父未尝笞,母未尝非,闾里未尝让翻译

作者&投稿:纳宁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

父未尝笞,母未尝非,闾里未尝让翻译如下:

王充,是会稽郡上虞县人,字仲任。他祖上曾从军立有军功,被封为会稽郡的阳亭侯。才一年,因变乱而失去了爵位和封地,于是就在那里落了户,以种地养蚕为业。曾祖父王勇好意气用事,结果跟很多人都合不来。灾荒年头,他曾拦路杀伤过人,因此仇人众多。

又赶上兵荒马乱,怕被仇人捉住,于是祖父王泛领着全家肩挑车载家当,准备到会稽郡城去安家,但中途在钱唐县留了下来,以经商为业。祖父有两个儿子,长子叫王蒙,次子叫王诵,王诵就是王充的父亲。王家祖祖辈辈好讲义气,到了王蒙、王诵就更厉害了。

所以王蒙、王诵在钱唐县又仗恃自己的勇力欺凌别人。后来,又与土豪丁伯等人结下了怨仇,只好全家又搬到上虞县居住。建武三年,王充出生。王充小时候,跟同辈的伙伴一起玩,不喜欢随便打闹。小伙伴们都喜欢捉鸟、捕蝉、猜钱、爬树,只有王充不愿玩这些。

王诵对此感到很惊奇。王充六岁时,家里就教他认字写字,王充恭厚友爱孝顺,很懂礼貌,庄重寡言,有成年人的气派。父亲没有打过他,母亲没有责备过他,乡邻没有指责过他。八岁进书馆学习,书馆里的小孩子有一百多人,都因为有过失而脱去衣服受责打。

或者因为字写得难看而被鞭打。只有王充的书法日见进步,又没有什么过失。学完了识字书写课程,就离开了教写字的老师,去学习《论语》和《尚书》,每天能背诵一千字。读通了经书,品德也修养好了,就又辞别经师而去自己专门研究,王充一写出文章。

就得到许多人的好评。所读的`书也一天比一天多。王充才能虽高但不喜欢随便写作,口才很好可是不好与人谈论对答。不是志同道合的人,他可以整天不说话。他的言论初听时似乎很古怪,与众不同,直到把他的话听完了,大家才认为说得很正确。

王充写文章也是如此,行事为人和侍奉尊长也是如此。王充不图在社会上出名,不为个人的利害去求见长官。经常说别人的长处,很少说别人的缺点。他能够原谅别人的大错,也惋惜别人细小的过失。他喜欢隐蔽自己的才能,不好自我炫耀。

尽力把修养操行作为做人的根本,而羞于靠才能来沽名钓誉。众人聚会坐在一起,不问到自己便不说话;受到污蔑中伤也不愿自我辩解,官位不升迁也不怀恨。穷得连蔽身的简陋住宅都没有,但胸怀比王公大人还要宽广;卑贱得连斗石的俸禄都没有。

而情怀却与吃万钟俸禄的人差不多。做了官不格外高兴,丢了官也不特别悔恨。处在逸乐之中时不放纵自己的欲望;处在贫若的时候也不降低自己的气节。他爱广泛地阅读古书,喜欢听不同于流俗的言论。当时流行的书籍和世俗传说,有许多不妥当的地方,于是就深居简出。

考查论证世书俗说的虚实真伪。王充为人清高稳重,结交朋友很注意选择,从不随便与人结交。结识的人地位虽卑微,年纪虽轻,但只要他的品行不同于世俗,就一定和他交朋友。王充好结交一些有才能有道德的人,不喜欢滥交一些庸俗之辈。

因此,有些庸俗之辈,就抓住王充一些微小的过失,匿名攻击陷害他,但王充始终不去辩白,也并不因此而怨恨那些人。



父未尝笞,母未尝非,闾里未尝让
父亲没有打过他,母亲从来不是,家里从来没有让


《韩诗外传》翻译
原文:伯俞有过,其母笞之,泣,其母曰:“他日笞子未尝见泣,今泣何也?”对曰:“他日俞得罪,笞尝痛,今母力不能使痛,是以泣。” 故曰父母怒之,不作于意,不见于色,深受其罪,使可哀怜,上也;父母怒之,不作于意,不见其色,其次也;父母怒之,作于意,见于色,下也。出处:《...

