宰字的文言文翻译

作者&投稿:繁肢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 宰在文言文中有哪几种意思

〈名〉1. (会意。

从宀( mián),从辛。“宀”表屋子。

辛,奴隶,罪人。本义:充当家奴的罪人)2. 同本义 [slave]宰,罪人在屋下执事者。

——《说文》3. 一说古代贵族家中的管家或奴隶总管宰右执镫,左执盖。——《仪礼》。

郑玄注:“宰谓太宰,宰夫之长也。”4. 一说宰为手工业奴隶5. 古代官吏的通称 [government official in ancient China]宰者,官也。

——《周礼·目录》乃立天官冢宰。——《周礼·序官》宰命司马戒众介。

——《仪礼·聘礼》。注:“上卿贰君事者也。

诸侯谓司徒为宰。”按,凡周官宰夫,仪礼大射仪宰胥,左襄廿六传宰旅,哀三传宰人,皆谓太宰之属,吏也。

宰者何?官也。——《公羊传》宰严限追比。

——《聊斋志异·促织》翼日进宰。宰见其小。

宰以卓异闻。6. 又如:宰人(周代冢宰的属官。

后泛指官员;掌管膳食之官);宰夫(周代天官冢宰的属官);宰夫衙(太平天国主管屠宰的官署名)7. 古官名。辅佐国君执政的百官之长 [prime minister]天子之宰,通于四海。

——《谷梁传·僖公九年》8. 又如:宰士(宰相的属官);宰臣(帝王的重臣;宰相);宰府(宰相办公之所);宰柄(宰相的权柄);宰牧(宰相与州牧的并称)9. 屠宰者;厨工 [slaughter]凡为人臣者,犹炮宰和五味而进之君。——《韩非子·难二》平为宰,分肉食甚均。

——《史记·陈丞相世家》10. 冢,坟墓 [grave]若尔之年者,宰上之木拱矣。——《公羊传》11. 又如:宰木(坟墓上的树木);宰隧(墓道);宰树(坟墓上的树木)12. 姓〈动〉1. 宰杀牲畜并割肉 [butcher;slaughter]烹羊宰牛且为乐。

——李白《将进酒》宰肉不平而斗。——《唐书·邓处纳传》2. 又如:宰夫(宰人。

屠宰者;厨工);宰生(屠夫);宰猪;宰鸡;杀猪宰羊3. 分割疆土;主宰 [invade;govern]因利乘便,宰割天下。——贾谊《过秦论》使平得宰天下,亦如此肉矣!——《汉书·陈平传》4. 又如:宰世(掌管、治理天下);宰民(掌治民众);宰匠(主宰;掌治);宰肉(未遇时怀有大志;从处理小事中可以看出治理国家的才能);宰摄(主宰);宰总(犹主宰);宰席(主席的地位);宰匠;宰主(主宰者)如满意请采纳。

2. 宰在文言文中有哪几种意思

〈名〉

1.

(会意。从宀( mián),从辛。“宀”表屋子。辛,奴隶,罪人。本义:充当家奴的罪人)

2.

同本义 [slave]

宰,罪人在屋下执事者。——《说文》

3.

一说古代贵族家中的管家或奴隶总管

宰右执镫,左执盖。——《仪礼》。郑玄注:“宰谓太宰,宰夫之长也。”

4.

一说宰为手工业奴隶

5.

古代官吏的通称 [government official in ancient China]

宰者,官也。——《周礼·目录》

乃立天官冢宰。——《周礼·序官》

宰命司马戒众介。——《仪礼·聘礼》。注:“上卿贰君事者也。诸侯谓司徒为宰。”按,凡周官宰夫,仪礼大射仪宰胥,左襄廿六传宰旅,哀三传宰人,皆谓太宰之属,吏也。

宰者何?官也。——《公羊传》

宰严限追比。——《聊斋志异·促织》

翼日进宰。

宰见其小。

宰以卓异闻。

6.

又如:宰人(周代冢宰的属官。后泛指官员;掌管膳食之官);宰夫(周代天官冢宰的属官);宰夫衙(太平天国主管屠宰的官署名)

7.

古官名。辅佐国君执政的百官之长 [prime minister]

天子之宰,通于四海。——《谷梁传·僖公九年》

8.

又如:宰士(宰相的属官);宰臣(帝王的重臣;宰相);宰府(宰相办公之所);宰柄(宰相的权柄);宰牧(宰相与州牧的并称)

9.

屠宰者;厨工 [slaughter]

凡为人臣者,犹炮宰和五味而进之君。——《韩非子·难二》

平为宰,分肉食甚均。——《史记·陈丞相世家》

10.

冢,坟墓 [grave]

若尔之年者,宰上之木拱矣。——《公羊传》

11.

又如:宰木(坟墓上的树木);宰隧(墓道);宰树(坟墓上的树木)

12.

〈动〉

1.

