跪求英语中的委婉语的用法。 要网站,好的。

作者&投稿:双博 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语委婉语大全!谢谢!越全面越好!~

1.和死有关的委婉语
不管在哪种文化中,人们普遍忌讳的词之一就是“死”。当人们不得不提到它时,往往使用一些比较委婉、不那么刺耳的说法来代替。于是,出现大量关于死的委婉语。比如:to go to the heaven (上天堂去了);to go to a better world(到极乐世界去了):to go to another world (到另一个世界去了);to pay one’s debt to nature (向大自然还债了);to pass away (去世了);to be gone (走了);to breathe one’s last (咽气了);等等。死对人们来说是一种不愉快的事情,用委婉语在陈述这一事实时多数用了比喻的手段,表达了人们的良好愿望,要去天堂,要去极乐世界。另外,认为死是一种解脱,受完了罪还完了债,一切就了结了。

2.和疾病有关的委婉语
死亡意味着向生者告别,是一件悲哀的事,然而和死亡相比,一些疾病也令人难过。因此,直接谈论这些事往往被视为粗鲁和没礼貌。艾滋病在西方社会已变成一种非常普通的疾病而又苦于没有治愈方法和控制的有效措施,人们谈之色变而避之不及,因此艾滋病被冠以社会疾病(social disease)。对难以医治的癌症(cancer)人们称之为绝症 (terminal illness) 或仅用字母C 来替代。其他疾病如麻风病(leprosy)被称为 Hansen’s disease; 肺结核(tuberculosis )成了 T.B; 狐臭(body odor)被称为B.O;变秘(constipation)被称为紊乱(irregularity);唑疮(acne)被称为问题皮肤(problem skin)。 而其它的性病(veneral disease)人们用V.D.来代替。 如果一个人疯了,就称他脑子有问题( soft in head), 或是不在状态(not all there)。

3.与贫穷失业有关的委婉语
疾病让人郁闷,然而没有钱,在西方社会尤其令人无法忍受,甚至在发达国家,贫穷和失业也是无法避免的社会问题。如果老板把袋子交还给某员工( give the sack to his employee),就意味着很委婉地将其解雇了。sack是工人出门上班时手里提的袋子,因此,give the sack就意味着让他走人。有些老板借口员工太多而裁员,如果他在某个员工面前提及人员过剩(staff redundant), 该员工即面临着失业。对失业者而言,无论何种理由被解雇,总不是件令人骄傲的事,人们便委婉地称为待岗(lay off);发站票(give the walking ticket);闲置(involuntarily leisured)或领粉色支票(pink slip)等。失去工作的母亲被称为福利母亲(welfare-mother),因为她们靠社会福利生活。如果一个人很穷,他便是社会经济低层分子(a member of the lower-social-economical bracket)。身无分文被称为拮据(hard up);债务缠身是处于困境(in difficulties)或身负尴尬义务(in embarrassing obligation )。在委婉语中,贫民窟变成了次标准住房(sub-standard housing);给失业者的赈济支票叫失业福利(unemployment benefits)等。在这个无情的社会里中,对贫穷的人来说,委婉语到还真给了他们些许安慰,对政府而言,这些粉饰性的字眼掩盖了事实真相也掩盖了其对这一社会问题的疏忽与无能。

4.与年龄、长相有关的委婉语
在英美国家,年龄是一个非常敏感的话题,尤其对老年人和妇女而言。在美国,人们认为old(老)是useless(不中用)的代名词,因为人老了,他们的职业生涯结束了,失去了经济来源。但事实上却是,在美国,整个人口在老龄化,老年福利很有限,导致很多老年人生活在孤独、无助和贫困中。因此,他们害怕老,更害怕听见别人说他们老,于是,由此生出很多好听的委婉语:老年人被称为高级市民(senior citizens)、年长者(the elderly)、 the mature (成熟),用来指代老。其它一些间接的委婉表达法如不再很年轻(no longer very young) 也比old 让人能接受。甚至一些美国人,尤其是妇女对中年(mid-aged)这样的字眼也很反感,于是,诸如处在某个年龄阶段of a certain age的表达也就应运而生。他们希望这些婉转的表达可以减轻老年对人们的负面影响,然而这些字眼事实上并不能掩盖感到老去的悲哀感觉。

