《三国志·谯周传》文言文原文及翻译

作者&投稿:照邵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

三国志

原文

谯周字允南,巴西西充国人也。周幼孤,与母兄同居。既长,耽古笃学,家贫未尝问产业,诵读典籍,欣然独笑,以忘寝食。研精六经,尤善书札,颇晓天文;诸子文章,非心所存,不悉遍视;身长八尺,体貌素朴,推诚不饰。

建兴中,丞相亮领益州牧,命周为劝学从事。亮卒于敌庭,周在家闻问,即便奔赴,寻有诏书禁断,惟周以速行得达。大将军蒋琬领刺史,徙为典学从事,总州之学者。后主立太子,以周为仆,转家令。时后主颇出游观,增广声乐。周上疏谏曰:“昔王莽之败,豪杰并起,跨州据郡,欲弄神器,于是贤才智士思望所归,未必以其势之广狭,惟其德之薄厚也。是故于时更始、公孙述及诸有大众者多已广大,然莫不快情恣欲,怠于为善,游猎饮食,不恤民物。”

景耀六年冬,魏大将军邓艾克江由,长驱而前。而蜀本谓敌不便至,不作城守调度。及闻艾已入阴平,百姓扰扰,皆进山野,不可禁制。后主使臣群会议,计无所出。或以为蜀之与吴,本为和国,宜可奔吴;或以为南中七郡,阻险斗绝,易以自守,宜可奔南。惟周以为:“自古以来,无寄他国为天子者也,今若入吴,固当臣服。且政理不殊,则大能吞小,此数之自然也。由此言之,则魏能并吴,吴不能并魏明矣。等为小称臣,孰与为大?再辱之耻,何与一辱?且若欲奔南则当早为之计然后可果今大敌以近祸败将及群小之心无一可保恐发足之日其变不测/何至南之有乎于是遂从周策。刘氏无虞,一邦蒙赖,周之谋也。

时晋文王为魏相国,以周有全国之功,封阳城亭侯。又下书辟周,周发至汉中,因疾不进。六年,至冬卒。(摘编自《三国志杜周杜许孟来尹李谯郤传》)

译文

谯周,字允南,是巴西郡西充国人。谯周幼年丧父,与母亲、哥哥一起生活。成人后,酷爱古籍,笃志好学,家里虽然贫穷,但他不曾治理产业,整天诵读经典文籍,乐呵呵地独自喜笑,有时因而忘记了睡觉吃饭。他精心钻研《六经》,尤其擅长撰写书信,很熟悉有关日、月、星等天体的自然现象;不太喜爱诸子的文章,不全部拿来阅读;身高八尺,衣着外表简朴,诚实而没有矫饰。

建兴年间,丞相诸葛亮兼任益州牧,任命谯周担任劝学从事。诸葛亮逝世于魏国境内的军营中,谯周在家听到消息后,马上前往奔丧。不久便有诏书禁止人们奔丧,只因谯周行动迅速得以到达。大将军蒋琬兼任刺史,升调谯周为典学从事,主管州中做学问的人。后主刘禅立太子,让谯周服侍太子,后调任为家令。当时后主常常外出游玩,增加供奉音乐的人数。谯周上疏进谏道:“先前王莽败亡,群雄一起举事,占据州郡,都想称霸一方,于是贤能的人才聪明的士人纷纷选择归附自己所仰望之人,不一定看那人的势力和地盘的大小,只看他的德行厚薄;所以当时的更始帝刘玄、公孙述及其他拥有大批军队的人,多数都已占有广大的土地,然而他们都放纵情欲,懒得修德施仁,整天游猎吃喝,而不怜惜百姓的`财物。

景耀六年冬,魏国大将军邓艾攻占江由,长驱直入。而蜀国本以为敌军不会马上攻来,未作守城的准备。等到听说邓艾已进入阴平,百姓慌乱骚动,纷纷逃进山林荒野,不能禁止。后主刘禅召集群臣讨论对策,无人能想出妙计。有人认为蜀国与吴国,本为友盟,可以投靠吴国;有人认为南中七郡,陡峭险阻,容易守御,可以南奔。只有谯周认为:“自古以来,没有寄依别国而作天子的事,现在如果投奔吴国,一定要臣服吴国。而国家的政令和伦理不同,大的能吞并小的,这是自然规律。从这一点看,魏国能够吞并吴国,而吴国却不能吞并魏国,这是很明白的事。同样是做小称臣,哪比得上向大国称臣?与其遭受两次屈辱,哪比得上忍受一次屈辱?再说如果投奔南中七郡,就应该早作准备,然后才能有所凭依。现在大敌当前,灾祸失败将要到来,手下人的心志,没有一个可以保证不改变,恐怕出发的那一天,就会发生不测之变,还能等到您到南中七郡吗?”于是后主听从谯周的建议。刘姓平安无事,整个蜀国也因此而完好,都得力于谯周的谋划。

