世说新语排调翻译及原文

作者&投稿:熊承 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

世说新语排调翻译及原文如下:

原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”

友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去!”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

译文:陈寔(东汉时期官员、名士)和朋友约好一同外出,约定中午出发,到了中午,朋友没有来,陈寔于是独自出行了,走之后,朋友才赶到。当时陈寔的儿子元方才七岁,正在门外玩耍。来客问元方:“令尊在家吗?”

元方回答说:“等您很久不见您来,已经走了。”那位朋友非常生气,说:“真不是人呀!和别人约好一起走,却扔下别人不管,自己走了!”

元方说:“您跟家父约定中午走,到了中午还不来,这就是不守信用;对着人家的儿子骂人家的父亲,这是不讲礼貌。”那位朋友听了十分惭愧,就下车来招呼他,元方掉头回家去,连看也不看一眼。

原文:夏侯泰初与广陵陈本善。本与玄在本母前宴饮,本弟骞行还,径入,至堂户。泰初因起曰:“可得同,不可得而杂。”

译文:夏侯泰初(即夏侯玄)和广陵郡人陈本是好朋友。一次,陈本和夏侯玄在陈母面前喝酒,陈本的弟弟陈骞从外面回来,径自进入厅堂之内。夏侯玄于是站起身来说:“可以与人以礼相交,不可以违礼杂处。”




世说新语里有这句话么?顾长康吠甘蔗,先食尾,问所以,云“渐至佳境...
译文:顾长康吃甘蔗,先从蔗梢吃起。有人问他什么原因,他说:“逐渐进入美妙的境界。”《世说新语·排调》中的内容还有:东府客馆是版屋。谢景重诣太傅,时宾客满中,初不交言,直仰视云:“王乃复西戎其屋。”译文:东府的宾馆,是用木板修建的房子。谢景重去拜访太傅司马道子,当时宾客满座,...

正使君辈从此中出入的意思
这句话的意思是:正是让你们这样的人从这里出入。出处:《世说新语·排调》原文:张吴兴年八岁,亏齿,先达知其不常,故戏之曰:“君口中何为开狗窦?”张应声答曰:“正使君辈从此中出入。”译文:吴兴太守张玄之八岁那年,掉了牙,前辈贤达知道他不平凡,故意戏弄他说:“您嘴里为什么开狗洞?

世说新语排调翻译及原文
译文:陈寔(东汉时期官员、名士)和朋友约好一同外出,约定中午出发,到了中午,朋友没有来,陈寔于是独自出行了,走之后,朋友才赶到。当时陈寔的儿子元方才七岁,正在门外玩耍。来客问元方:“令尊在家吗?”元方回答说:“等您很久不见您来,已经走了。”那位朋友非常生气,说:“真不是人呀!和...

求《糠秕在前》的原文翻译急用
译文是:东晋时期,司马昱邀请王坦之和范启前去议事,范启年龄大而官位小,王坦之年龄小而官位大。去的路上,他们两人互相谦让让对方走前头。王坦之走在范启前开玩笑说“簸呀扬呀,谷糠和秕子在前面。”范启反唇相讥:“淘啊汰啊,沙子和石头在后面。”

世说新语张吴翻译?
出自《世说新语》“排调 第二十五”,原文如下:张吴兴年八岁,亏齿,先达知其不常,故戏之曰:“君口中何为开狗窦?”张应声答曰:“正使君辈从此中出入。”大致翻译:吴兴太守张玄之在八岁时掉了牙(应该是大门牙,看上去很明显),大人们知道他不是一般的孩子,就故意逗他开玩笑说:“你的...

《世说新语》中《排调》卷八的 翻译,跪求啊!!急急急急急急!!!_百度...
咏雪,翻译 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥...

不舞之鹤原文及翻译
不舞之鹤的意思是不舞蹈的鹤;比喻名不副实的人;也用来讥讽人无能。出自《世说新语·排调》。原文:昔羊叔子有窑主善舞,尝向客称之。客试使驱来,氃氋而不肯舞。译文:西晋时期,尚书左仆射羊祜家里养了一只白色的丹顶鹤,他十分喜欢这只鹤。鹤在吃饱喝足后尽情狂舞,他向客人夸奖鹤是如何...