宰杀牲畜并割肉 [butcher;slaughter]

烹羊宰牛且为乐。——李白《将进酒》

宰肉不平而斗。——《唐书·邓处纳传》

2.

又如:宰夫(宰人。屠宰者;厨工);宰生(屠夫);宰猪;宰鸡;杀猪宰羊

3.

分割疆土;主宰 [invade;govern]

因利乘便,宰割天下。——贾谊《过秦论》

使平得宰天下,亦如此肉矣!——《汉书·陈平传》

4.

又如:宰世(掌管、治理天下);宰民(掌治民众);宰匠(主宰;掌治);宰肉(未遇时怀有大志;从处理小事中可以看出治理国家的才能);宰摄(主宰);宰总(犹主宰);宰席(主席的地位);宰匠;宰主(主宰者)

如满意请采纳

3. 翻译文言文 宰人请罪

翻译:晋文公的时候,炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面。文公叫炊事官来训斥道:“你想让寡人噎着吗?为

什么在烤肉上绕着毛发?”管家不断磕头下拜请罪道:“我有三条致死的罪:拿磨刀石磨刀,磨得比干将(的剑)还锋

利,切断肉而毛不断,这是我的第一条罪;拿木棍穿肉块却看不见毛发,这是我的第二条罪;用炽烈的炉子,炭火都是

通红的,肉烤熟了但是毛发却不会被烧掉,这是我的第三条罪。这堂屋下是不是暗藏着嫉恨我的人吧?”文公说:“对

啊!”于是召集堂下的所有人责问,真的(找到了),于是训斥了他一顿。

感:其实最有说服力的是火烤而毛不烧。但如果使坏的人是在烧煮的肉上做手脚呢?那宰臣岂不是要和上面《门

人捐水》中的大夫一样的下场?

4. 董和字幼宰的原文和翻译

原文:

董和字幼宰,南郡枝江人也。益州牧刘璋以为牛鞞、江原长,成都令。蜀土富实,时俗奢侈,货殖之家,侯服玉食,婚姻葬送,倾家竭产。

和躬率以俭,恶衣蔬食,防遏逾僭,为之轨制,所在皆移风变善,畏而不犯。然县界豪强惮和严法,说璋转和为巴东属国都尉,吏民老弱相携乞留和者数千人,璋听留二年,还迁益州太守,其清约如前。与蛮夷从事,务推诚心,南土爱而信之。

先主定蜀,征和为掌军中郎将,与军事将军诸葛亮并署左将军大司马府事,献可替否,共为欢交。自和居官食禄,外牧殊域,内干机衡,二十余年,死之日家无儋石之财。

白话释义:

董和,字幼宰,南郡枝江人,他的祖上本是巴郡江州人。汉朝末年,董和率领家族西迁,益州牧刘璋任他为牛革卑、江原县县长、成都县县令。

蜀地物产丰富,当时风气盛行奢侈,经商之家,穿戴如同王侯,饮食玉液琼浆,婚娶丧葬之事,几乎倾尽家财来铺张办理。

董和以自身节俭为大家做出表率,粗衣素食,防止衣食住行有超越自家社会身份之处,处处以符合礼制为行为准则,于是当地奢侈之风大为改变,大家都存畏惧而不敢冒犯。于是县里一些豪强因害怕董和的严法,鼓动刘璋调董和为巴东属国都尉。

想不到县中吏员和民众扶老携幼挽留董和者数达几千人,刘璋只好让董和再留任二年,然后转升为益州太守,他在太守任上仍与过去一样清约节俭。他与周围少数民族打交道时,总是以诚心相待,故此深受南方少数民族的信任和爱戴。

刘备平定蜀地后,征召董和为掌军中郎将,与军师将军诸葛亮并署左将军大司马府事,出谋划策,共事欢洽交情深厚。自董和居官食禄以来,对外治理安抚边疆少数民族,在内参与军国大事,二十余年,临终时家中竟无值一石粮食的私财。

此文出自晋代陈寿所著的《三国志》

扩展资料

写作背景:

公元221年(章武元年),诸葛亮担任丞相时,告诫部下说:“参加国家的工作,就要集中众人的智慧和忠心。如果计较区区小事,就会难以相互通报信息,给各项工作带来损失。能够互通情报,如同丢弃破鞋而获得珠玉。

然而人心苦于不能除尽这些小事,只有徐元直(徐庶)处理此类问题不糊涂。再是董幼宰(董和)在朝中任职七年,遇上不顺之事不周之处,哪怕往返十次也来启告。

如能做到徐元直的十分之一,像董幼宰那样勤恳职事,忠于国家,那么我的过失就会少多了!”又说:“过去我与崔州平(崔钧)初交,常常听到他对我的得失发出评论;后来与徐元直相交,总是受到他的启发诱导。

之前与董幼宰共事,他总是言无不尽;后来与胡伟度(胡济)在一起,常常听到他进谏之言。我虽然资性鄙陋执拗,不能完全采纳他们的意见,但与这四个人始终友好相处,这也足以证明他们不怀疑直言的益处。”诸葛亮就是如此地深切怀念着董和。