伯俞泣杖文言文翻译.
伯俞有过,其母笞之,泣,其母曰:‘他日笞子未尝见泣,今泣何也?’对曰:‘他日俞得罪,笞尝痛,今母之之力不能使痛,是以泣。[2] 汉·刘向《说苑·建本》编辑本段成语故事 【文言文】 汉韩伯俞、梁人。性至孝。母教素严。每有小过。辄杖之。伯俞跪受无怨。一日、复杖。伯俞大...

伯瑜有过,其母笞之,泣。母曰:“他日苔汝未尝泣,今泣,何也?对曰:他日得...
1.D 2.以前挨揍非常疼,今天母亲老了,没劲了,不能打疼我了,因为这个我哭。 3.伯瑜的孝体现在为母亲的年迈和自己惹母亲生气而伤心落泪。司马芝的孝体现在遇贼时宁愿自己死亡也不愿丢下母亲,将她的养老送终问题拜托山贼。(意思对即可)

王安石 封舒国公三首诗的意思是什么?
《封舒国公》是悼念故友的王令的作品,王令封舒国公,其二的原文是“桐乡山远复川长,紫翠连城碧满隍。今日桐乡谁爱我,当时我自爱桐乡。”这个诗歌之所以成为王安石的名作,就在于其中注入了真挚的情意,表达了对故友深切的四年。

翻译、《近思录》卷六、17
娶了侯氏后,侯夫人因对待舅姑长辈孝顺而被称赞,与先公也相敬如宾。先公称她是贤内助,对她十分礼敬。但是侯夫人十分谦逊恭顺,自我修养很好,虽然是小事情也不会独断独行,必定会先禀明清楚,才会去做。(她)仁慈易原谅他人,而且十分宅心仁厚,对不是亲生的孩子也十分关爱,丝毫不亚于自己亲生的...

贪字文言文
适某官至,询得其故,佯怒卖菜者,笞之五;而发金指其题,谓遗金者曰:“汝金固五十两,今止题四十五两,非汝金矣。”举金以授卖菜者,曰:“汝无罪妄得吾笞,吾过矣,今聊以是偿,汝母所谓不祥者,验矣。”促持去,一市称快。 译文: 乾隆年间,苏州有一个姓李的人,每天早上起来,去市场卖菜,用来赡养母亲,一天...

《宋史查道传》阅读题
道性淳厚,有犯不较,所至务宽恕,胥吏有过未尝笞罚,民讼逋负②者,或出己钱偿之,以是颇不治。尝出按部,路侧有佳枣,从者摘以献,道即计直挂钱于树而去。儿时尝戏画地为大第,曰:“此当分赡孤遗。”及居京师,家甚贫,多聚亲族之茕独者,禄赐所得,散施随尽,不以屑意。与人交...

王肓苦学文言文如何翻译
1 王育:东晋十六国时期的一位学者2 豕:猪3 蒲:水杨树 4 笞:鞭打 5 鬻:卖6 嘉:赞许7 仕:做官...既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。

帮忙翻译汉书高帝纪中的一段
高皇帝于是西都洛阳。夏五月,士兵都复员回家。高帝下诏说:“诸侯后代在关中的,免赋役十二年,回乡的减一半。以前有的民众聚集躲在山泽中,没有户籍,今天下已安定,让他们各回原县,恢复原来的宅田爵位,官吏讲解法律条文分辨义理,使百姓明白,不得鞭打羞辱。民众因饥饿自卖为别人的奴婢的人,都免...

(甲)伯瑜有过,其母笞炎,泣。母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何也?”对曰...
小题1:D小题1:以前挨揍非常疼,今天母亲老了,没劲了,打不疼我了,因为这个我哭。小题1:伯瑜的孝体现在为母亲的年迈和自己惹母亲生气而伤心落泪。司马芝的孝体现在遇贼时宁愿自己死亡也不愿丢下母亲,将她的养老送终问题拜托山贼。 小题1:D中“之”指代司马芝。小题1:文言翻译要求意思正确...

