英译中,原文附链接

作者&投稿:除龙 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求生活中英译中的错误,有原文和改正,最好有错误的图片~

由门洞左侧登城。
错误翻译:Please from left ward of the hollow to the climb the Great Wall.
正确翻译:Please climb the Great Wall from the left of the hollow.
楼主看到了没?

交易的保险金额以CIF价格的110%为基础做发票。风险依据销售合同的诉讼协议。如果买方要求增加投保金额和投保范围,必须在装运前征得卖方同意,且额外的保险费由买方承担。

Thank you for your e-mail of July 25, 2008 and for the confidence you showed in our company.
谢谢你2008年7月25日的邮件,对你们公司所展现的自信十分欣赏。

We are always interested in the ideas and suggestions of our customers and friends, since those can very usefully add to our extensive research and development work. That was the case as we have noticed in the past. But for your own protection as the innovator and naturally for our protection, you will understand that we must apply standard guidelines to all the offers that come to us.
我们一贯都很关注我们客户朋友们的新点子和建议,因为历来这些都对我们的调查研究和业务拓展很有帮助。这是我们之前就开始关注的。出于对于你作为革新者的自我保护,也自然而然的对我们隐私保护,请你理解我们是需要向所有提案申请要求标准指导方案。

The ideas offered will only be checked, if the provider gives his consent by signing and returning a copy of our enclosed guidelines and if he presents to us the ideas offered on the basis of these guidelines.
如果提供者接受在我们附上的指导方案副本签字并会传,并且愿意基于指导方案的要求向我们讲解新提议,该议案将获得审核资格。

However with all the information provided to us which was attached to the letter mentioned above we are unable to carry out such a check. You need to provide us with a concrete technical description and if need be drafts.
但是信函上附上上述所有相关资料,我们也无法执行核查工作。你需要一并提供具体的技术描述或相关草案。

Yours sincerely Encl.
Daimler AG Guidelines
祝好
Daimler AG (公司名字吧?)

i. V. i. A.
Dr. Ehrmann Gr眉nenwald

Daimler AG - Guidelines on submitting ideas(提议方案) 2008 - 1087
Subject(主题):

To(至):
Daimler AG
HPC: H512, Abt. GR/VIC
Herrn Dr. Ehrmann
70546 Stuttgart
(地址)

上面这段应该是信封格式,我把中文放在括号里。写在信封上就好了。

Agreement with the Submitter
递交协议

I, the undersigned, explicitly acknowledge herewith the following regulations on the submission of ideas (inventions, suggestions, proposals and such like) and the way in which they are dealt with by Daimler AG.

1.请清楚下列关于提交议案所签署的规定(发明、意见、建议或其他相关)以及所有Daimler AG的操作方式。

不用那么麻烦,自己查,就行了http://dict.cn/fy/
介绍个网站,挺好的,不过只能一次输500字啊。


英译中,原文附链接
Thank you for your e-mail of July 25, 2008 and for the confidence you showed in our company.谢谢你2008年7月25日的邮件,对你们公司所展现的自信十分欣赏。We are always interested in the ideas and suggestions of our customers and friends, since those can very usefully add to our ...

翻译一段文字,英译中
“对于一个笨蛋”,他们说。“我们需要看看Lisette Mulvey。”这是意想不到的。在早上9:40十指关,在课堂上,周一在一些他妈的该死的一些冬天的月份她失去了踪迹,即使在一年-一个“新”的年里--看起来很怪异,像个电影场景在一个遥远的星系。这是其中的一个学校早上-一些老球员得到她的高中啤酒,为一...

求 大学英语4 课文原文及翻译 中英对照 网盘资源
大学英语4 课文原文及翻译 中英对照 链接:https:\/\/pan.baidu.com\/s\/17c42EK75cDBIDnOakH69BA 提取码:k953 如果资源不正确,或者版本不正确,欢迎追问

这个怎么翻译
ThisWon'tHurtABit这是文章题目,不知道该怎么翻译原文链接http:\/\/www.danferber.com\/articles.php?aid=23只要标题翻译... This Won't Hurt A Bit这是文章题目,不知道该怎么翻译原文链接http:\/\/www.danferber.com\/articles.php?aid=23只要标题翻译... 展开 4个回答 #热议# 已婚女性就应该承担家里大部分...

河中石兽翻译及原文 河中石兽翻译和原文
1、原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。

卖油翁原文和译文
原文:陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其...

初三文言文,原文及翻译
1. 陈涉世家(司马迁)陈胜,阳城人也,字涉。吴广,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆...