人们注重自己的身才和长相,但这方面并非人人都十全十美。对长相欠佳或生理有缺陷者,人们往往十分敏感,多不愿直说某人的缺陷,免得令人难堪。美国人忌肥胖身材,但皮包骨也令人烦恼。所以说到瘦人,人们忌用骨瘦嶙峋或皮包骨头(skinny),而说身材苗条(slim or slender)。说到生理有缺陷者,人们忌说瘸(crippled)、瞎(blind)、聋(deaf)、哑(dumb),而是统称他们为残疾人(the handicapped or disabled)。说到相貌,人们忌用丑陋、难看(ugly),而说长相一般(plain-looking or ordinary looking)。

5.与职业有关的委婉语
在英美国家,社会分工高低贵贱十分悬殊,有些从事地位低下,挣钱不多职业的人怕被人看不起,也忌讳别人直接提到他们的职业。当他们要提到自己的职业时,也会用一些委婉动听的名称来取代。重整鞋者(shoe rebuilder)指补鞋匠(shoe maker),器皿保全工(utensil maintenance)指洗盘子的人(dish washer),清洁工程师(sanitation engineer) 指清扫垃圾的人(garbageman),肉类技术专家(meat technologist)指屠夫(butcher),美容师(cosmetologist) 指理发师(hair-dresser),殡仪负责人(funeral director) 指承办丧事的人(undertaker) ,而妓女(prostitute)的委婉语是pavement princess(马路天使)等等。

