粤语翻译为国语

作者&投稿:博真 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
粤语翻译成国语~

如果你领导是广东人说的是粤语,那么这个利器赶紧用起来,领导的话都听不懂,那就真的......
借助工具:金舟文档翻译软件这个软件集齐了多种不同语种的翻译,其中就包含了粤语这一块,我们不仅可以将普通话翻译成粤语,还能将粤语转换成其他语言,总的来说,完美!
方法步骤:
第一步、打开软件后,在左侧选择需要的功能,这里以“短句翻译”为例。



第二步、接着,将内容复制到这里。



第三步、然后,选择需要翻译和被翻译的语言。



第四步、最后,点击“翻译”即可。



第五步、当当当,以下就是翻译好的内容啦!


有人指,用“广州话”指代广州以外的口音(包括港澳粤语)不恰当,所谓的“广州话”亦不合理,因广州话不是广州人发明。现时的广州话是由各地商人在广州经商而发展出来的,因此使用“广东话”方为正确。由于外国人在广州通商时误将省城(今广州)等于广东“Canton”(现时的广交会英文为“Canton Fair”),将广州话及粤语通通译为“Cantonese”,事实上广东与广州不是同一概念,所以应将“Cantonese”译为“广州话”方符合本义。广州话早已是学术名称,而广东话则只是俗称,香港学术界仍称之为广州话。正如将闽南语称为福建话一样,称广州话为广东话是民间口语习惯。但因广东地区又主要有三大方言:粤语、潮汕话、客家话,这三种方言又完全不同,所以将将其称之为广东话确实牵强。而且省城(今广州)称为“Canton”,而且广交会原本就是广州交易会,所以大众还是将“Cantonese”对应“粤语”,“Standard Cantonese”对应“广州话”或者“标准粤语”。

广州话中除了粤语中所含的词语之外,还吸收不少潮州话及客家话的词语,例如“口渴”读成“口涸”、“喉干”或“口干”。另外广州也是外国人的集中地,有不少外来语,如士多、士多啤梨、摩登等等,与香港相同。广州本地也有一些原创的词语,如黄犬(蚯蚓)、塘尾(蜻蜓)。广东话经常在形容某事情夸张时,喜好用“好”字。如:好大,好高兴,好喜欢....

例:
渠:即“他”之意,今又作“佢”,‘渠所谓小令, 盖市井所唱小曲也。’明王骥德《曲律》
寻日:“昨天”之意,“寻日寻花花不语 (程垓,宋词)”
几时:“何时”之意,“明月几时有(宋词苏轼《水调歌头》)”
求祈:-要求]神佛\祈福的口码,多由祖辈留下,不必经过思考,随便说说,应酬过后便算。
求祈讲,事旦噏,随口噏;不经大脑的说话。
謦欬:“聊天”之意,现在多用同音字写作“倾偈”
崖广:原意为“悬崖上的小屋”,引申为“危险”之意,今常用近音字“牙烟”表示
英语等外来词汇
广州地区由于历史原因,很多词汇受到英语影响,如称:球为“波”(Ball),小商店为“士多”(Store),出租车为“的士”(Taxi)...。但这些词在内地却很少见到,以至于慢慢发展到,成为珠江地区特有的词汇,但“的士”一词,已几乎蔓延全国,由过去说“截出租车”到现在流行说“打的”。


列一个例:我来解释一下:“埋单”

点击获得视频http://v.youku.com/v_show/id_XODk0OTU1MzI=.html

中国地大物博,文化差异在所难免,就像“埋单”是结账,结账却不等于“埋单”一样。何时结账、怎么结账,这个问题是买卖中的首要问题。不少地方仍习惯结账了再去消费,只为防范个别消费者的赖账行为。“埋单”则诚信待人,先消费后结账,谁当老赖谁输掉的是人格。都说广东民风淳朴,从多少年盛行的“埋单”可窥一斑。
广东人每逢相约亲朋好友到茶楼酒家饮茶吃饭,结帐总要“忙乱”一阵子,因为主人家与客人都会客气地争抡抢帐单去付款。广东人一般称结帐作“埋单”,到底是什么原因呢?
有些外省人以为,粤语中的“埋单”是因为作东主的不愿客人抡去帐单,所以故意先奖帐单埋藏起来。也有人认为“埋单”其实就是“买单”的变调,每当用餐后结帐时,侍应会递递上帐单给顾客,客人就要付款,就如买下了帐单一样,所以就叫“买单”。其实这完全属误会,也因为外省人不了解粤语中“埋”字的多重意思。在普通话中,“埋”字一般只有掩盖、隐藏的意思,但它在广州话中,还有整合、结算之意,例如商店到了晚上收铺前结算整天的生意额,就叫作“埋数”;工程或商务即将完工则叫作“埋尾”;到酒楼饮茶吃饭后结帐,就会叫侍应“埋单”或“睇数”,简单而言就是终结计算各项费用而列出清单的意思。旧时饮茶根本就没有帐单,是把服务员叫来,服务员点数用过的盛具,按碟“埋数”、“睇数”,即时心算好,大声报向收款台,“开嚟揦住”(五个手指,代表五毛钱),“开嚟礼拜四”(七毛四分),顾客自行走到收款台结算。
此外,粤语中“埋”字还有靠近之意,如火车行驶入站内会叫做“埋站”;也有闭合之意,如伤口“埋口”(伤口痊愈);也有进入之意,如“埋位”(入席就坐)、“倾唔埋栏”(无法进入话题、话不投机);也有聚集、组合的意思,如“埋堆”(交朋结党)。