求翻译(英译中)。我用手机APP翻译,它翻译的我看不懂,求个人来翻译一下...
你好,这段话之前应该还有个语境。大概翻译:填字游戏被他从报纸上仔细剪下来,叠得整整齐齐,通常放在桌子上。(可能是“我”会定期的去看他,在我去看他的那天)那天早上他会先起个头。通常到我来的时候,四分之三的工作已经完成了

古诗新城道中原文及翻译 古诗新城道中原文及翻译简述
1、新城道中 作者:苏轼 东风知我欲山行,吹断檐间积雨声。岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲。野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。西崦人家应最乐,煮芹烧笋饷春耕。身世悠悠我此行,溪边委辔听溪声。散材畏见搜林斧,疲马思闻卷旆钲。细雨足时茶户喜,乱山深处长官清。人间岐路知多少,试向...

世说新语原文及翻译
《世说新语原文及翻译》百度网盘免费下载 链接: https:\/\/pan.baidu.com\/s\/1DQNscskRBlUwE5uo4PHUVQ 提取码: vfus 《世说新语》一书德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴、捷悟、夙慧、豪爽、容止、自新、企羡、伤逝、栖逸、贤媛、术解、巧艺、宠礼、任诞、简傲、排调、...

朝阳区17643468843: 英译中3段
甘闻炉甘: (1)这是夏日的一个周末,镇上所有的火车人头攒动.一个老人在车厢里走,寻找着空座,突然他发现了一个坐了下来.一个小包被放在座椅上,一个穿着华丽的人坐在它旁边. (2)布朗夫人的老祖父和她们夫妇住在一起.每天早晨他去公园散步...

朝阳区17643468843: 翻译 英翻中 求大神把下面这篇文章翻译成英文!! 万分感谢!!! -
甘闻炉甘: 当很多人访问中国的城市,看到常见充斥纽约和巴黎时尚精品店的奢侈品牌,他们仍然感到惊讶.但是,在一个越来越多年轻人成为大消费豪客的国家,世界顶级品牌吸引着二十及三十来岁的人.在最近的一次调查中,他们说要“抓住一切机会...

朝阳区17643468843: 有何网站可直接英译中 -
甘闻炉甘: 现在有许多的网站都有翻译的功能个插件,并且是双向的.不过我建议你使用Google的翻译功能,链接在它的首页就有.我使用后感觉还是挺不错的,不像其他一些翻译机器,经过她的翻译意思非常的准确,再有就是你可以通过他来浏览一些英文网站,很方便的.

朝阳区17643468843: 英翻中,中译英
甘闻炉甘: 那里还有其他几个人,每个人都有驴和满篮子的葡萄. 我说我几乎疯了,没有完全疯掉. A moment latter,Nasreddin began to take out the grapes from other's baskets. Why don't you take out your grapes and put them into other's baskets.

朝阳区17643468843: 翻译:英译中 在线等 -
甘闻炉甘: Traditional IRAs and 401(K) are types of retirement plans in the U.S., they allow you put a pre-taxed amount of your paycheck into a specific holding account, but you can't take...

朝阳区17643468843: He seemed to know the secret.(英译中) - 上学吧
甘闻炉甘: 1.(船)挂着别国国旗航行.指欺世盗名. 2. 鲁莽地 3. 我是这个家庭的害群之马 4. 以非常不确定或危险的方式生活 5. 厚颜无耻的做某事 6. 装腔作势 7. 拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝). 8. 搬起石头砸自己的脚,害人反害己,自食其果. 9. 聚餐时各自付费,或简单地说"自付",是指在社交聚会中各人付各人的账.AA制. 10.洋泾浜11.once

朝阳区17643468843: 求英译中一篇
甘闻炉甘: 空客的生日(我把concorde译成空客) 空客是世界上最快的客机.很快它就要超过33岁了.它第一次飞行是从法国起飞,那是1969年3月2日.空客是由法国和英国共同制造的.从1956年起,这两个国家就产生了制造波音客机的梦想.1962年...

朝阳区17643468843: 求几题英文译中,和中译英
甘闻炉甘: 中译英: We have to bridge the economical gap between the East and the West Countries. 英译中: 1. 所有的人都悄悄地离去了正如当初悄无声息地来. 2.根基最深的地方,你的成长也最快. 3.随身携带通讯设备并保持联络对我们来说是很重要的. 4.通常人们都认为女孩子拥有的词汇量大于男孩.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网