其他——
1)Being in Love (恋爱)
assignation (本义)指定
to be gone on (本义)一去不返
to be shock up (本义)被震撼的
to be taken (本义)被吸引住
H2 (本义)hot and heavy
to have a crush on (本义)捣碎
meeting (本义)会面
to set one's cap for (本义)指向某人
to set one's sights at (本义)目光落在身上
to take a fancy to (本义)喜欢上
to walk out 出去溜达
to cut one's eye at (本义)瞥一眼
the glad eye (本义)高兴的眼光
to look sweet on (本义)
to make eyes at (本义)对某人使眼色
wandering eye (本义)游荡的眼光
2) Pregnancy (怀孕)
a hole out in one(本义)一击入洞(高尔夫术语)
an accident(本义)事故
anticipating(本义)期待的
awkward(本义)行动不便
to be caught(本义)被捉住
to be gone(本义)已过去了
to beget(本义)产生
break one's ankle(本义)脚骨折了
clucky(本义)抱窝的
eating for two(本义)吃双份饭
expecting(本义)期待的
an expectant mother(本义)期待的母亲
to fall(本义)倒下了
far gone(本义)去日苦多
fragrant(本义)香喷喷的
full of heir(本义)怀有继承人
to have a hump in the front(本义)前身有块隆肉
to have one watermelon on the vine(本义)藤上有瓜了
to have one on the way (本义)有人要来
in a bad shape(本义)身体不佳
in a certain condition(本义)身处某种状态
in a delicate condition(本义)身体虚弱
in a (the) family way(本义)家常打扮
in a familiar way(本义)熟悉地
in a particular condition(本义)处于特殊状态
in an interesting condition(situation, state)(本义)处于有趣状态
in trouble(本义)惹上麻烦
infanticipating(本义)期望得子
irregularity(本义)不规则现象
knitting(本义)绒衣
to knock up(本义)敲门叫人
lady-in-waiting(本义)有所期待的女子
to learn all about diaper folding(本义)学叠尿布
a mother-to-be(本义)未来的母亲
on the nest(本义)在抱窝
P.G.(Pregnant)怀孕的
preparing the bassinet(本义)准备摇篮
rattle shopping(本义)采购玩具
rehearing lullabies(本义)练唱催眠曲
to spoil a woman's shape(本义)坏了女子体型
to sprain an ankle(本义)扭伤脚踝
to swallow a watermelon seed(本义)吞了棵西瓜子
that way(本义)那样
waiting for the patter of little feet(本义)等呆小脚牙声
to wear the apron high(本义)围裙系高
a waiting woman(本义)等呆中的妇女
with a baby window(本义)有个凸窗肚
with child(本义)怀孩子了
3)Defcation (如厕)
to be caught short (本义)给了个冷不妨
the call of nature (本义)自然的需要
Can I add some powder? (本义)我可以茶点粉吗?
to cash(write) a check (本义)兑(开)张支票
to do a job for oneself (本义)做点私事
do one's business (本义)干自己的活
to do one's duty (本义)尽职
to ease oneself (本义)自我轻松一下
to eliminate (本义)逐出
evacuation (本义)排空
to excrete (本义)排泄
to find a haven of rest (本义)寻找安息所
to fix one's face (本义)化装
to freshen up (本义)梳洗打扮
to get some fresh air (本义)去呼吸一点新鲜空气
to give oneself ease (本义)使自己舒服一下
to go (本义)
to go into retreat (本义)去僻静
to go somewhere (本义)出去一下
to go to Egypt (本义)到埃及去
to go to one's private office (本义)到私人办公室去
to go to bathroom (本义)到洗澡间
May I adjourn? (本义)我可以变换一下地方吗?
May I please be excused? (本义)失陪了
natural necessity (本义)自然的需要
nature stop (本义)自然需要停车
to pluck a rose (本义)摘朵玫瑰
powder one's nose (本义)搽点粉
to relieve oneself (本义)轻松一下
to wash one's hands (本义)洗洗手
4)Death(死亡)
to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中
to be at peace (本义)平静了
to be at rest (本义)在休息
to be called to God (本义)被召唤到上帝那
to be called home (本义)被召回家
to be home and free (本义)到家自由了
to be taken to paradise (本义)被送进天堂
The call of God (本义)上帝的召唤
to depart (本义)离去
The final departure (本义)最后离去
final sleep (本义)最后一觉
to go home (本义)回家
to go to heaven (本义)进天堂
to go to one's long home (本义)回到永久之家
to go to one's own place (本义)回老家
happy land (本义)乐土
to have fallen asleep (本义)入睡了
to have found rest (本义)得到安息
to have gone to a better place(land,world,life)到一个更好得地方去了
in heaven (本义)在天堂
to join one's ancestors (本义)加入先人的行列
join the Great majority (本义)加入大多数
to leave this world (本义)离开今世
to pay one's fee (本义)付费
to rest (本义)休息
to rest in peace (本义)安息
to return to dust (本义)归之尘土
to sleep (本义)长眠
with God (本义)和上帝在一起
with their Father (本义)与圣父在一起
to fall (本义)倒下了
to do one's bit (本义)尽职了
to lay down one's life (本义)放下自己的生命
to be no longer with us (本义)不再与我们在一起了
to be out of pain (本义)摆脱痛苦
to breathe one's last (本义)呼了最后一口气
to cancel one's account (本义)销帐
pay one's last debt (本义)付最后一笔债
to fade away (本义)消失
to make one's exit (本义)退场
to kick off (本义)开球
to be free (本义)解脱了
to be gone (本义)去了
to be no more (本义)不复存在
to close one's eyes (本义)瞑目
to come to an end (本义)结束
to go beyond (本义)到远方去
to expire (本义)呼气
to go off (本义)离去
to go one's last (本义)走到自己的终点
to go one's place (本义)回老家
to go to one's resting place (本义)到休息地去
to go to west (本义)西去
to kick the bucket (本义)踢翻水桶
to lose one's life (本义)失去了生命
to pass away (本义)离去
to stop living (本义)停止生存
to take one's rest (本义)休息
to shut up the shop (本义)关门 转贴

