天净沙·秋思的译文

作者&投稿:诸葛承 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

天净沙·秋思的译文如下:

原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。

译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。 

原文:夕阳西下,断肠人在天涯。

译文:夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。 

注释:

1 枯藤: 枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

2 人家: 农家。此句写出了人对温馨的家庭的渴望。

3 古道: 已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

4 断肠人: 形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

5 天涯: 远离家乡的地方。

此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景
上,从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。

这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而意丰。全曲仅五句
二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精巧,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”。



天净沙秋思的译文是:秋天思念着天边纯净的风沙。

译文:

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

注释:

1、天净沙:曲牌名,属越调。又名“塞上秋”。

2、枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

3、人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

4、古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

5、断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

6、天涯:远离家乡的地方。

《天净沙秋思》赏析:

这首小令很短,一共只有五句二十八个字,全曲无一秋字,但却描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图,并且准确地传达出旅人凄苦的心境。被赞为秋思之祖这首成功的曲作,从多方面体现了中国古典诗歌的艺术特征。以景托情,寓情于景,在景情的交融中构成一种凄凉悲苦的意境。使用众多密集的意象来表达作者的羁旅之苦和悲秋之恨,使作品充满浓郁的诗情。

意象的繁复性与单一性的结合,是造成中国古典诗歌意蕴深厚、境界和谐、诗味浓重的重要原因。善于加工提炼,用极其简练的白描手法,勾勒出一由游子深秋远行图。采用悲秋这一审美情感体验方式,来抒发羁旅游子的悲苦情怀,使个人的情感获得普遍的社会意义。




关于秋天的诗句5句
1、天净沙·秋思元代:马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。 夕阳西下,断肠人在天涯。译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂...

元净沙。秋 这首诗的意思是什么?
白朴这首小令《天净沙·秋》与马致远的《天净沙·秋思》,无论写法还是构成的意境都有相似之处。此曲题目虽为“秋”,并且写尽秋意,却找不着一个“秋”字。 此曲开篇先绘出了一幅秋日黄昏图,营造出一种宁静、寂寥的氛围,再以名词并列组合的形式,选取典型的秋天景物,由远及近,描绘出一幅色彩...

边塞诗都有哪些
转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。5、《灭胡曲》唐代:岑参 都护新灭胡,士马气亦粗。萧条虏尘净,突兀天山孤。释义:封将军新近消灭了胡人的主力,战士们和战马也都大口地喘着粗气。敌人被消灭干净,边塞一片萧索、寥落,险峻的天山依旧那么孤单地高耸屹立。

小学二年级关于秋天的作文
译文:沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。 15.停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。——【唐】杜牧《山行》 译文:停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月春花。 4.关于秋天的古诗一二年级的 1、《天净沙·秋思》元代:马致远 原文: 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。

河水平秋岸,关门向夕阳的解释
这句诗句的解释是“河水在秋天涨平了水岸,在关门处看夕阳西下。”出自《送胡校书秩满归河中》,原文如下:《送胡校书秩满归河中》唐·耿湋 古树汾阴道,悠悠东去长。位卑仍解印,身老又还乡。河水平秋岸,关门向夕阳。音书须数附,莫学晋嵇康。译文:老树汾河的路途,悠悠向东方延长。地位低下仍然...

描写秋天景色的诗句(小学生必背的)
1.《山居秋暝》【唐】王维 空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。注释:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气凉爽,仿佛已经到了秋天。皎皎明月从松隙洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇...

净沙秋思是思乡的名曲荡气回肠也有思乡的同感吗写一写两百字作文?_百 ...
思 早上出门,看见街道上飘落的树叶,一片金黄。阵阵秋风吹来,路边的树枝摇曳着,像是和我打招呼,又像是在告诉我:秋天来了。 我漫步在上学的路上,展开了秋天的遐想: 秋天是最好的季节。因为秋高气爽、气候宜人,我们不用害怕夏季的炎热,也不用穿着冬季御寒的臃肿的衣服。我们可以地愉快享受大...