这时晋文王司马昭为魏国的相国,因为谯周有全蜀归附的功劳,封谯周为阳城亭侯。又下诏书征召谯周,谯周动身到汉中,因病不能前往。泰始六年,到冬天谯周去世。




潜识的解释
潜识的解释见识深刻;深识;高见。 《三国志·蜀志·谯周传》 :“性推诚不饰,无 造次 辩论之才,然潜识内敏。” 《三国志·吴志·顾邵传》 “ 礼 ( 殷礼 ) 零陵 太守” 裴松之 注引 晋 殷基 《通语》 :“ 礼 字 德嗣 , 弱不好弄 ,潜识过人。” 词语分解 潜的解释 潜 á...

即便详细解释
在古代文献中,"即便"一词被广泛使用,表达出强烈的行动意愿和紧迫感。在《三国志·蜀志·谯周传》中,谯周得知诸葛亮去世的消息后,立刻赶往现场,展现出他对故人的深深关切。同样,《西厢记诸宫调》卷七描绘了主人公不敢停留片刻,急于离开京城的场景,显示出其急切的心情。梁材候老爷写完信后,收拾...

因余之国的解释
因余之国的解释三国 蜀 谯周 所著《仇国论》中虚构的国名。《三国志·蜀志·谯周传》:“﹝ 谯周 ﹞退而书之,谓之《仇国论》。其辞曰:‘ 因馀之国 小,而 肇建之国 大,并争於世而为仇敌。’” 词语分解 因的解释 因 ī 原故,原由,事物发生前已 具备 的条件: 原因 。因素。因果。...

典午的拼音狐典午的拼音是什么
《三国志.蜀志.谯周传》:'周语次_因书版示立'典午忽兮_月酉没兮。'典午者_谓司马也;月酉者_谓八月也。至八月而文王司马昭果崩。'晋帝姓司马氏_后因以'典午'指晋朝。'司马'的隐语。指司马之官职。二、引证解释⒈“司马”的隐语。引《三国志·蜀志·谯周传》:“周语次,因书版示立曰:‘...

三国中用谶语算死司马昭的神算子是哪位?
谯周毕竟年纪太大了,在区洛阳的途中,就身患重病了,这时他的学生来了,有陈寿、文立等人,谯周当时病入膏肓不能说话,他就写了八个字:典午忽兮,月酉没兮。这一段被记载于《三国志·蜀志·谯周传》中,是陈寿亲自写的,这八个字到底是什么意思呢?原来典,司也;午,马也,典午...

即便的读音
即便的读音是:jí biàn 即便,读音jí biàn,汉语词语,用来加强语气,指即使;纵使。出处 1.《三国志·蜀志·谯周传》:“亮卒於敌庭,周在家闻问,即便奔赴。”2.金董解元《西厢记诸宫调》卷七:“不敢住时霎,即便待离京华。”3.《儿女英雄传》第三回:“梁材候老爷的信写完、封妥,收拾...

翻译成白话文
当时典午称滑贼,气丧不敢当王师。“典午”指司马懿。典与司均有掌管之意,午在十二生肖中为马,《三国志·谯周传》载谯周曾用典午指司马懿。“滑贼”为狡猾的奸贼。“气丧”犹言泄气,沮丧。“王师”天子的军队;国家的军队。在此指的是诸葛亮率领的蜀军。直译的话大概意思是:那时司马懿被称...

内敏的引证解释 内敏的引证解释是什么
内敏的引证解释是:⒈心思敏捷。引《汉书·循吏传·黄霸》:“霸为人明察内敏,又习文法。”颜师古注:“内敏,言心思捷疾也。”《三国志·蜀志·谯周传》:“性惟诚不饰,无造次辩论之才,然潜识内敏。”。 内敏的引证解释是:⒈心思敏捷。引《汉书·循吏传·黄霸》:“霸为人明察内敏,又习文法...

耽古的引证解释耽古的引证解释是什么
耽古的引证解释是:⒈好古。引《三国志·蜀志·谯周传》:“耽古_学,家贫未尝问产业。”。耽古的引证解释是:⒈好古。引《三国志·蜀志·谯周传》:“耽古_学,家贫未尝问产业。”。拼音是:dāngǔ。注音是:ㄉㄢㄍㄨˇ。结构是:耽(左右结构)古(上下结构)。耽古的具体解释是什么呢,我们...