推荐两篇论文

1 英语中的委婉语及其交际功能 邱镭 湖北广播电视大学学报 2007-11-20 期刊 0 200
2 英语委婉语的产生及其交际功能 乐金声 安徽师范大学学报(人文社会科学版) 1995-08-15 期刊 9 290

英语中的委婉语及其交际功能
邱 镭
[内容提要]委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是为了达到理想交际效果而采用的一种策略,具有重要的交际功能。本文试从委婉语的交际功能——“避讳”、“礼貌”、“掩饰”谈英语委婉语的用法,以帮助英语学习者更好地进行跨文化交际。
[关键词] 委婉语;交际功能
委婉来自希腊语,eu 是好的意思,phemism 是speech (言语)的意思,整个字面的意思是word of good omen (吉祥)或好的说法。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的语言,均属委婉语。由此可知,委婉语不仅是人们交际的需要,更是言语交际中维系人们社会关系和人际关系的重要手段。随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且表现出极强的言语交际功能。由于委婉语在英语中应用比较广泛,所以了解委婉语的交际功能对于我们学好英语、进行有效的跨文化交际有很大帮助。本文从社会语言学的角度,试图通过具体的语言实例,探究在特定的语言环境下英语委婉语的交际功能。
一、委婉语的“避讳”功能
语言禁忌起源于古希腊,古罗马时期人们对神的敬畏。在人类文明的早期,科学尚不发达,人们对一些自然现象还不能认识和解释,对人的自身也认识不足,常常因感某种神秘力量而内心深怀恐惧,在口头语言表达上为一种不愿言、不敢言,久而久之就成为一种语言的禁忌,但因相互交流的需要,有时又不得不表达出此种意思,于是人们逐渐学会了用避讳的话委婉地表达;委婉语也因而产生,并被广泛应用。这样,避讳禁忌、消除恐惧便成了委婉语的第一功能。例如Satan 被称为the good man,the great fellow ,Devil 被称为the Big D 及Lord of the Flies. 人们对“死亡”的恐惧必然导致大量有关“死亡”的委婉语的产生。讲英语国家的人们和许多其他民族的人民一样,忌讳直接说“死”(to die)字,创造了很多表达“死”的意思的委婉语。例如,人们常
[收稿日期]2007-06-23
用“去了”(to pass away),“离别了”(to depart),“离开了我们”(to leave us),“睡着了”(to go to sleep),“去天国”(to go to heaven),“心脏停止了跳动”(one’s heart has stopped beating),等词来代替说某人“死了”(to die),因为“死”太神秘、太痛苦、太让人恐怖了。人们在交流时,在涉及某种不便表达的生理器官或生理行为的情况下,如直言不讳地述说,往往会令人感觉不舒服,受话人也会认为对方没涵养,很粗俗。事实上,英语中有很多委婉的表达可以化解这种尴尬。如某先生急冲冲跑出办公室,某小姐问声“急啥?”通常他不会说“尿尿”(to urinate or defecate )而说“去洗手间”(go to the bathroom),“有事”(do business);“方便”(answer nature’s call)。“Men’s lavatory”(男厕所)也因此被委婉地说成“Gent’s”(gentlemen 的缩写)“the washroom”(洗手间)“water closet”(W. C )(盥洗间),“Women’s lavatory” (女厕所)被委婉地说成“Ladies’”,“lade’s room”,“the powder room”,“Mrs. Jones”(女用盥洗间)。美国妇女们常用powder room 表示厕所,并风趣地说I’d like to powder my nose. (我想往鼻子上擦粉。)表示“我想上厕所”。再有妇女的“月经”则婉称为monthly,blue days,period friend 。妇女“怀孕”(pregnancy)也有很多委婉的说法,如: in the family way,eating for two,in a delicate condition,a mother - to - be 等。
二、委婉语的“礼貌”功能
委婉语的第二个主要功能是在交际中避免伤害他人的面子,当迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达法以避免伤害对方的感情,这就是它的“礼貌”功能。
在西方年龄是比较敏感的话题,人们竭力避用“old”一词,因而英语中有关“老”的委婉语特别多,如the elderly,senior citizen,golden age,venerable people,get on years,pass one’s prime,feel one’s age 等。
