求这篇文言文的译文

作者&投稿:姬纪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求这篇文言文的译文~

孟子说:“凭借武力假托仁义的可以称霸,称霸必须具备大国的条件;依靠道德施行仁义的可以称王,称王不必要有大国的条件——商汤凭七十里见方的地方,文王凭百里见方的地方就称王了。靠武力使人服从,不是真心服从,只是力量不够(反抗)罢了;靠道德使人服从,是心里高兴,真心服从,就像七十位弟子敬服孔子那样。《诗经》上说:‘从西从东,从南从北,无不心悦诚服。’就是说的这种情况。”

此文节选自《春秋谷梁传.僖公十年》 ,意译如下,满口大屎之人不喜勿喷,回你自家细嚼慢咽舒宁去吧。
晋献公讨伐虢国。[晋献公(?—前651年),姬姓,名诡诸,晋武公之子,春秋时期的晋国君主,在位26年]得到丽姬,献公和她相好。生下两个儿子,大的叫词穷,啊不,叫奚齐,小的叫卓子,丽姬想要祸乱朝纲,故意对献友说,昨晚我梦见你老婆来对我说,她过得好苦啊,为什么不让大夫带领将士云守卫坟墓呢,献公问道让谁去好呢,丽姬就说臣属之中最尊贵的要数世子,让世子去好啦。所以献公就对世子说,丽姬梦见你娘托梦来说过得好苦,你带士兵守墓吧。世子恭恭敬敬的说,好吧。守墓的宫殿建成。丽姬又说,我昨晚又梦见你老婆托梦来说好饿,世子守的宫殿建成了,为什么不让他去祭祀呢。所以献公就对世子说了,祭祀去吧,世子颠颠的去祭祀了。祭祀完了以后回来致福(即祭肉和酒)于献公,献打猎去了。丽姬在酒里下砒霜,在肉中下毒药。献公打猎归来,丽姬说,世子已经祭祀过了,所以送来肉和酒。献公想吃。丽姬跪下说,外边送进来的吃食,不能不试毒啊。把酒倒到地上居然冒泡了,用肉喂狗,狗也死了。丽姬就在下堂大哭,偶嘀神啊,这个国迟早是你的啊,你为什么担心做国君太晚了啊。献公喟然长叹说,我和你没有过节,为什么与我疏离这么深呢。让人对世子说,你好自为之吧世子的老师里克对世子说,去面见国君为自己辩白吧,为自己辩白还能捡回条小命,不为自己辩白,死翘翘了,世子说,我的国君老了,已经昏愦不明,我如果面君自辩,那么丽姬必然会死,丽姬一死,国君心里就不好受。国君心里不好受,还不如让我死了算了,我宁可死了也不能让我的国君心里难受(好反人类的心理活动)。公子重耳托付给你了。说完就割头自杀了。所以里克被杀,是因为重耳。夷吾说,这个人又将杀我。

王涣字稚子,是广汉郪县人。年少时喜好行侠仗义打抱不平,崇尚力气和武艺,与强悍轻捷的少年交往频繁。后来才改变了自己的志向,钻研儒学,学习《尚书》,研读律令,大体明晓了这些书典的主要旨义。他担任郡太守陈宠的功曹后,对自己的职责认真负责,敢于决断,即使对豪强大户也决不留情。陈宠因而名声大震,被提升到朝中任大司农。汉和帝问他:“你在郡中是用什么办法治理政务的?”陈宠叩头回答说:“臣任用功曹王涣,让他选拔有才能的人处理各种事物;又让主簿镡显弥补纠正有漏洞的地方,我不过是奉命宣读皇上您的诏书罢了。”和帝十分高兴。王涣从此后开始知名。州里举荐王涣为茂才,并让他做温县县令。温县境内有很多奸猾之徒胡作非为,长期以来成了当地人的大患。王涣采取策略加以讨伐打击,把他们全都杀了。县境内安定太平,有的商人就在外面停宿。其中有放牛的人,都说自己是王涣的属下,始终没有人敢侵犯。王涣担任了三年温县县令后,升为兖州刺史,他严格地纠察鄙州所属郡县,声名大震。后来由于考核妖言不实而被定罪免官。一年多后,又被征召任命为侍御史。永元十五年。王涣随从皇帝南巡,返回后被任命为洛阳县令。他严格要求自己,办事清平公正,处理案件也宽严得当。其中那些含有冤情,长期告状,而历届官府所不能判决、按法律情理难以彰明、人们难以信服的案件,王涣无不弄清真伪,清除大家的疑点。同时他还用巧妙的办法,多次揭发和暴露隐密的坏人坏事。京城的人都称颂叹服他,认为王涣有神仙一样的智慧和妙算。元兴元年,王涣病死。百姓在市中和路上没有不叹息的。男女老少都共同集资,前去祭奠酿酒,多达数千人。王涣的灵枢向西运回家乡,路过弘农县,老百姓都在路旁摆设盘、碗加以祭奠。官吏问这样做的缘故,老百姓全都说平常带米到洛阳,被士卒衙门所盘剥,经常要损失一半,自从王涣任洛阳县令,不再有官吏掠夺侵扰的事情了,所以来祭奠以报答他的恩情。王涣的政治教化令人怀念感激达到这样的地步。人民思念王涣的恩德,在安阳亭西边为他建立一座祠堂,每餐都要伴着礼乐献上祭品。