情势的意思情势的意思是什么
[近]形势。结构是:情(左右结构)势(上下结构)。拼音是:qíngshì。词性是:名词。注音是:ㄑ一ㄥ_ㄕ_。情势的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、引证解释【点此查看计划详细内容】⒈情况和趋势;形势。引《三国志·蜀志·谯周传》“刘氏无虞,一邦蒙赖,周之谋也”裴松之注...

冕宁县13539997419: 《三国志赵云传》文言文翻译 -
颜刚爱普: 赵云,字子龙,常山真定县人.他本是公孙瓒的部下,公孙瓒派刘备与田楷共同抗击袁绍,赵云随同前往,为刘备掌管骑兵. 当刘备被曹操追逼至当阳长阪时,刘备舍弃妻儿向南逃走,赵云身裹刘备的幼子,即后主刘禅,保护甘夫人,即刘禅的...

冕宁县13539997419: 隆中对的翻译 -
颜刚爱普: 隆中对》选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》.《三国志》的作者是陈寿.《隆中对》的提法并不是陈寿在《三国志》中提出的,而是后人加的,还有一种提法叫《草庐对》. 陈寿(233年~297年),西晋安汉(现...

冕宁县13539997419: 文言文翻译 -
颜刚爱普: 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,...

冕宁县13539997419: 文言文“沈周”的翻译 -
颜刚爱普: 沈周,字启南,是长洲人.他的祖父沈澄,永乐年间被举为贤良,(他)不接受.他居住的地方叫西庄,每天摆酒宴款待宾客,人们把他比做顾仲瑛.(沈周)的伯父沈贞吉,父亲沈恒吉,(和沈澄)一样清高隐遁.建有竹屋,兄弟们在那里读...

冕宁县13539997419: 文言文《火烧赤壁》翻译 ,选自《三国志 周瑜传》 -
颜刚爱普: 曹操率领八十万兵马要渡江,刘备采用诸葛亮的计策,和孙权联合兵马抵抗曹操.孙权使周瑜为将率三十万兵马刘备会合,和曹兵在赤壁相遇.曹操将船只首尾相连,周瑜让黄盖用小舟载着干柴,把油灌进干柴里,假写一封信给曹操说要投降.正值天刮东南风,黄盖放火焚烧曹船.烟火连绵遮天,曹操的兵马被烧死了很多.然后周瑜和刘备率兵攻击曹操,从水路和陆路同时进攻,只有曹操一人幸免遇难.

冕宁县13539997419: 我需要译文,谢谢 -
颜刚爱普: 陈寿字承祚,四川西部安汉人.小时候爱学习,师从跟他一个郡的谯周(201-270,字允南,巴西西充(今四川阆中西南)人,精研六经.).为蜀国效力,任观阁令史一职.太监黄皓专权,大臣们曲意逢迎他,只有陈寿不屈服于他,因此数词遭到贬黜.你这5分连这点劲都不值得费,随便在3个题目里打一个字都有6分拿!

冕宁县13539997419: 于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.这一句文言文的翻译 -
颜刚爱普: 在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,挽起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦发抖,几乎想要抢先逃跑.

冕宁县13539997419: 文言文 译文 -
颜刚爱普: 1.第一个“负”是背的意思;第二个“负”是对不起,辜负的意思. 第一个“见”是出现的意思;第二个“见”是拜见,接见的意思. 2.C 3.第一个句子的意思是“只是苦于没有时间.” 第二个句子的意思是“冬天,没有多少农活.这是一年里的空闲时间;夜间,不便下地劳动,这是一天里的空闲时间;雨天,不好出门干活,也是一种空闲时间.” 4.他的意思是希望读书人能够自己多读书,自己去体味书中的奥秘,而不是单单听其他人讲学.

冕宁县13539997419: 翻译文言文 -
颜刚爱普: 谢太傅在寒冷的雪天召集族中子弟,与女、儿讲评论述辞经文义.一会儿,雪雪簌簌地下起,谢太傅高兴地说“这白雪纷纷扬扬像什么?”他兄长的儿子胡儿说:“就像将白色的盐粒在空中播撒.”而兄长的女儿说:”不正像淡淡地柳絮被风吹起一般.”谢太傅高兴的大笑. 鄂教版书上有

冕宁县13539997419: 三国志翻译 -
颜刚爱普: 三国志·吴书十 吕蒙字子明,汝南富陂人也.少南渡,依姊夫邓当.当为孙策将,数讨山越.蒙年十五六,窃随当击贼,当顾见大惊,呵叱不能禁止.归以告蒙母,母恚欲罚之,蒙曰:“贫贱难可居,脱误有功,富贵可致.且不探虎穴,安得虎...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网