月色真美的日语罗马音是什么?

作者&投稿:钟莘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求“月色真美”日文及罗马音~

月が绮丽ですね

tsuki ga kirei desu ne

月色真美的日语月がきれい,罗马音:zuki ga ki re i
语法:が表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,构成连用修饰语。

地球の卫星である天体。満ち欠けし,柔らかい光を投げかける。その天体の光。月亮。月光。

扩展资料
月色真美的日语还可以表达
月がきれいですね
中文:月色真美
语法:


《男性が同辈以下もしくは同辈に対して使う。まれに高年の女性も使う。「ね」よりはぞんざいな言い方》亲しい间柄にある相手に気楽な気持で质问する文の末に付けて用いる。
接在疑问句后加强语气(男子多用于平辈或晩辈,老年妇女偶尔用,比“ね”粗俗)。

月色真美的日语:今夜、月の光がいいね。罗马音:kon ya,tsuki no hikari ga ii ne

罗马音主要作为日文韩文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。日语中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字)。中文界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑本式罗马字”)。

因为“罗马字”实际上是一套读音标注规范的实现而不是文字的实现,所以在中文里使用有着“罗马文字”含义的“罗马字”这种说法不太规范,翻译过来的时候应该使用“罗马注音”、“罗马拼音”、“日语罗马字”等。

扩展资料

罗马音里的e是汉语拼音的ei,以e结尾的全部要读成“ie”的后半段,还有以n结尾的,比如kon就是汉语拼音里的kong,依此类推以on结尾就要把on念成ong,还有罗马音的shi在拼音里其实是xi,ti应念成qi,tu念cu,yu是you,最后罗马音里以r开头的都要念l,比如ra就念做la。

e 的读法同 “red”里的“e”;相当于拼音里的ie. 如lie=le=列,shi 读 xi ;chi 读 qi;tsu 读 ci;yu 读 you;wo 读 o,r读l,n 是鼻音。

ha=哈 hi=拼音的h+伊连读 hu=呼 he≈拼音的h+夜连读 ho=货(不要中间的u音)

ma=妈 mi=米 mu=木 me=灭(不要中间的i音) mo=摸

参考资料来源:百度百科--罗马音



月色真美的日语月がきれい,罗马音:zuki ga ki re i    

语法:が表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,构成连用修饰语。

地球の卫星である天体。満ち欠けし,柔らかい光を投げかける。その天体の光。月亮。月光。

扩展资料

月色真美的日语还可以表达

月がきれいですね

中文:月色真美

语法:

《男性が同辈以下もしくは同辈に対して使う。まれに高年の女性も使う。「ね」よりはぞんざいな言い方》亲しい间柄にある相手に気楽な気持で质问する文の末に付けて用いる。

接在疑问句后加强语气(男子多用于平辈或晩辈,老年妇女偶尔用,比“ね”粗俗)。



  • 日语:今夜、月の光がいいね。

  • 罗马音:kon ya,tsuki no hikari ga ii ne




月色真美用日语怎么翻译?
日语原文是应是:今晩(こんばん)の月(げつ)は绮丽(きれい)ですね。罗马音为:konn bann no getu wa kirei desune 直译的意思是:今晚的月亮真美呢。这句话是含蓄地表达我爱你(爱している)的意思 如果要回答的话可以说:风也温柔(风も优しいですね)...

男生说今晚月亮很亮是什么意思啊?
这类似于“今晚夜色真美”,是隐晦的告白用语。月色真美的日语月がきれい,罗马音:zuki ga ki re i 语法:が表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,构成连用修饰语。

“月色真美,死而无憾”是什么意思?
“月色真美,死而无憾”都是我爱你的意思。1.“月色真美”是来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文。学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。学生问那应该怎么说呢...

今夜月色很好的日文罗马音是什么?
今宵の月はとても美しいです。日文:koyoi no tsuki ha totemo utsukushii desu.罗马音:kiu xiao nao su ki wa dao dai mao wu cu ku xi yi dai su.

求月色真美插曲 东山奈央的《初恋》的罗马音
夕映えはあんず色 yuubae wa anzuiro 帰り道一人口笛吹いて kaerimichi hitori kuchibue fuite 名前さえ呼べなくて namae sae yobenakute とらわれた心见つめていたよ torawareta kokoro mitsumeteita yo 好きだよと言えずに 初恋は sukidayo to iezu ni hatsukoi wa ふりこ细工の心 furiko ...

今晚月色真美日语平假名
今晚的月色真美,让人心情愉悦。在日语中,月亮被称为“つき”(tsuki),而“美しい”(utsukushii)则是形容词“美”的基本形式。因此,我们可以用平假名来写出“つきうつくしい”这个词,来形容今晚的月色。在日本文化中,月亮被视为一种象征,代表着美丽、浪漫和神秘的力量。在古代,人们会依据...