【原文】
王涣字稚子,广汉郪人也。少好侠,尚气力,数通剽轻少年。晚而改节,敦儒学,习尚书,读律令,略举大义。为太守陈宠功曹,当职割断,不避豪右。宠风声大行,入为大司农。和帝问曰 :“在郡何以为理?”宠顿首谢曰 :“臣任功曹王涣以简贤选能,主簿镡显拾遗补阙,臣奉宣诏书而已 。”帝大悦。涣由此显名。州举茂才,除温令。县多奸猾,积为人患。涣以方略讨击,悉诛之。境内清夷,商人露宿于道。其有放牛者,辄云以属稚子,终无侵犯。在温三年,迁兖州刺史,绳正部郡,风威大行。后坐考妖言不实论。岁余,征拜侍御史。永元十五年,从驾南巡,还为洛阳令。以平正居身,得宽猛之宜。其冤嫌久讼,历政所不断,法理所难平者,莫不曲尽情诈,压塞群疑。又能以谲数发擿奸伏。京师称叹,以为涣有神筭。元兴元年,病卒。百姓市道莫不咨嗟。男女老壮皆相与赋敛,致奠醊以千数。涣丧西归,道经弘农,民庶皆设盘桉于路。吏问其故,咸言平常持米到洛,为卒司所钞,恒亡其半。自王君在事,不见侵枉,故来报恩。其政化怀物如此。民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。
【译文】
王涣字稚子,是广汉郪县人。年少时喜好行侠仗义打抱不平,崇尚力气和武艺,与强悍轻捷的少年交往频繁。后来才改变了自己的志向,钻研儒学,学习《尚书》,研读律令,大体明晓了这些书典的主要旨义。他担任郡太守陈宠的功曹后,对自己的职责认真负责,敢于决断,即使对豪强大户也决不留情。陈宠因而名声大震,被提升到朝中任大司农。汉和帝问他:“你在郡中是用什么办法治理政务的?”陈宠叩头回答说:“臣任用功曹王涣,让他选拔有才能的人处理各种事物;又让主簿镡显弥补纠正有漏洞的地方,我不过是奉命宣读皇上您的诏书罢了。”和帝十分高兴。王涣从此后开始知名。州里举荐王涣为茂才,并让他做温县县令。温县境内有很多奸猾之徒胡作非为,长期以来成了当地人的大患。王涣采取策略加以讨伐打击,把他们全都杀了。县境内安定太平,有的商人就在外面停宿。其中有放牛的人,都说自己是王涣的属下,始终没有人敢侵犯。王涣担任了三年温县县令后,升为兖州刺史,他严格地纠察鄙州所属郡县,声名大震。后来由于考核妖言不实而被定罪免官。一年多后,又被征召任命为侍御史。永元十五年。王涣随从皇帝南巡,返回后被任命为洛阳县令。他严格要求自己,办事清平公正,处理案件也宽严得当。其中那些含有冤情,长期告状,而历届官府所不能判决、按法律情理难以彰明、人们难以信服的案件,王涣无不弄清真伪,清除大家的疑点。同时他还用巧妙的办法,多次揭发和暴露隐密的坏人坏事。京城的人都称颂叹服他,认为王涣有神仙一样的智慧和妙算。元兴元年,王涣病死。百姓在市中和路上没有不叹息的。男女老少都共同集资,前去祭奠酿酒,多达数千人。王涣的灵枢向西运回家乡,路过弘农县,老百姓都在路旁摆设盘、碗加以祭奠。官吏问这样做的缘故,老百姓全都说平常带米到洛阳,被士卒衙门所盘剥,经常要损失一半,自从王涣任洛阳县令,不再有官吏掠夺侵扰的事情了,所以来祭奠以报答他的恩情。王涣的政治教化令人怀念感激达到这样的地步。人民思念王涣的恩德,在安阳亭西边为他建立一座祠堂,每餐都要伴着礼乐献上祭品。

