).二十四史全译,后汉书[M].上海:汉语大词典出版社,2004:1207. [3]辞海[M].上海:上海辞书出版社,2000:496. [4][汉]许慎,[宋]...

道教四御是那些?
《山海经·大荒北经》:“大荒之中,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。”郝懿行注:后土,共工氏之子勾龙也,见昭十九年《左传》,又见《山海经》。 《山海经·海内经》:“共工生后土。”袁珂《山海经全译》案:《国语·鲁语》云:“共工氏之霸九有也,其子曰后土,能平九...

我国都有哪些神仙?
北斗七星君:(《狮驼国》中的北天七皇) 北斗第一阳明贪狼星君 北斗第二阴精巨门星君 北斗第三真人...床神(又分床公床母,前者又称\\"九天监生明素真君\\",后者又称\\"九天卫房圣母天君\\")喜神| 厕神

2010初中文言文读本25-40则、答案、谢谢了
C.公问其故 无缘无故 D.弗敢加也 变本加厉11.将下面句子译成现代汉语。(1分)公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”答: 12.文题相应是写作的一个基本原则,“曹刿论战”是编者给《左传》选段拟就的一个题目。试从文章剪裁的角度对编者如此拟题进行简要分析。(2分)答: 10.C;(2分)11.庄公回答说:“祭祀...

西吉县13165723743: 《郑伯克段于焉》原文及翻译 -
爰妻清开:[答案] 郑伯克段于鄢 《左传》隐公元年 ----- 多行不义必自毙 【原文】 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 及庄公即位,为之请制.公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,...

西吉县13165723743: 仲子生而有文在其手,曰为鲁夫人,故仲子归于我.翻译全文 -
爰妻清开: 出自《左传·隐公元年》原文为:宋武公生仲子.仲子生而有文在其手,曰为鲁夫人, 故仲子归于我翻译:宋武公生了个女儿叫仲子.仲子生下来,就有文字在她的手上,这个文字是“为鲁夫人(成为鲁国国君的夫人)",所以仲子长大后就嫁来鲁国了.

西吉县13165723743: 庄公克段于焉 是什么意思 -
爰妻清开: 郑伯克段于鄢 《左传.隐公元年》. 原文: 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 译文: 从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公...

西吉县13165723743: 春秋左传解释春秋左传 -
爰妻清开:[答案] 左传》原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》.旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作.《左传》实质上是一部独立撰写的史书.它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公十四年(前453年),以《春秋》为本...

西吉县13165723743: 文言文翻译:先秦·左丘明《左传·隐公元年》:“无使滋蔓;蔓,难图也.蔓草犹不可除,况君之宠弟乎.” -
爰妻清开: 不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了.蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?

西吉县13165723743: 虢君好谀原文译文 -
爰妻清开: 郑伯克段于鄢 《左传》隐公元年 ----- 多行不义必自毙 【原文】 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 及庄公即位,为之请制.公曰:“制,岩邑也,虢叔死...1490

西吉县13165723743: 文言文发愤苦学字词语翻译:使、为、及、就、毕、诵、食. -
爰妻清开:[答案] 这里发不完全,发部分供参考吧: 使[shǐ] 〈动〉 (形声.从人,吏声.从人表示人的动作行为.本义:命令) 同本义 [order] ... ——《史记`项羽本纪》 无庸,将自及.——《左传隐公元年》 又如:赶不及(来不及);企及(希望赶上);来得及(能够赶...

西吉县13165723743: 可以给我高中语文必修3的文言文注解吗?要详细的,有实词虚词,还有通假字,古今异义的!谢谢!是人教版的! -
爰妻清开:[答案] 4.烛之武退秦师 晋伯、秦侯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也.晋军函陵,秦军泛南. (1)晋侯:晋文公.秦伯:秦穆公.(2... 重要实词 1、贰 ①“二”的大写. (例:国不堪贰,君将若之何?《左传•隐公元年》) ②副职 (例:其内任卿贰以上.梁启...

西吉县13165723743: 左传经典的成语 -
爰妻清开: 引经据典 [yǐn jīng jù diǎn] 生词本 基本释义 引用经典书籍作为论证的依据.出 处 《汉书·荀爽传》:“引据大义;正之经典.” 例 句 他写起文章来,~,咬文嚼句,学究气十足.近反义词 近义词 旁征博引 反义词 不见经传 胡说八道

西吉县13165723743: 一个女生跟我说多情不义必自毙她是什么意思 -
爰妻清开: 多情不义必自毙:从多行不义必自毙演化而来.多情但是不合道义的事情干多了,必然会自取灭亡.也可能是说你感情不专一,这是现代人的理解. ------------------------------------------------ 多行不义必自毙 ( duō xíng bù yì bì zì bì ) 不义:违反正...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网