史记循吏列传原文及翻译

作者&投稿:吕卫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
<史记 循吏列传>翻译~

石奢,是楚昭王的国相,他为人刚强正直廉洁公正,既不阿谀逢迎,也不胆小避事。一次出行属县,恰逢途中有凶手杀人,他追捕凶犯,竟是自己的父亲。他放走父亲,归来便把自己囚禁起来。他派人告诉昭王说:“杀人凶犯,是为臣的父亲。若以惩治父亲来树立政绩,这是不孝;若废弃法度纵容犯罪,又是不忠;因此我该当死罪。”昭王说:“你追捕凶犯而没抓获,不该论罪伏法,你还是去治理国事吧。”石奢说:“不偏袒自己父亲,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣。您赦免我的罪责,是主上的恩惠;服刑而死,则是为臣的职责。”于是石奢不听从楚王的命令,刎颈而死。

李离,是晋文公的法官。他听察案情有误而枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪。文公说:“官职贵贱不一,刑罚也轻重有别。这是你手下官吏有过失,不是你的罪责。”李离说:“臣担当的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们。如今我听察案情有误而枉杀人命,却要把罪责推诿(wěi,伟)于下级,这种道理我没有听过。”他拒绝接受文公的命令。文公说:“你认定自己有罪,那么我也有罪吗?”李离说:“法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命。您因为臣能听察细微隐情事理,决断疑难案件,才让我做法官。现在我听察案情有误而枉杀人命,应该判处死罪。”于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死。

请问你要问什么?

孙叔敖者,楚之处士也。虞丘相进之于楚庄王,以自代也。三月为楚相,施教导民,
上下和合,世俗盛美,政缓禁止,吏无奸邪,盗贼不起。秋冬则劝民山采,春夏以水,②各
得其所便,民皆乐其生。庄王以为币轻,更以小为大,百姓不便,皆去其业。市令言之相曰:
“市乱,民莫安其处,次行不定。”相曰:“如此几何顷乎?”市令曰:“三月顷。”相曰:
“罢,吾今令之复矣。”后五日,朝,相言之王曰:“前日更币,以为轻。今市令来言
曰‘市乱,民莫安其处,次行之不定’。臣请遂令复如故。”王许之,下令三日而市复如故

楚民俗好庳车,王以为庳车不便马,欲下令使高之。相曰:“令数下,民不知所从,
不可。王必欲高车,臣请教闾里使高其捆。②乘车者皆君子,君子不能数下车。”王许之。
居半岁,民悉自高其车。

翻译:孙叔敖做宰相,政绩很好。楚王嫌当时的钱币太轻,换用大钱,扰乱经济秩序,百姓认为不方便,引起了市场的混乱。孙叔敖劝楚王恢复以前的钱币,仅仅几天市场就恢复如初了。楚王嫌车子太低不便驾马,于是下令把车子加高,孙叔敖建议把民间的门槛加高,乘车的人都是君子,坐着低低的车子过高门槛很不方便,又不能总是下车。于是过了半年,百姓都自己把车子换成了高大的车。
这个故事说明,施发政令的人不能用强硬的命令来迫使百姓屈服,要学会因势利导。