再如人体缺陷,人们也常用委婉词语来谈论,以示礼貌。像肥胖的(fat)人,常用plump,stout,out-size 或over-weight 来形容。对于一位身体清瘦的妇女称之为slender 或slim。而一位相貌丑陋的(ugly)人则说成homely 或plain 。耳朵聋的(deaf)人说成hard of listening。盲人(the blind )叫做the visually challenged 。如果你是教师,千万不要当着家长的面说他的孩子“笨”(stupid),你得小心地说成“他学得慢”(a slow learner),“他尚未发挥潜力”(under -achiever),因为每个父母都认为自己的孩子是很有潜力的。“发疯”(mad/ feeble - minded )也常被说成“头脑不清醒”(not all there),“缺乏主见”(soft in head/ soft - headed),“神志不健全”(of unsound mind/ unsound - minded),甚至“单纯”(simple - minded )。另外,当人们谈到低层的服务性行业或职业时也往往采用委婉的说法。现在服务性行业常用industry 来代替trade 。如: the tourist industry 旅游业、the hotel industry 旅馆业、the clothing industry 服装业、the garbage industry 垃圾清运业、the woman’s beauty industry 美容业、the motor vehicle industry 摩托车行业等。从事这些职业的人常冠以engineer 来代替worker,像pipe engineer 实际上就是plumber 管道工,sanitary engineer 是garbage collector 或dustman 清洁工,packing engineer 是porter 搬运工,dwelling engineer 是保姆,美容师则称为appearance engineer,等等。对于诸如种族、性别、国籍、宗教和年龄等这些敏感问题,委婉语的使用不仅体现出文明社会的文明风尚,还可以促进多民族社会的相互容忍和理解。
三、委婉语的“掩饰”功能
随着社会的发展,在现代社会中委婉语的使用也发生了很大的变化。对性、死亡等传统的禁忌有所放松,委婉语也有明显减弱的趋势,使用委婉语的动机已不单纯是避讳或照顾听者或读者的感情,而往往是为了达到说话者自身难以告
人、无法直言的目的。因此在政治事务中,多借用委婉语来混淆视听,歪曲真相,掩盖某些事情的本质。例如把invasion ,raid(侵略)叫做incursion,involvement(进入)或military action (军事行动)。把战争中成千上万的人流离失所叫做transfer of population (人口转移)。越战时,美国入侵越南被称为卷入U. S. involvement in Vietnam ,空袭利比亚为surgical strikes (外科手术式的打击),海湾战争时又出现了air operation (空中手术)和ground operation (地面手术)这类表示空中轰炸和地面战争的代用语,在战争中的伊拉克平民的伤亡civilian casualties 被轻描淡写为collateral damage (附带的损伤)。这类拐弯抹角、歪曲事实真相的委婉语的使用掩盖了战争的残酷性并为其侵略战争提供合法的理由。在经济领域委婉语也比比皆是,如英语中把economic crisis (经济危机)说成depression(萧条)或recession (衰退),商品匮乏是have the low availability factor ;商品降价/ 涨价是downgrade economic readjustment / upward price readjustment 。英语里看不到穷国poor nations,有的只是backward nations (滞后国家),underdeveloped nations(欠发达国家),developing nations (发展中国家)和emerging nations (新兴国家)。在西方,工人罢工go on strike 被说成industrial action(工业行动),没有了一点“罢工”的痕迹。总之,英语委婉语在实际交际中起的是一种润滑剂的作用。
四、结语
委婉语的存在不仅丰富了英语的词汇,它具有的交际功能更能使人们自如地表达思想。需要强调是,委婉语的使用必需因时、因地、因人、因事而制宜,滥用委婉语只会显得荒唐、滑稽、适得其反。
[参考文献]
[1] 陈望道. 修辞学发凡[M] . 北京:作家出版社,1964.
[2] 冯翠华. 英语修辞大全[M] . 北京:外语教学与研究出版社,1995.
[3] 刘纯豹. 英语委婉语词典[M] . 南京:江苏教育出版社,1996.
[4] 李国南. 辞格与词汇[M] . 上海:上海外语教育出版社,2002.
[5] Webster’s New Collegiate Dictionary(1973)[ Z] .
[6] New Edition of the Oxford Concise Dictionary(1976).