王涣字稚子,是广汉郪县人。年少时喜好行侠仗义打抱不平,崇尚力气和武艺,与强悍轻捷的少年交往频繁。后来才改变了自己的志向,钻研儒学,学习《尚书》,研读律令,大体明晓了这些书典的主要旨义。他担任郡太守陈宠的功曹后,对自己的职责认真负责,敢于决断,即使对豪强大户也决不留情。陈宠因而名声大震,被提升到朝中任大司农。汉和帝问他:“你在郡中是用什么办法治理政务的?”陈宠叩头回答说:“臣任用功曹王涣,让他选拔有才能的人处理各种事物;又让主簿镡显弥补纠正有漏洞的地方,我不过是奉命宣读皇上您的诏书罢了。”和帝十分高兴。王涣从此后开始知名。州里举荐王涣为茂才,并让他做温县县令。温县境内有很多奸猾之徒胡作非为,长期以来成了当地人的大患。王涣采取策略加以讨伐打击,把他们全都杀了。县境内安定太平,有的商人就在外面停宿。其中有放牛的人,都说自己是王涣的属下,始终没有人敢侵犯。王涣担任了三年温县县令后,升为兖州刺史,他严格地纠察鄙州所属郡县,声名大震。后来由于考核妖言不实而被定罪免官。一年多后,又被征召任命为侍御史。永元十五年。王涣随从皇帝南巡,返回后被任命为洛阳县令。他严格要求自己,办事清平公正,处理案件也宽严得当。其中那些含有冤情,长期告状,而历届官府所不能判决、按法律情理难以彰明、人们难以信服的案件,王涣无不弄清真伪,清除大家的疑点。同时他还用巧妙的办法,多次揭发和暴露隐密的坏人坏事。京城的人都称颂叹服他,认为王涣有神仙一样的智慧和妙算。元兴元年,王涣病死。百姓在市中和路上没有不叹息的。男女老少都共同集资,前去祭奠酿酒,多达数千人。王涣的灵枢向西运回家乡,路过弘农县,老百姓都在路旁摆设盘、碗加以祭奠。官吏问这样做的缘故,老百姓全都说平常带米到洛阳,被士卒衙门所盘剥,经常要损失一半,自从王涣任洛阳县令,不再有官吏掠夺侵扰的事情了,所以来祭奠以报答他的恩情。王涣的政治教化令人怀念感激达到这样的地步。人民思念王涣的恩德,在安阳亭西边为他建立一座祠堂,每餐都要伴着礼乐献上祭品。

兄弟,你有没有想过,你现在问的这篇文言文,会在9年后的高考全国2卷出现!

- - ! 好大一堆,建议自己用词典去查,不仅会翻了,而且还可以知道 字解


求这篇文言文的全文翻译。
译文:有人怀疑陶渊明的诗篇篇篇都有酒,我认为他本意不在酒,也是把自己的情趣寄托在酒中。他的文章卓而不群,言辞精彩,跌宕豪迈,超过众多的文章,抑扬爽朗,没有能跟他能相比的。其意境或恬静婉约如小桥流水,或气势磅礴直冲云霄。谈时事则有针对性且值得人深思;论抱负则远大而真切。加上陶公为人...

周文王这篇文言文翻译
在平日的学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是我为大家整理的周文王这篇文言文翻译,希望对大家有所帮助。【原文】:周文王,姓姬名昌。后稷之后。殷时封国于邠,及传至...

这篇文言文怎么翻译?
2017-12-16 这篇古文言文怎么翻译? 1 2007-09-10 这篇文言文怎么翻译 4 2014-11-27 这篇文言文,该怎么翻译? 2015-01-23 这篇文言文怎么翻译?? 8 2019-09-30 谁知道这篇文言文怎么翻译? 2 2010-04-18 这篇古文怎么翻译? 9 2015-08-03 这篇文言文怎么翻译??急!! 4 2008-01-13 这篇...

成语典故文言文执竿入城文言文翻译
4. 文言文翻译《执竿入城》这篇文言文的翻译 原文--- 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?"遂依而截之。 译文--- 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入...

崔光文言文自翻译
1. 崔光这篇文言文的译文 原文 后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑间,不可校数。太后赐百 姓负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去。唯章武王融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒伤踝。太 后即不与之,令其空出。时人笑焉。侍中崔光止取两匹。太后问曰:“侍中何少?”对曰: “臣有两手,唯堪两...

晏子与车夫文言文翻译
4. 【"晏子为其相.晏子荐以为大夫"的译文就是关于这篇文言文的译文, 原文:晏子为齐相,出,其御之妻从门闲而阔其夫.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者....

翻译:王,帝第五子元杰也.尝作假山这篇文言文
一、译文 益王是宋太宗的第五个儿子,叫赵元杰。曾经修建了一座假山,召集僚属饮酒,众人都夸赞假山,而王坦却独自低着头。益王强迫他看(假山),他说:“我只看到血山,哪里有什么假山呢?”益王很惊讶,问他原因,王坦说:“我在田间时,看见州县的官吏督促交税,上下一起逼迫,父子兄弟被鞭打痛苦...