原文:
唐兴,承隋乱离,划祓荒荼,始择用州刺史、县令。授受之间,虽不能皆善,而所得十五。故叶气嘉生,薰为太平,垂祀三百,与汉相埒。致之之术,非循吏谓何?故条次治宜,以著厥庸。
张允济,青州北海人。仕隋为武阳令,以爱利为行。元武民以柠牛依妇家者,久之,孳十余犊,将归,而妇家不与牛。民诉县,县不能决,乃诣允济,允济曰:“若自有令,吾何与为?”民泣诉其抑,允济因令左右缚民,蒙其首,过妇家,云捕盗牛者,命尽出民家牛,质所来,妇家不知,遽曰:“此婿家牛,我无豫。”即遣左右撤蒙,曰:“可以此牛还婿。”妇家叩头服罪,元武吏大惭。允济过道旁,有姥庐守所莳葱,因教曰:“弟还舍,脱有盗,当告令。”姥谢归。俄大亡葱,允济召十里内男女尽至,物色验之,果得盗者。有行人夜发,遗袍道中,行十余里乃寤,人曰:“吾境未尝拾遗,可还取之。”既而得袍。
贾敦颐,曹州冤句人。贞观时,数历州刺史,资廉洁。入朝,常尽室行,车一乘,敝甚,赢马绳羁,道上不知其刺史也。久之,为洛州司马,以公累下狱,太宗贳之,有司执不贳,帝曰人孰无过吾去太甚者若悉绳以法虽子不得于父况臣得事其君乎遂获原徙瀛州刺吏,州濒滹沱、滱二水,岁湓溢,坏室庐,寝洳数百里。敦颐为立堰庸,水不能暴,百姓利之。时弟敦实为饶阳令,政清静,吏民嘉美。旧制,大功之嫌不连官,朝廷以其兄弟治行相高,故不徙以示宠。永徽中,迁洛州。洛多豪右,占田类逾制,敦颐举没者三千余顷,以赋贫民,发奸槌伏,下无能欺。卒于官。
咸亨初,敦实为洛州长史,亦宽惠,人心怀向。洛阳令杨德干矜酷烈,杖杀人以立威,敦实喻止,曰:“政在养人,伤生过多,虽能,不足贵也。”德干为衰减。始,洛人为敦颐刻碑大市旁,及敦实入为太子右庶子,人复为立碑其侧,故号“常棣碑”。历怀州刺史,有关迹。永淳初致仕,病笃,子孙迎医,敦实不肯见,曰:“未闻良医能治老也。”卒,年九十余。
节选自《新唐书·循吏列传》
译文:
唐朝兴起之初,承接隋朝的混乱局面,于是铲除荒政毒害,开始有选择地任用州刺史、县令。在地方官员的授任和受命之间,虽然不能都是好的,但所得到的好的也有十分之五。因此祥和之气生出茂盛的谷物,熏染成太平的社会,而使(唐朝)持续了三百年,和汉朝相当。达到这样一种情况的方法,不是靠奉公守法的官吏是什么?所以整理编排那些合宜的施政措施来彰明他们的功劳。
张允济,是青州北海人。在隋朝任武阳县令,以爱人利民为政。元武县有一个百姓带着母牛投靠妻子娘家生活,时间长了,(母牛)繁殖了十多头牛犊,(他)将要返回自己的家时,而妻子娘家人不给他牛。那个百姓控告到县里,县里不能决断,(他)于是前去见张允济,张允济说:“你自己有县令,我怎么能管这件事呢?”那个百姓哭泣着诉说了自己的冤屈,张允济就叫身边的人捆着那个百姓,蒙住头,走过那个百姓妻子的娘家,说是抓到一个偷牛的人,让各家各户把牛全部牵出来,询问牛的来历,妻子娘家人不知是计,急忙说:“这是女婿家的牛,我没参与过偷牛。”张允济立即叫身边的人撤去蒙头的布,说:“可以把这头牛还给女婿。”妻子娘家的人叩头认罪,元武县的官吏很惭愧。张允济有次走在路边,看见有位老妇人在茅屋守护她所栽种的葱,就告诉她说:“(你)尽管回家去,如果有人偷了葱,就来告诉县令。”老妇人感谢而回。不久丢失了许多葱,张允济召唤十里以内的男女全部到来,访求查验,果然抓到了偷盗的人。有位行人在夜里出发,在路上遗落了衣袍,走了十多里才发现,有人对他说:“我们县境里的人都不拾取遗失的东西,(你)可以返回去取它。”那个行人随后找到了衣袍。
贾敦颐,是曹州冤句人。他在贞观年间,多次担任州刺史,品性廉洁。他入朝时,往往是全家出行,一辆车子,极为破烂,瘦马带着绳笼头,路上的人不知道他是刺史。很长时间后,任洛州司马,因公事牵累被捕入狱,太宗下令赦免他,有关官员坚持不赦免,太宗说:“人谁能无过,我只除去那些过失太严重的。如果全都绳之以法,即使儿子也有不合父亲心意的,何况臣子服事君主呢?”于是贾敦颐得到了原谅。迁任瀛州刺史,州境靠近滹沱、滱两条河,每年河水泛滥,毁坏房屋,淹没洼地数百里。贾敦颐为此筑立堤坝,河水不能泛滥,百姓受益。当时(贾敦颐)的弟弟贾敦实担任(与瀛洲相连的)饶阳县的县令,为政清廉平稳,受到官吏百姓的赞美。旧制度规定,凡是具有服丧九个月以上的亲属关系的人为避嫌不能在相连的地区同时担任官职,朝廷因为他们兄弟治理政务的成绩都高,所以不调开他们来表示宠信。永徽年间,迁任洛州。洛州有很多豪富大族,所占田地大都超过规定,贾敦颐查出后没收了三千多顷,把这些地分给贫民,揭发隐蔽的坏人坏事,属下不能欺瞒。死在官任上。
咸亨初年,贾敦实担任洛州长史,为政也很宽厚仁惠,民心归向他。洛阳令杨德干崇尚严酷刑罚,用拷打杀人来树立威信,贾敦实劝谕阻止,并说:“为政在于养育百姓,伤害生命过多,即使能干,也是不足为贵的。”杨德干因而渐渐减少杀伤。当初,洛州人在大市旁边给贾敦颐刻有石碑,等到贾敦实入京任太子右庶子,人们又在旁边给贾敦实立碑,所以号称“常棣碑”。贾敦实历任怀州刺史,有良好的政绩。永淳初年退休,在他病重时,子孙们接来医生,贾敦实不肯见,说:“没听说良医能治年老之病。”逝世,终年九十多岁。