http://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-KJXI200708058.htm

首页| 期刊总库| CNKI快报| CNKI首页| 知识超市| CNKI搜索| 用户注册| 充值中心| 售卡网点| 我的CNKI| 知网招商| 账户管理| 学习园地| 帮助
《科技信息(学术研究)》2007年08期 加入收藏 获取最新

浅谈英语中委婉语的用法
赵友岩;孙辉
  委婉语是一种语言现象,更是一种社会语言学现象。在交际中,通过它,避免语言过于直陈而给对方造成伤害。同时,在政治事务中,也为某些行为起了一定的掩饰作用。只有对委婉语,特别是英语中较为广泛的用法进行细心的研究,才能更准确地理解它,并恰如其分的使用。
【作者单位】:廊坊师范学院外国语学院;廊坊师范学院外国语学院
【关键词】:委婉语;避讳;礼貌;幽默;讽刺
【分类号】:H313
【DOI】:CNKI:ISSN:1001-9960.0.2007-08-058
【正文快照】:
  英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。词头"eu-"的意思是"good"(好),词干"phemism"的意思是"speech"(言语),整个字面意义是"word of good omen"(吉言)或(好的说法)。委婉语的目的就在于此——采用婉转、温和的词语来表达某些不太好听的内容。本文将从以下几个方面讨论英语中委婉语的用法。一、避讳(Avoidance of taboo)作用“忌讳”(Taboo)是产生委婉语的主要心理基础,不同的文化背景会产生截然不同的语言禁忌。如:汉文化中有“不孝有三,无后为大”的思想,所以对没有传宗接代的男丁一事忌讳莫深,“膝下荒凉”,“断了香火”等委婉语便应…
推荐 CAJ下载 PDF下载
CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式

【相似文献】

中国期刊全文数据库

1 赵友岩,孙辉; 浅谈英语中委婉语的用法 [J];科技信息(学术研究); 2007年08期; 96
2 任季萍; 浅谈委婉语 [J];山西教育学院学报; 2001年03期; 61-62
3 辛晓琳,金治国; 浅谈英语委婉语的交际功能 [J];内江科技; 2007年04期; 34-35
4 汪开鹏; 谈谈英语委婉语 [J];黄石高等专科学校学报; 1997年02期; 81-83
5 林艳华; 合作原则的违反与幽默的产生 [J];太原师范学院学报(自然科学版); 2002年04期; 23-24
6 杨泓; 语境与英语幽默的语用含义 [J];山西教育学院学报; 2001年04期; 69-70
7 李金斗; 英汉双语委婉语的比较 [J];合肥教育院学院学报; 2001年02期; 41-44
8 顾宝珠; 委婉语的语言功能及其翻译 [J];中国科技信息; 2007年01期; 189-190
9 鲁蕾; 英语委婉语小议 [J];黑龙江科技信息; 2007年04期; 21+129
10 徐慧; 英汉委婉语的准确性与模糊性 [J];科技信息(学术研究); 2007年03期; 127+129