关于夕阳的诗句大全
译文:夕阳西下,是谁把她从楼上唤出,她柔嫩的手里握着一把香草,她站在台阶前回头看看。却强忍着笑意站住了尽管一语不发,却依然很美丽。信中约定好却没能如期而至,就不要再说什么相思。劝你沉醉在小窗,还没到落花相见的时候。3、天净沙·秋思 元代——马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,...

田净沙 秋天净沙是诗的什么秋是诗的什么
《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,天净沙是曲牌名,秋思是散曲的题目。补充:天净沙原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。赏析:这首小令很短,一共只有五句二十八个字,全曲无一秋字,但以断肠人触景生情引起,描绘出一幅凄凉动人的羁旅荒郊图,准确地...

无净沙.秋思“秋思”的意思
“秋思”为秋天里的思念。题眼是“思”。“秋”是特定时节,“秋思”二字概括了全曲内容。此曲被后人称为“秋思之祖”。

鄢陵县15294361117: 天净沙·秋思(元曲作家马致远创作的小令) - 搜狗百科
闻帘康迪: 译文:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦.小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家.在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行.夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯. 天净沙·秋思<马致远> 枯...

鄢陵县15294361117: 马致远,《天净沙,秋思》诗的意思是什么? -
闻帘康迪:[答案] 【越调】天净沙·秋思作者:马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家.古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯.【译文】远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,(枯藤老树昏鸦.衬托游子对家乡...

鄢陵县15294361117: 谁能翻译《天净沙 秋思》? -
闻帘康迪:[答案] 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. [译文]远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道上慢慢移步.看夕阳...

鄢陵县15294361117: 天净沙 秋思 原文 和译文 不要空格 -
闻帘康迪: 天净沙·秋思 ( [元]· 马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家,古道西风瘦马. 夕阳西下, 断肠人在天涯. 译文远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,(枯藤老树昏鸦.衬托游子对家乡思念)近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,(小桥流水人家.作者对家乡的情怀想念)眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,(古道西风瘦马.抒出自己的悲痛)在秋风古道上慢慢移步.看夕阳的余晖已经昏螟西下.(夕阳西下,)羁旅在外漂泊的人浪迹天涯,思念到肠断.(断肠人在天涯.比喻游子思念家乡的悲心,痛到了“肠断”!)

鄢陵县15294361117: 天净沙秋思简单翻译 -
闻帘康迪: 翻译: 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣. 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅. 古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行. 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下. 凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥...

鄢陵县15294361117: 天净沙秋思的翻译 -
闻帘康迪: 天净沙·秋思——马致远枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马. 夕阳西下, 断肠人在天涯. 【译文】 枯萎的藤蔓,垂老的古树,一只无精打采的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃秃的枝桠上. 纤巧的小桥,潺潺的流水,温暖的茅屋,安谧而温馨. 荒郊古道上,一匹瘦马载着游子,冒着凌冽的西风踟蹰而行. 夕阳西下,何处是归宿?哪里是家乡?念及此,天涯漂泊的游子怎不愁肠寸断!

鄢陵县15294361117: 天净沙·秋思 译文 -
闻帘康迪: 枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥旁潺潺的流水映出几户人家,荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤独的瘦马.夕阳已经朝西落下,漂泊未归的游子还在天涯.

鄢陵县15294361117: 天净沙·秋思的注释译文 -
闻帘康迪: ⑴天净沙:曲牌名. ⑵枯藤:枯萎的枝蔓.昏鸦:黄昏时的乌鸦.昏:傍晚. ⑶人家:农家.此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望. ⑷古道:古老荒凉的道路.西风:寒冷、萧瑟的秋风.瘦马:瘦骨如柴的马. ⑸断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人.天涯:远离家乡的地方. 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦. 小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家. 在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行. 夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯.

鄢陵县15294361117: 天净沙秋思,马致远 中文翻译 -
闻帘康迪: 天净沙·秋思 作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道2113西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯.5261译文 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦. 小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家. 在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网