《世说新语》中的长篇小说其中的四篇的名字
(译)嵇康、阮籍、山涛、刘伶在竹林下畅饮,王戎后来到了。阮籍说:“俗人又来败坏我们的兴致了!”王戎笑着说:“你们这些人的兴致,也是别人能败坏的吗?”排调第二十五之五、尔汝歌 (原文)晋武帝问孙皓:“闻南人好作尔汝歌,颇能为不?”皓正饮酒,因举觞劝帝而言曰:“昔与汝为邻,今与汝...

世说新语《咄咄逼人》原文及翻译,还有重点实词、通假字。
排调第二十五之六十一、咄咄逼人 (原文)桓南郡与殷荆州语次,因共作了语。顾恺之曰:“火烧平原无遗燎。”桓曰:“白布缠棺竖旒旐。”殷曰:“投鱼深渊放飞鸟。”次作危语,桓曰:“矛头淅米剑头炊。”殷曰:“百岁老翁攀枯枝。”顾曰:“井上辘轳卧婴儿。”殷有一参军在坐,云:“盲人骑...

漱石枕流文言文
1. 漱石枕流文言文翻译 出处:南朝·宋·刘义庆《世说新语·排调》:孙子荆年少时,欲隐。语王武子'当枕石漱流',误曰'漱石枕流'。王曰:'流可枕,石可漱乎?'孙曰:'所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。'翻译:晋代有个叫孙楚的人,(年轻时看不惯世俗的凡庸无聊,)想要隐退...

台江区19779688306: 世说新语排调? -
都俭雪町: 庾园客诣孙监,值行,见齐庄在外,尚幼,而有神意.庾试之曰:孙安国何在?即答曰:庾稚恭家.庾大笑曰:诸孙大盛,有儿如此.又答曰:未若诸庾之翼翼.还,语人曰:我故胜,得重唤奴父名. 是这篇么? 庾园客去拜访秘书监孙盛,碰上孙盛外出,看见齐庄在外面,年纪还小,看起来却有一股机灵劲儿.庾园客想考验他一下,说:孙安国在什么地方?齐庄马上回答说:在庾稚恭家.庾园客大笑说:孙氏家族非常旺盛啊,能有这样的孩子.齐庄又回答说:不如庾氏家族那样洋洋翼翼.齐庄回家告诉别人说:我赚了,我多叫那家伙父亲的名字一次.

台江区19779688306: 《世说新语》中《排调》卷八的 翻译,跪求啊!!急急急急急急!!!!!! -
都俭雪町: 咏雪,翻译 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风...

台江区19779688306: 求语文书《世说新语》要原文和注释 -
都俭雪町:[答案] 世说新语二则 ---原文: 《期行》:陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去.”元方曰:“...

台江区19779688306: 世说新语里有这句话么?顾长康吠甘蔗,先食尾,问所以,云“渐至佳境” -
都俭雪町: 排调第二十五之五十九、渐至佳境(原文)顾长康啖甘蔗,先食尾.问所以,云:“渐至佳境.”(译)顾长康(顾恺之)吃甘蔗,先从根部吃起.有人问他怎么这样吃,他说:“渐至佳境.”

台江区19779688306: 世说新语的漱石枕流文言文翻译 -
都俭雪町: 孙子荆年轻的时候打算隐居,对王武子说“当枕石漱流”时,因口误说成了“漱石枕流”.王武子问他“水流还免强可以枕,而石头能漱口吗?”孙子荆答道:“之所以枕流,是要用流水洗我被世俗污了的耳朵,而漱石呢,就是要磨砺我的牙齿”

台江区19779688306: 君口中何为开狗窦翻译 -
都俭雪町: “君口中何为开狗窦张应声答曰:“正使君辈从此中出入.” 【译文】 张吴兴八岁时,门齿脱落,前辈知道他才能不凡,故意跟他开玩笑说:“您口中为什么开了一个狗洞他随声回...

台江区19779688306: 世说新语原文及翻译 -
都俭雪町: 「管宁割席」的故事,载于《世说新语·德行》: 管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看.宁割席分坐,曰:「子非吾友也.」 管宁之所以要与他的...

台江区19779688306: 世说新语的原文带翻译带注释 -
都俭雪町: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则...

台江区19779688306: 关于《世说新语》 -
都俭雪町:《世说新语》是南北朝时期(公元420年~公元581年)的一部记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说.《世说新语》是由刘宋宗室临川王刘义庆(403—444年)组织一批文人编写的,梁刘峻(字孝标)注.汉代刘向...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网