中国优秀硕士学位论文全文数据库

1 王俊杰; 现代俄语中的委婉语 [D];吉林大学; 2004年
2 马菁; 英语职业委婉语个案研究 [D];四川大学; 2003年
3 李青; 英语委婉语的语用探讨 [D];山东师范大学; 2003年
4 杨宏伟; 英汉委婉语对比研究 [D];广西师范大学; 2001年
5 吴长旗; 从“合作”及“礼貌”原则看外交委婉语 [D];重庆大学; 2004年
6 张罗丹; 英语委婉语语用研究 [D];吉林大学; 2004年
7 黄育兰; 英汉委婉语语用对比研究 [D];华中师范大学; 2004年
8 李敏; 新闻英语中委婉语的翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
9 毕秀英; 英语委婉语研究 [D];郑州大学; 2003年
10 游春花; 委婉语的语境顺应及其对英语教学的启示 [D];福建师范大学; 2006年

中国重要会议论文全文数据库

1 王珊珊; 英汉委婉语及构成对比研究 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
2 于倩; 英汉委婉语的国俗语义研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3 朱玉富,张晓云; 论Эвфемизм的功能 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集 [C]; 2005年
4 郑惠瑛; 曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5 梁志坚; “下岗”译为lay off妥吗? [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年

http://zhidao.baidu.com/question/28879167.html
http://lw.3edu.net/yywh/lw_114267.html
http://ww1.tabobo.cn/soft/search.asp?act=Topic&classid=20&keyword=%CE%AF%CD%F1%D3%EF&btn=+%CB%D1%CB%F7+
http://ranny.bokee.com/525184.html

英语中的委婉语的用法。

http://zhidao.baidu.com/question/28879167.html

http://lw.3edu.net/yywh/lw_114267.html
这里!


英语委婉语的例子经典
英语八种委婉语气如下:一、用“Will you...?”提出请求等。(1)Will you(please) lend me some writing paper?请借给我一些信纸好吗?(2)Won't you sit down and have some whisky?要不要坐下来喝点儿威士忌?二、用 would开头的句式提出请求。1、Would you (please\/kindly)...?(1)...

英语委婉语的例子经典
英语委婉语的例子经典如下:1、the government of parents is the reign of affection, and of the children the submission to love.幸福的家庭,父母靠慈爱当家,孩子也是出于对父母的爱而顺从大人。2、I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you....

英语中有哪些委婉语(附带中文)
senior citizen 老人 pass away 去世 old man 爸爸 ……

浅谈英语中的委婉语_浅谈英语委婉语论文
委婉语在英语中的使用十分广泛, 常见的委婉语可分为如下几类:� 一、与不幸事件相关的委婉语� 对人类来说最不幸的莫过于死亡了,所以人们最忌讳的应该“死亡” 。所以与死亡相关委婉语非常多,有的委婉语与宗教有关,如: go to the next world ( 到另外一个世界去) ,to be at rest(休息,安息),to...

英语 委婉语有哪些
英语委婉语有多种类型。一、礼貌询问类委婉语 这类委婉语常用于不确定对方情况或不想直接询问时,以礼貌的方式获取信息。例如,想询问对方的年龄,不说“How old are you?”,而是用“May I know your age?”来表达。二、请求允许类委婉语 这类委婉语常用于表达请求或寻求许可...

英语委婉语大全!谢谢!越全面越好!
1.和死有关的委婉语不管在哪种文化中,人们普遍忌讳的词之一就是“死”。当人们不得不提到它时,往往使用一些比较委婉、不那么刺耳的说法来代替。于是,出现大量关于死的委婉语。比如:to go to the heaven (上天堂去了);to go to a better world(到极乐世界去了):to go to another world (到另一个世界去...

英语委婉语的英语资料 急需!
1、不管东方人还是西方人,大家都忌讳死,所以汉语和英语中都有大量关于死的委婉语。比如说汉语中的去世,走了,不在了,没了,老了,牺牲,光荣了等等,都委婉的表达了死的概念。英语中也有很多,比如:to pass away(去世), to go to a better world(到极乐世界去了), to go to heaven(上...