《后汉书,循吏列传》中翻译句子(1)人有陈元者,独与母居,而母指览告元...
有一个人叫陈元,一个人和母亲相依为命,而他的母亲却指责他不孝!古时候,不孝有三,无后为大,陈元一个人和母亲一起,不去娶妻生子,因此母亲指责他不孝),应该是这样哈~呵呵~凑合吧~不对!提醒我哈!一起学习!

文武不备,良民惧然身修者,官未曾乱也’是什么意思
这句话需要结合整段文字才能解释清楚。《史记·循吏列传论》此处原文是:“法令所以导民也,刑罚所以禁奸也。文武不备,良民惧然身修者,官未曾乱也。奉职循理亦可以为治,何必威严哉?”意思是:法令用以引导民众向善,刑罚用以阻止民众作恶。法令与刑罚不完备时,善良的百姓依然心存戒惧地自我约束修身...

《后汉书》卷七十六·循吏列传第六十六
如鲁恭、吴祐、刘宽及颍川四长,并以仁信笃诚,使人不欺。王堂、陈宠委任贤良,而职事自理:斯皆可以感物而行化也。边凤、延笃先后为京兆尹,时人以辈前世赵、张。又王涣、任峻之为洛阳令,明发奸伏,吏端禁止,然导德齐礼,有所未充,亦一时之良能也。今缀集殊闻显迹,以为《循吏篇》云...

急求《后汉书 循吏列传 任延》的翻译,就今天上午啊!帮帮忙啊!_百度知 ...
急求《后汉书 循吏列传 任延》的翻译,就今天上午啊!帮帮忙啊!  我来答 2个回答 #热议# 网文质量是不是下降了?学科会社义主 2010-10-07 · TA获得超过1.6万个赞 知道小有建树答主 回答量:553 采纳率:0% 帮助的人:1058万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 【任延字长孙,南阳宛人...

翻译《清史稿·循吏传》
“循吏”之名最早见于《史记》的《循吏列传》,后为《汉书》、《后汉书》直至《清史稿》所承袭,成为正史中记述那些重农宣教、清正廉洁、所居民富、所去见思的州县级地方官的固定体例。除正史中有“循吏”、“良吏”的概念外,到元杂剧中又有了“清官”乃至民间的“青天大老爷”的称谓。论者一般...

《南史·循吏列传》中记载了什么?
《南史·循吏列传》中记载了宋文帝时(424~453)都市歌舞的情况:“凡百户之乡,有市之邑,歌谣舞蹈,触处成群。”齐武帝永明年间(483~493)的歌舞盛况是:“都邑之盛,士女昌逸,歌舞声节,袨服华装。桃花渌水之间,秋月春风之下,无往非适。”

晋文公使李离为理文言文翻译 晋文公使李离为理全文翻译
作品原文:李离者,晋文公之理也。过听杀人,自拘当死。文公曰:“官有贵贱,罚有轻重。下吏有过,非子之罪也。"李离曰:“臣居官为长,不与吏让位;受禄为多,不与下分利。今过听杀人,傅其罪下吏,非所闻也。"辞不受令。作品名称为《循吏列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于...

循吏列传的介绍
《循吏列传》是《史记》的第五十九篇列传。记叙了春秋战国时期五位贤良官吏的事迹。五人中,四位国相一位法官,都是居高权重的社稷之臣。其中,孙叔敖与子产,仁厚爱民,善施教化,以政宽得人和,国泰而民安;公仪休、石奢、李离,皆清廉自正,严守法纪,当公私利益发生尖锐冲突时,甚至甘愿以身殉法,...

循吏是什么意思
循吏是奉公守法的官吏,即好官。出处:1、《史记·太史公自序》:“奉法循理之吏,不伐功矜能,百姓无称,亦无过行。作《循吏列传》第五十九。”2、唐朝张说《奉和赐崔日知》诗:“明主徵循吏,何年下凤凰?”3、宋朝孙奕《履斋示儿编·文说·史体因革》:“传之为体,大抵记公卿之行事, ...

文言文清史稿治学翻译
4. 翻译《清史稿·循吏传》全部 “循吏”之名最早见于《史记》的《循吏列传》,后为《汉书》、《后汉书》直至《清史稿》所承袭,成为正史中记述那些重农宣教、清正廉洁、所居民富、所去见思的州县级地方官的固定体例。除正史中有“循吏”、“良吏”的概念外,到元杂剧中又有了“清官”乃至民间的“青天大老爷”...