榆阳区18566824438: 韩诗外传的翻译 伯瑜有过,其母台子,泣. -
叶封足光: 这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣, 今泣,何如?”对曰:“他日得仗常痛,今母老矣,无力,不能痛,是以泣.” 翻译成现在的话意思是:伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了.他的母亲问他,以前打你,你从来没哭过,今天为什么就哭了呢?伯瑜回答,以前你打我很疼,现在母亲你老了,没有力气,打我不疼,所以才哭的.这段话是告诉我们,父母会变衰老,最后会离我们而去,莫要树欲静而风不止,子欲养而亲不在

榆阳区18566824438: 颜氏家训的全文翻译 -
叶封足光: 各个篇目都有,选择性的参考吧~!支持我就别网赏分哦,谢谢!! 颜氏家训(原文+译文)2006-11-13 15:13================================================================ 序致篇 ==================================...

榆阳区18566824438: 文言文《卫青少时》译文 -
叶封足光: 出自《卫青传》参见注释: 青为侯家人,少时归其父,父使牧羊.民母之子皆奴畜之(1),不以为兄弟数.青尝从人至甘泉居室(2),有一钳徒相青曰:“贵人也,官至封侯.”青笑曰:“人奴之生(3),得无笞骂即足矣,安得封侯事乎!” (1)民母:《史记》作“先母”,是也.先,义同“前”,先母即前母.(2)甘泉居室:指甘泉居室令的官署(设在甘泉宫内).(3)人奴之生:言人奴之一生.

榆阳区18566824438: 《张仪受辱》原文及翻译 -
叶封足光: 原文: 张仪已学而游说诸侯.尝从楚相饮,已而楚相亡璧.门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧.”共执张仪,掠笞数百.不服,释之.其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?” 张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:...

榆阳区18566824438: <<贾逵勤学>.的译文 -
叶封足光: 1,《贾逵勤学》是东晋王嘉所作,原文译文如下: 贾逵五岁的时候,就聪明过人.他的姐姐是韩瑶的妻子,嫁韩瑶以后没有孩子,便(被休)回来居住在娘家,她也以贞节和聪明被人称道.听到邻家读书,一早一晚就抱着贾逵隔着篱笆来听....

榆阳区18566824438: 宋史曹光实传翻译 -
叶封足光: 曹彬,字国华,真定灵寿人.父芸,成德军节度都知兵马使.彬始生周岁,父母以百玩之具罗于席,观其所取.彬左手持干戈,右手持俎豆,斯须取一印,他无所视,人皆异之.及长,气质淳厚.汉乾佑中,为成德军牙将.节帅武行德见其端懿...

榆阳区18566824438: 孝贼传具体翻译 -
叶封足光: 孝贼传 王猷(yóu)定 贼不详其姓名,相传为如皋人,贫不能养母,遂作贼.久之,为捕者所获,数受笞有司.贼号曰:“小人有母无食,以至此也!”人且恨且怜之.一日母死,先三日廉知邻寺一棺寄庑下.是日,召党具酒食,邀寺中老阇黎...

榆阳区18566824438: 宋史 曹彬的翻译 -
叶封足光: 译文: 曹彬,字国华,是真定灵寿人.后汉乾佑年间,担任成德军的牙将.节帅武行德看出他正直诚实,指着他对身边人说:“这个人器识远大,不是一般人.”周太祖贵妃张氏,是曹彬的从母(堂房伯母或婶婶).蒲帅王仁镐因为曹彬是皇...

榆阳区18566824438: 史记张仪列传翻译 -
叶封足光: 以下来自搜搜问问张仪是魏国人,跟苏秦是同班同学,一起学习于鬼谷子老师,学完了,苏秦自以为不如张仪. 张仪学成后游说诸侯,跟楚国相国一块喝酒,过了一会,相国发现丢了一个玉酒杯,老脸拉了很长,门下的人指着张仪说,“张仪...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网