求象声词和委婉语的英语例子(急!!!在线等)
I heard a slam of the door.我听到门咣当一声关上了。(slam是拟声词)Our beautiful actress Kate has gone to sleep forever.我们漂亮的女演员凯特已经去世了。(has gone to sleep forever=die委婉用法)You are slim.你很瘦。(skim=skinny皮包骨的,委婉用法。)

英语中的委婉语
英语委婉语来自希腊语。它有前缀“eu-”(意即good)和词干“phemism”(意为speech)组成,意谓“tospeakwithgoodwords”(用好词来说话)。那么,英语委婉语就是说话者或写作者用含蓄的、间接的、文雅的词或者表达方式来代替那些粗俗的、令人不悦的、直接的、无礼的词或者表达方式。3.英语委婉语的...

综合指导:英语中的委婉语-2
在英语中,象生、死、如厕等话题直说很不文雅,这时我们可以用委婉的说法,下面是笔者收集的一些有关这些话题的说法。1)being in love (恋爱)assignation (本义)指定 to be gone on (本义)一去不返 to be shock up (本义)被震撼的 to be taken (本义)被吸引住 h2 (本义)hot and heavy to ...

湖州市18468873415: 英语中有哪些委婉语(附带中文) -
颜齐骨友: senior citizen 老人 pass away 去世 old man 爸爸 ……

湖州市18468873415: 英语委婉语的英语资料 急需! -
颜齐骨友: 委婉语使用的范围十分广泛:1、不管东方人还是西方人,大家都忌讳死,所以汉语和英语中都有大量关于死的委婉语.比如说汉语中的去世,走了,不在了,没了,老了,牺牲,光荣了等等,都委婉的表达了死的概念.英语中也有...

湖州市18468873415: 英语写作中经常出现的语婉约语如何写?
颜齐骨友: If you have any question,pls kindly let me know. Pls kindly receive my regards, 其实很多都加kindly 表委婉...我的工作就是发邮件呵呵,,,过分的委婉跟客气就不必要,这些都是客套话.

湖州市18468873415: 英语词汇里,表达委婉的语气的词或短语有哪些?尽可能多些,谢谢! -
颜齐骨友: excuse me sir,may I…… should I …… If you can ……,we'll more appreaciate

湖州市18468873415: 求英语表白的婉转的说法 -
颜齐骨友: Whatever you do, what ever you say, i will be right here waiting for you. Nothing is gonna change my love for you. I will be keep waiting for you til the end of the world.

湖州市18468873415: 英语中表委婉的请求有什么?(至少6种啊) -
颜齐骨友:[答案] I would be grateful if you . I would appreciate if you . I would like to (请求) you to do . I am sorry to trouble you but +提问者想做的事情 sth is also a another encouragement for us It is my pleasure to 请求 you .

湖州市18468873415: 英语有哪些委婉的词 如 kindly -
颜齐骨友: kindly其实是带有命令的语气的,用please更自然.kindly - adv.If someone asks you to kindly do something, they are asking you in a way which shows that they have authority over you, or that they are angry with you. (表命令或生气的口气) 烦请

湖州市18468873415: 英语中表示死的婉转语有哪些 -
颜齐骨友: He is numbered among the dead. 他已名列鬼籍. He went to his last home this morning. 他今天早上去世了. The old man went off last night after medical treatment failed. 那位老人因医治无效于昨晚去世了. Uncle Tom breathed his last early this ...

湖州市18468873415: 英语中表示死的婉转语 -
颜齐骨友: go to heavengo out of this worldpass away

湖州市18468873415: 英语中恭维语和礼貌语的区别 -
颜齐骨友: 有一定区别,恭维话是溢美之词知,与禁忌语并无关系.英语委婉语一般可分成两大类:传道统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语stylistic euphemisms.恭维话又是文体委婉语,是溢美之词.礼貌语言多为英、美人(尤其是当代美国人)在交际过程中,为了表示回礼貌,为了避免刺激,或是为了争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物以答美言相称

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网