义犬救主小古文注释和译文
义犬救主小古文注释和译文如下:1、原文:华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。隆未苏之际,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。2、...

100字文言文的翻译
回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“我听说有阴德的人,一定会得善报。你不会死的。” 5. 求短篇文言文带译文要求原文60字左右译文100字左右准确说字越少越 海之鱼, 有乌贼其名者, 响水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼...

争雁这篇文言文的意思
6. 睹雁烹燔的文言文翻译 原文 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹①.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔②宜.”竟斗而讼于社伯③.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣. ——刘元卿《贤类编》\/《世说新语》刘义庆 又称《兄弟射雁》 注释 昔,以前,昔日.①烹,煮...

宣化区13012252938: 跪求文言文《穿井得一人》的译文这篇文言文是这样的:宋子丁氏家无井,而出溉汲,常一人之外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者曰... -
纳杜美司:[答案] 译文: 宋国有一家姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水灌溉,经常要派一个人在外面.等到他家打了一口井,就告诉别人说:“我家打了一口井,得到了一个劳力.”有听到这话便到处传播消息的人说:“丁家挖井得到了一个人.”国都的人讲这...

宣化区13012252938: 求《伯牙绝弦》这篇文言文的译文就是把《伯牙绝弦》这篇文言文翻译成白话文 -
纳杜美司:[答案] 俞伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听.俞伯牙弹琴时,心里想到高山,钟子期说:“啊,我仿佛看见一座巍峨峻拔的泰山屹立在我眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“啊,我仿佛看见了奔腾不息的江河!”总之俞伯牙心里想的,钟子期就一定能...

宣化区13012252938: 某山隅一老圃... ... 义猴之墓 这篇文言文的译文谁知道? 急 -
纳杜美司:[答案] 原文: 某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡.猎者怜其孤,赠以猴.老这爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸.... 乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”. 【译文】 某山隅有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女...

宣化区13012252938: 急需这篇文言文的翻译 -
纳杜美司: 张养浩,宇希孟,济南人.张养浩从小就有德行和节义.有一次他出门,碰到一个人,那人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已经走了,张养浩就追上去把钱还给他.年仅十岁时,就一天到晚不停地读书,他就白天默默地背诵,...

宣化区13012252938: 寻找一篇文言文披裘公者吴人也延陵季子出游见路有一金时夏五月.帮忙找这一篇文言文的翻译. -
纳杜美司:[答案] 贫士传从前有个披着羊皮的吴国人.有一天延陵的季子出去游玩,看见路边有一块金子.当时是五月的夏天,披着羊皮的吴国人背着柴草经过那里.季子叫他把那块金子拾起来.这个误国人把镰刀丢在地上,视线不顺手值得方向看着他...

宣化区13012252938: ·求庄子古文及翻译 -
纳杜美司: 【原文】 庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌(1).惠子曰:“与人居(2),长子老身(3),死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!” 庄子曰:“不然.是其始死也,我独何能无概然(4)!察其始而本无生,非徒无生也而本无...

宣化区13012252938: 今有三人焉:一人勇怯半,一人怯这篇文言文的翻译 -
纳杜美司:[答案] 今有三人焉,一人勇,一人勇怯半,一人怯.有与之临乎渊谷者,且告之曰:能跳而越,此谓之勇,不然为怯.彼勇者耻怯,... 然则,人岂有勇怯哉,要在以势驱之耳. 译文:现在有三个人:一个勇敢,一个一半勇敢一半怯懦,一个怯懦.有人同他们一道...

宣化区13012252938: 求古文翻译"辞楼下殿,辇来于秦" -
纳杜美司:[答案] 【原文】 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦. 【译文】 (六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国.

宣化区13012252938: 求这篇古文的翻译和出处!~~谢谢!昔有愚人,至於他家,主人与食,嫌淡无味,主人闻已,更为盐益.既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故;少有... -
纳杜美司:[答案] 从前有一个愚人到朋友家做客,主人是饭菜招待他,但是饭菜有些淡没有什么味道,于是便告诉了主人,主人得知后就为他加了一些盐.愚人这时就感到加了盐的饭菜很香,便想:“这饭菜之所以会好吃是因为有盐的缘故,只是加了 这么一点点就这...

宣化区13012252938: 有谁知道这篇文言文的翻译?急需!!! -
纳杜美司: 皖南:指现在的安徽南部 旬日:十天左右 妇就之:这个农妇走近它 妇奉之归:农妇捧着它回家.“奉”是通假字,通“捧”.全文翻译:过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐隐约约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭.农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了.农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,收口慢慢痊愈,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢.过了一个多月,有几十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了他们,孵出的小鸭成群.又过了两年,农妇家生活小康,就是因为受伤的野鸭报答的结果呀!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网