刘基《郁离子》文言文翻译

作者&投稿:茅沫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。接下来我为你带来刘基《郁离子》文言文翻译,希望对你有帮助。

原文:

楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕之食,无使失所。”安陵君言于王而许之。他日,见景子,问其入之数,景子曰:“无之。”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?”景睢失色而退,语其人曰:“国危矣!志利而忘民,危之道也。”

【注释】

①用事,旧指当权。

16、给文中画波浪线的.部分断句,停顿处用“/”划开。(限断二处)(2分)

国危矣志利而忘民危之道也。

17、解释下列句中加点的词。(4分)

(1)楚王好安陵君(▲) (2)请以云梦之田贷之耕以食(▲)

(3)安陵君言于王而许之(▲) (4)景睢失色而退(▲)

18、用现代汉语写出文中画横线句子的意思。(2分)

吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?

19、本文所倡导的为政之道,与下列哪篇课文的主题最接近?(▲)(2分)

A、《唐雎不辱使命》 B、《曹刿论战》

C、《大道之行也》 D、《醉翁亭记》

译文:

楚宣王喜欢安陵君,安陵君执政当权,景睢请江乙去向安陵君建议说:“楚国贫民多,请求把云梦一带的田地租借给他们耕种,解决吃饭问题,不要使他们流离失所,无家可归。”安陵君向楚宣王转告并同意了他的请求。后来,安陵君见到了景睢,便问他收入的赋税额有多少,景睢说:“没有收入。”安陵君惊愕地说:“我还以为你是为了对楚王有利才那样建议的呢,你竟然把把好处送给百姓而作为恩惠吗?”景睢满脸惊异而退去,并告诉人们说:“国家危险了!执政者只想取利,却忘记了百姓,这是一条危险的道路啊!”




关于老虎的文言文有哪些?
《蒙人遇虎》选自《郁离子》刘基。原文 蒙人衣以狻猊之皮以适圹,虎见之而走。谓虎畏己也,返而矜,有大志。明日服狐裘而往,复与虎遇。虎立而睨之。怒其不走也,叱之,为虎所食。译文 蒙地有个人,,披着狮子皮到野外去,一只老虎看见了,摔头就跑。他以为老虎害怕自已,回来后非常得意,认为...

郁离子勾践宴群臣文言文翻译
郁离子勾践宴群臣文言文翻译:昔者,吴王夫差之时,勾践为越王,夫差欲攻越,勾践乃率其民南渡江,夫差大败而归。后数年,夫差又起兵攻越,勾践乃遁入山中,夫差遂灭越国。勾践乃流亡吴国,隐居山林,不忘复国之志。及夫差死,勾践乃归国,发动起义,攻占吴都,复国越国。此时,勾践举行宴会,邀请群臣,...

文言文郁离子僰人舞猴
1. 古文《郁离子.僰人舞猴》的翻译 僰族人(善于) *** 猴子,给它们穿上衣服教它们跳舞,(使它们)旋转得很圆转动有角度(很有章法),配合音律节拍(默契)。四川的(一个)儿童看了很妒忌他们,为自己不如他们而羞耻,想着用什么方法破坏它们,就在袖子里放了茅栗子前往。宴席开张猴子们...

郁离子文言文的启示
一般认为,脍炙人口的寓言体政论散文集——《郁离子》,是刘基对蒙元王朝彻底失望、隐居青田故里而著。《郁离子》作为刘基为天下后世“立言”的不朽名著,其创作动机与学理体系,吴从善《〈郁离子〉序》称云:“夫郁郁,文也;明两,离也;郁离者文明之谓也。非所以自号,其意谓天下后世若用斯言,必可...

郁离子文言文阅读答案刘基
1. 郁离子刘伯温文言文阅读答案 《郁离子》共有十卷,一百多篇文章。教学中较为常见的有:千里马、官舟、捕鼠、云梦田、焚人养猴等短篇。千里马 郁离子之马,孳得駃騠焉。人曰:是千里马也,必致诸内厩。郁离子说,从之。至京师,天子使太仆阅方贡,曰:“马则良矣,然非冀产也。”置之于外牧...

郁离子文言文大全
郁离子文言文大全  我来答 1个回答 #热议# 作为女性,你生活中有感受到“不安全感”的时刻吗?梦之缘文化 2022-11-15 · TA获得超过2344个赞 知道小有建树答主 回答量:169 采纳率:98% 帮助的人:36万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 郁离子全文 郁离子》作者刘基《郁离子》,郁,有...

拜求·刘基《郁离子·姑苏围》翻译
《郁离子·姑苏围》翻译:姑苏(苏州)城被围困,吴王派太宰伯嚭发动百姓参战,百姓怒骂道:“吴王每天只知花天酒地,却不忧虑敌人的进犯,使我们国家到如此地步,还不反省自己,却要驱使我们去打仗。如果我们战死,那么家中父母妻子就都无依无靠;即使有幸胜敌,他们又不说我们有功。那样我们何必去参战...