“埋”在广府话中的精妙之处,是它除了是动词外,亦可作辅助动词,如“行埋嚟”(走过来)、“推埋去”(往里面推进去)、坐埋啲(坐近一点)、侵埋佢玩(让他也一起来玩)、连佢都闹埋(连他也一起骂)。
另外,“埋”也可成为连接词,如“我同埋你”(我和你);也可作介词用,如“缩埋角落头”(瑟缩一角)、“黐埋一齐”(黏在一起)、匿埋门后边(躲在门后)。正因为“埋”字在广府话中有如孙悟空般百变术之本本领,所以外省人第一时间也未必能够掌握运用。

碌七(指男性生殖器)有6到7寸长,
队到好捻远(指勃起以后伸直到好远),
七捻慒慒食甜筒(顺口而已,没意义的),
閪水不留别人田(閪水,指女性下体液。不流到别人那里)
切七(切掉男性生殖器)拿来煮汤,然后派给邻居

整体来看,只是没什么意义的绝对粗俗的广东话顺口溜~

我是广东人也很少听到,真佩服楼主,哪找的~

脏话来的。。。唉。。。。


网上国语和少数民族语言怎样互相翻译
1、搜狗搜索【中国民族语言翻译局】,点击搜索。如图所示:2、在打开的页面找到【中国民族语言翻译局】官方网址点击进入。如图所示:3、在打开官网后,选择点击【智能翻译】。如图所示:4、选择正文语言区、输入翻译内容等等信息。如图所示:6、点击【翻译】旁边的翻译出来。如图所示:6、恭喜你了,翻译成功...

“国语”英语翻译
这是从港台传过来的词,意同“普通话”,一般翻译成“mandarin”,港台歌手所唱歌曲常有两个版本的,一个国语,一个粤语。可见,“国语”对应的是粤语(Cantonese)。普通话的英文翻即其“putonghua”。

苗族的日常用语的国语翻译
阿哥~阿娜 姑娘~代维 男的~各尼 小男孩~代苟 朋友~勾不 阿妹~岱苟 好的~玛汝 女的~各帕 我爱你~外燕母

千千阙歌歌词粤语翻译为国语
徐徐回望,(吹吹为忙) 曾属于彼此的晚上(曾艘于陪此得满相) 红红仍是你,(红红应系内) 赠我的心中艳阳(整哦得声宗影远) 如流傻泪,(与楼说绿) 祈望可体恤兼见谅(给忙和忒摔gian 竟乱) 明晨离别你,(门身类比内) 路也许孤单得漫长(咯牙会姑单...

怎样才能把粤语电影转换成国语的?
1、首先先进入软件界面,找到某一视频进行播放,在全屏模式下,点击界面中播放的视频任意位置,将隐藏的按键显示出来。2、然后,便可弹出功能菜单,右下角可看到当前语言为粤语,点击该处按键。3、此时,从软件右侧出现菜单,可看到视频支持两种语言,即国语和粤语,这里点击国语一项,进行切换。4、最后,...

急!急!请把<身光颈靓>粤语,翻译为国语
你好,应该是:衣着光鲜,身娇肉贵,珠光宝气

新疆维语和汉语互译有没有软件?求大师
适用于生活在新疆维吾尔自治区的广大朋友。软件可以输入维吾尔语,将输入的维吾尔语翻译成汉语的汉字以及拼音,非常方便的一款翻译工具 维译汉 特点:1、软件内置维吾尔语输入法。2、支持直接输入翻译。3、维吾尔语字体字形解决。维吾尔语汉语互译工具(汉语翻译成维语 ...

国语晋语原文及翻译
《国语·晋语》晋语原文:二十二年,公子重耳出亡,及柏谷,卜适齐、楚。狐偃曰:无卜焉。夫齐、楚道远而望大,不可以困往。道远难通,望大难走,困往多悔。困且多悔,不可以走望。翻译:晋献公在位的第二十二年,公子重耳被迫出逃。到了柏谷这个地方,占卜求问去齐国或楚国的吉凶。狐偃说:不用...