我最喜欢你了用日语怎么说罗马音
日文:君のことが大好きです 假名:きみのことがだいすきです 罗马音:kiminokotogadaisukidesu 拼音:kei mi no kou tou ga da yi si kei dai si(克米no口头嘎大一丝克带丝)日文很暧昧,所以说喜欢的时候不说我喜欢你的人,而说喜欢"こと",意思是不光是你,连你的事情都喜欢。

今晚月色真美下一句
I love you"翻译成日文。学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了。今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隐意。

我爱你用日文怎么说
我爱你 日文版:あなたのことが好きです(ai si te ru)罗马音:a yi xi tai lu 中文发音:wo ai ni.

求问,“今晚的月色真美啊。”是什么意思
“月色真美”是日本的爱情句子,日文是“今夜は月が绮丽ですね”,“今晚月色真美”到底是什么梗?

文县19357905323: 月色真美的日语罗马音是什么? -
沙媚定坤: 月色真美的日语月がきれい,罗马音:zuki ga ki re i语法:が表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,...

文县19357905323: 求月色真美OP完整罗马音歌词 -
沙媚定坤: 比较通俗的说法应该是「今夜、月の光がいいね.」罗马音:kon ya,tsuki no hikari ga ii ne月色的其他说法还有「月光」gekkou、「月色」gessyoku、「月明かり」tsuki akari,都太文艺了…

文县19357905323: 求月色真美的OP《イマココ》的罗马音,谢谢! -
沙媚定坤: 如下《イマココ》 わたしたちは 普通の女の子 watashi tachi wa futsuu no onnanoko だけど何か出来ることあると思う dakedo nanika dekiru koto aru to omou 心にはヒミツのドアがある kokoro niwa himitsu no doa ga aru 开くなら 今こそ その...

文县19357905323: 月色真美 ed 月がきれい 罗马音 求助 -
沙媚定坤: 【?太阳系を抜け出して 平行线で交わるう?】 ta i yo u ke i wo nu ke da shi te he i ko u sen de ma ji wa ru u 【?一起从太阳系中逃脱 在平行线上重逢吧?】【?私と君の影のように伸びている?】 wa ta shi to ki mi no ka ge no yo u ni no bi te i ...

文县19357905323: 今晚月色真美.日语:今夜は月が绮丽ですね.怎么读啊?能读一遍给我听吗? -
沙媚定坤: こんやはつきがきれいですねkonn ya ha tsu ki ga ki re i de su ne

文县19357905323: 月色真美用日语怎么翻译? -
沙媚定坤: 月の色がとても美しいです. 月の色がとても美しいです.

文县19357905323: 今晚月色真美该怎么回答?找不到答案,求大神给出日语和罗马音 -
沙媚定坤: 不能回说我也这么觉得吗?私もそう思います(wa ta si mo so o mo i ma su)

文县19357905323: 求月色真美插曲 东山奈央的《初恋》的罗马音 -
沙媚定坤: 五月雨は绿色 samidare wa midori iro 悲しくさせたよ一人の午后は kanashiku saseta yo hitori no gogo wa 恋をして淋しくて koi wo shite samishikute 届かぬ想いを暖めていた todokanu omoi wo atatamete ita 好きだよと言えずに 初恋は suki da ...

文县19357905323: 日语里“最喜欢你了”的写法和罗马音 -
沙媚定坤: 可以说○○くん/さんのことが大好きだ.罗马音:○○kun/sann no koto ga daisuki da. あなたのことが大好きです.罗马音:anata no koto ga daisuki de su. 另外书面和口语的区别,前两种说法都比较口语.书面的话可以用“爱している”或者“...

文县19357905323: 今晚的月色真美日语怎么写? -
沙媚定坤: 按照字面单纯翻译这句话 今夜の月がきれいですね. 说话人现场说这句话的时候,一般翻译为 月が绮丽(きれい)ですね. 下面“枕流说教育”答主也解释了这句话出自夏目漱石的相关传说典故. 据说夏目漱石在当英语教师的时候,发现有的学生把「I love you」翻译成了「我,君を爱す」,夏目漱石给学生解释说日本人不会这么直接说的,还是翻译成月が绮丽ですね比较委婉,更有文学浪漫性.不过这个典故是没有确凿的证据,别普遍认为是一种都市传说吧.之后便有人认为这是文豪为了表达爱意的一种浪漫的文学表现,在表达上也没有觉得有什么不妥之处吧,后世甚至把这句话引用到了电视剧表达爱意的情节之中. 以上,请参考!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网