递进复句文言文
递进复句文言文  我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?华源网络 2022-11-06 · TA获得超过1497个赞 知道小有建树答主 回答量:145 采纳率:100% 帮助的人:32.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 原文出自 刘基《郁离子》中的内容。其中: 一、划有红线的“焉”...

关于虎的文言文有哪些?
《蒙人遇虎》选自《郁离子》刘基。原文 蒙人衣以狻猊之皮以适圹,虎见之而走。谓虎畏己也,返而矜,有大志。明日服狐裘而往,复与虎遇。虎立而睨之。怒其不走也,叱之,为虎所食。注释 (1)选自《郁离子》刘基,明初大臣。蒙:春秋时期鲁国的邑名。(2)蒙人衣狻(suān)猊(ní)之皮...

文言文:《郁离子》解释的道理
《郁离子》,郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治.思想内容以道为本兼与儒家形而下的用相结合.立意与行文变幻奇诡,颇得庄子精髓.嘉靖丙辰与宋濂《龙门子...

隆昌县13746155291: 刘基《郁离子》翻译 -
席烟甲紫:[答案] 越王勾践大宴群臣.宴会之上,他向群臣说,吴王夫差之所以国灭身亡,主要原因是他杀死了识见卓越的伍子胥.大臣们听后,没有一个人发表意见,沉默了一会儿,大夫子余起身说道:我曾经到过东海,正赶上东海之神在岛屿之间出游,随从的鱼鳖...

隆昌县13746155291: 刘基 郁离子 翻译 -
席烟甲紫: 【原文】 郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔.又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉.未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者.欲学为兵,则老矣.郁离子见而嗟之曰“是殆类汉之老郎与,...

隆昌县13746155291: 刘基的《郁离子 捕鼠》的全文和翻译 -
席烟甲紫:[答案] 原文: 赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之.猫善扑鼠及鸡.月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎无鸡.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉.不病于无鸡乎...

隆昌县13746155291: 刘基《郁离子》原文及翻译 -
席烟甲紫: 《郁离子》是唐代诗人刘基所作的一首诗,原文如下:郁离子,何以解忧?唯有杜康,与我同忧.君不见,赤壁之战,峨峨烟波,远涉重洋,千里江山,一时风雨.酒旗斜照,人影散乱,谁能挽回,英雄泪满巾.此时不饮,何时饮?难道无酒,何以消愁?下笔如有神,诗成泪满巾.这首诗表达了诗人的忧愁之情,他认为只有喝酒才能解除忧愁.诗人通过描写赤壁之战的场景,表达了对英雄的敬仰和对历史的感慨.最后,诗人写下自己的感受,认为只有写出这首诗才能表达自己的忧愁之情,诗成之后更是泪满巾.整首诗情感真挚,表达了诗人对历史和人生的思考.

隆昌县13746155291: 翻译文言文:刘基《郁离子》中的以己度人. -
席烟甲紫: 南海岛上的人们好吃蛇,北游到中原,捕蛇做成肉干当食粮.他们到了齐国,齐人用优厚的待遇接待他们,客人很高兴,他们要用一条长花纹蛇报答主人,主人吓得吐舌而逃,南海客人不明白为什么,还认为是主人嫌礼薄,便命令奴仆去寻找一条毒蛇之王来致谢他

隆昌县13746155291: 刘基 郁离子的 翻译 -
席烟甲紫: 1.贾人:商人 2.浮苴(jū):水中浮草 3.薄:靠近.这里指冲撞,触击. 4.盍:何不 5.济:济水. 6.巨室:世家大族.7亡:沉,沉落.8.贾(gǔ)人:商人.9.栖:停留.10.予:给予.11.向:刚才,刚刚.12.薄:迫近.13.许:答应. ①济...

隆昌县13746155291: 刘基《郁离子》周厉王使芮伯帅师伐戎……求这一篇的翻译 -
席烟甲紫:[答案] 周厉王使芮伯帅师伐戎(古代少数民族的泛称.),得良马焉.将以献于王,芮季曰:“不如捐(丢弃.)之.王欲无厌而多信人之言.今以师归而献马焉,王之左右必以子获不止一马,而皆求于子,子无以应之.则将哓(读音xiao一声,争...

隆昌县13746155291: 文言文:窃糟(选自刘基《郁离子》)整篇翻译 -
席烟甲紫: 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉.郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒.鲁人求其方弗得.有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰'中山之酒也.'鲁人饮之,皆以...

隆昌县13746155291: 晋阳王朝,女必夕死,死,予不寒犹及见之,其何有于子及孙?——《郁离子》古文翻译 -
席烟甲紫:[答案] 原文打错了.不是晋阳王朝,是晋阳朝亡. 翻译:晋阳城早晨被攻破,你(“女必夕死”中的“女”是通假字,通“汝”)必定在晚上死,我即使死了,我的尸骨未寒还能来得及看到你的死,那又怎么能对我的子孙后代有什么影响呢? 这句话与原文一...

隆昌县13746155291: 求《郁离子》的译文. -
席烟甲紫:[答案] 译文:济阴有位商人,渡河的时候沉了船,危急中只好伏在河中漂著的枯草上呼救.一位渔夫驾著小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济上的大户,你能救了我,我送给你一百两银子.” 渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网