湖州市17777365643: 史记·循吏列传 译文 -
挚服盐酸: 呵,我又找到了:石奢,是楚昭王的国相,他为人刚强正直廉洁公正,既不阿谀逢迎,也不胆小避事.一次出行属县,恰逢途中有凶手杀人,他追捕凶犯,竟是自己的父亲.他放走父亲,归来便把自己囚禁起来.他派人告诉昭王说:“杀人凶...

湖州市17777365643: 《史记 循吏列传》中写石奢、李离两段的翻译是什么? -
挚服盐酸:[答案] 原文: 石奢者,楚昭王相也.坚直廉正,无所阿避.行县,道有杀人者,相追之,乃其父也.纵其父而还自系焉.使人言之王曰:“杀人者,臣之父也.夫以父立政,不孝也;废法纵罪,非忠也;臣罪当死.”王曰:“追而不及,不当伏罪,子其治事矣.”...

湖州市17777365643: 此不教而民从其化…………知非己之罪也.来自《史记·循吏列传》求此段翻译 -
挚服盐酸:[答案] 这就是孙叔敖不用下令管束百姓就自然顺从了他的教化,身边的人亲眼看到他的言行便仿效他,离得远的人观望四周人们的变化也跟着效法他.所以孙叔敖三次荣居相位并不沾沾自喜,他明白这是自己凭借才干获得的;三次离开相位也并无悔恨,因为...

湖州市17777365643: 译文循吏列传循吏列传<br/br/>太史公曰:法令所以导民也
挚服盐酸: 太史公说:“法令用以引导民众向善,刑罚用以阻止民众作恶.文法与刑律不完备时,善良的百姓依然心存戒惧地自我约束修身,是因为居官者行为端正不曾违乱纲纪....

湖州市17777365643: 循吏列传 石奢 李离 段落翻译 -
挚服盐酸:[答案] 石奢说:“不偏袒自己父亲,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣.您赦免我的罪责,是主上的恩惠;服刑而死,则是为臣的职责.”李离说:“法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命.

湖州市17777365643: 臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?文言文翻译 -
挚服盐酸:[答案] 这句话出自《宋书·谢庄传》.原文作:“臣愚,谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?拔葵去织,实宜深弘.” 下面对这句话进行详细地注释与翻译如下: 【原句】 臣愚,谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?...

湖州市17777365643: 请问谁有<<北齐书 循吏传>>的翻译 -
挚服盐酸: 孟业字敬业,是钜鹿安国人.家中原本贫寒,年轻时做州吏,十分廉明谨慎.有一些同官职的人盗窃官绢,分三十匹给孟业,他拒绝而不接受.行台郎中郭秀非常礼遇他,正想要推荐他,正好赶上郭秀去世了. 魏彭城王韶,是齐神武帝的女婿,...

湖州市17777365643: 求公孙仪不受鱼的文言文的翻译和字的注释 -
挚服盐酸:[答案] 【原文】公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受.其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也.夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相.虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不能自...

湖州市17777365643: 文言文翻译训练 -
挚服盐酸: 史记·循吏列传李离,是晋文公的法官.他听察案情有误而枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪.文公说:“官职贵贱不一,刑罚也轻重有别.这是你手下官吏有过失,不是你的罪责.”李离说:“臣担当的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们.如今我听察案情有误而枉杀人命,却要把罪责推诿(wěi,伟)于下级,这种道理我没有听过.”他拒绝接受文公的命令.文公说:“你认定自己有罪,那么我也有罪吗?”李离说:“法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命.您因为臣能听察细微隐情事理,决断疑难案件,才让我做法官.现在我听察案情有误而枉杀人命,应该判处死罪.”于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死.

湖州市17777365643: 史记·循吏列传 “孙叔敖者,楚之……”中几句古言翻译 -
挚服盐酸: 市场很混乱,百姓不能安居,行动和居住都不安定. 楚王认为低矮的车子不便于用马拉,想要下令把车子加高. 楚庄王认为钱币太轻,用大的钱把小的换掉,百姓都认为不方便,纷纷不做生意.大意是说:孙叔敖做宰相,政绩很好.楚王嫌当时的钱币太轻,换用大钱,扰乱经济秩序,百姓认为不方便,引起了市场的混乱.孙叔敖劝楚王恢复以前的钱币,仅仅几天市场就恢复如初了.楚王嫌车子太低不便驾马,于是下令把车子加高,孙叔敖建议把民间的门槛加高,乘车的人都是君子,坐着低低的车子过高门槛很不方便,又不能总是下车.于是过了半年,百姓都自己把车子换成了高大的车.这个故事说明,施发政令的人不能用强硬的命令来迫使百姓屈服,要学会因势利导.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网