粤语差点成了国语?
其实不止广东、四川这些地方,中国许多地方都流传着这样一种说法,说在民国初年,本地方言都差点当选为国语,也就是普通话。落选的理由更是千奇百怪,最离谱的是说有一位代表在投票的时候去上厕所了,导致本地方言落选。当然,稍微懂点道理的人都明白这是不可能的。关于粤语落选,最流行的说法是这样的...

《好自为之》庄心妍,粤语歌词翻译成国语版
放心 我未到尽头 痛心 坚韧的接受 理想有如清风一缕 缠绕空空两袖 你厌了 我该走 走不开 在听候 原谅你或原谅我 期望我亦能学会 放手 推醒这个发梦女人 让我磊落做人 除下背包方会行运 忘掉每个爱人残忍 写我下文 我要快慰只需我肯 一天 你要决定结婚 别当我是路人 无论欠不欠缺嘉宾 我想...

新沂市13540765501: 请教粤语怎么翻译成普通话
暨卢格芬: 粤语和普通话都是汉语,只不过形式不同,文字却是公用的……普通话的所有词句粤语都可以读啊…… 你所说的应该是粤语的一些口语化的字词和一些古汉语的用词习惯吧?其实不用翻译告诉你几个最基本的你就都能看懂了: 系=是 仲=还 唔=...

新沂市13540765501: 广东话在线翻译成普通话 -
暨卢格芬: 普通话:我现在谁都不认识别在来烦我求下你们广东话写法:我依家边个都唔识咪纵来烦我求落你地广东话发音:我一嘎冰果都唔sei咪总路爱烦我求罗雷嘚

新沂市13540765501: 有些粤语怎样翻译成普通话才准确 -
暨卢格芬: 具体问题具体分析 不能一概而论 有的粤语口语翻译成差不多意思的国语 比如拍拖 恋爱 埋单 结账 炒鱿鱼 解雇 苏州过后冇艇搭 过了这个村没有这个店 等等 有些就可能因为不同习俗以及文化背景 翻译出来get不到精髓 希望能帮到你

新沂市13540765501: 粤语如何转换成国语啊
暨卢格芬: 播放器的话 就是转换声道就可以了

新沂市13540765501: 广东话翻译成普通话;广东话“帮亲” -
暨卢格芬:[答案] 是“帮衬”,就是“光顾”的意思.如:“记得帮衬我”意思是“记得光顾我”

新沂市13540765501: 粤语翻译国语 -
暨卢格芬: 本意可以从字面理解.引申为可以理解为“受不了你”、“去你的”、“靠”等等抒发不满情绪的语言.此句形象生动,富有极强的表现力.

新沂市13540765501: 粤语翻译成普通话 -
暨卢格芬: 《乜都拆,广州话唔可以拆!》 一齐唱翻一首属於广州人歌 我唔讲多 我唔使噜嗦 广州文化绝对经得起考验一直传播 一齐唱翻一首属於广州话歌 我一齐拍和 唔讲bo po mo fo 紧靠住珠江河 睇住万家灯火 相信广州话一定会继续开花结果 等我话你...

新沂市13540765501: 词典粤语翻译普通话 -
暨卢格芬: ぬ死噢...... 涐被亽蒎菿⑥班....... 快死了……我被分到6班 哩嗰死亽班呮冇靓仔兂靓ㄝ噶....... 咁扑街!!! 这个死人班没有帅哥没有靓女的……这么可恶!!!(扑街:原意是摔倒,但这里是诅咒的意思) 淉哋ㄝ仔唔系“潴扒”僦系“瘦扒”!! 咳...咳... 我们女孩子不是“猪扒”(丑女)就是“瘦扒”(太瘦的人)!!咳...咳... (转折的意思) 蒣沛僦ぬ菈,距哋班嘟系靓ㄝ... 涐僦惨菈,ㄖㄖ対咁哋ㄝ仔!!! 蒣沛(应该是人名)就好啦,他们班都是靓女...我就惨啦,天天对着 这样的女生!!!救丅涐吖....!!!!!!救一下我啊...!!!

新沂市13540765501: 谁来把粤语翻译成国语? -
暨卢格芬: 弯~秃~丝 你识几多 《前面三个字省略...毕竟要结合原文》翻译:你知道多少买野要学识顷价~~~ 买东西要学会谈价钱咪俾人割得满颈是血 就给人割得满颈是血识几多 中国功夫 知道多少中国功夫遇淫贼抓巨卵泡 遇淫贼抓他蛋蛋比俾鬼佬断...

新沂市13540765501: 电影粤语中字怎么翻译国语啊有什么软件吗
暨卢格芬: 没有任何播放器或软件能将视频文件中的粤语"翻译"成普通话. 播放视频文件时能不能播放出某种语言不是靠播放器或什么软件来"翻译",关键是所播放的视频文件本身是否带有这种语言的音轨.如果有这种语言的音轨就可以切换到这种语言,如果没有的话是无论如何也播放不出这种语言来的,因为你不能无中生有,这就像一个人明明不会说英语,你再怎么逼他,他也是说不出英语的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网