公元214年(建安十九年),刘备平定益州后,征召董和为掌军中郎将,与军师将军诸葛亮共同主持管理左将军、大司马府的事务,他们出谋划策,共事欢洽交情深厚。

自从董和居官食禄以来,对外治理安抚边疆少数民族,在内参与军国大事,二十多年,临终时家中竟然没有一石粮食的私财。

5. 文言文翻译

【翻译】世上传说公冶长能听懂各种鸟的语言。

一天,有一只老鹰来告诉说:“公冶长!公冶长!南山有死獐,你吃它的肉,我吃它的肠!”公冶长应声而往,果然找到一头死獐,然而公冶长此时已没有让老鹰吃死獐的肠子的意思。老鹰因此很怨恨他。

不久,老鹰又飞过来告诉公冶长同样的话。公冶长再次前往,望见数人围着一件物体而议论纷纷。

公冶长以为是死獐,担心别人夺去,老远就喊道:“是我打死的!是我打死的!”到跟前,原来是一死人。众人于是扭着公冶长见县官。

县官审问,公冶长再三为自己辩解,县官说:“你自己说‘是我打死的’,为什么还在欺瞒不承认?”公冶长无言以对。

6. 高忠勇斗海怪文言文翻译

雁翎刀《觚剩续编》清·钮琇原文:山东文登县,僻在海隅,其濒海之地,于康熙二十二年秋,有怪物出入其间,居民互相惊告,以为鬼至,每日向夕,辄闭门堇户.如是两月,不得已而闻于县.县宰之仆高忠勇敢有大力,告其主曰:“海怪扰民,家不贴席,此我主之事,而亦即忠之事也,愿赐良马一匹,枪一枝,忠能除之.”宰如所请,忠即跨马挟枪,独至海滨.新月初上,平沙如雪,比至二鼓,见一蓝面鬼,身长一丈有余,耸角枝牙,毛肱鳞背,坐于沙上,列置熟鸡五只,浊酒十瓶,举觥独酌,运掌若扇.忠驰马直前,以枪拟其肉角,鬼惊窜入海,忠遂据其坐,裂鸡酾酒,神气益壮.少顷海水涌立,前鬼骑一怪兽,随波而出,舞刀迎斗,相持久之雁翎刀《觚剩续编》清·钮琇,忠乘间枪刺其腹,鬼遗刀而遁.忠拾刀还县,其上有“雁翎刀”三字,宰命收贮县库,于是濒海之怪遂绝.雁翎刀《觚剩续编》清·钮琇译文: 山东文登县,地处偏僻海边,这里靠海的地方,在康熙22年秋天,有怪物在海边出没,当地居民们互相惊惶传告,以为是鬼来了.每天傍晚时,就关了门窗.像这样过了两个月(怪物还没离开),百姓们没有办法,上报了县衙.县令的仆人高忠勇猛果敢又力大无比,他对他的主人(县令)说:“海怪侵扰百姓,家家都不得安稳,这是我主人的事情,那也就是我的事情.请赐给我一匹好马,一枝好枪,我能除去了这祸害.”县令就按他所要求的给了他.高忠马上跨上骏马,持枪奔去,单枪匹马来到海边.新月刚刚升起,平整的沙滩像一片银白的雪地;等到二鼓时分,就看到一个蓝脸的鬼怪,身高一丈多,头顶长着肉角嘴里冒出长牙,肩膀长毛背披鳞甲,坐在沙滩上,面前排了五只熟鸡,十瓶浊酒,正在举杯独饮,悠闲得很.高忠骑马冲到海怪面前,用枪刺海怪的肉角,海怪大惊窜入海中,高中就占了他的座位,撕鸡吃倒酒喝,精神气势更加强盛了.不一会儿海水汹涌而来,波浪滔天,之前窜入海中的鬼怪骑着一只怪兽,随波浪冲了出来,挥舞着大刀迎向高忠.他们缠斗了很久,相持不下,最终高忠抓住机会刺伤了海怪的腹部,海怪丢下刀子逃跑了.高忠捡起大刀回到县里.那刀上有“雁翎刀”三个字,县令下令将刀收藏到县库里.就这样沿海的鬼怪就消失了.翻译Greysky整理。




开字文言文里应用
6. 以字在文言文中的用法 1.用作介词。主要有以下几种情况: (一)“以”字表示动作、行为所用或所凭借的工具、方法及其他,可视情况译为"用""拿""凭借""依据""按照""用(凭)什么身份"等。例如: 以故法为其国与此同。(《察今》) 愿以十五城请易璧。(《廉颇蔺相如列传》) 乃入见。问:"何以战...

岳飞,字鹏举,《相州汤阴人》文言文如何翻译?
白话译文:岳飞,字鹏举,是相州(河南)汤阴人。(岳飞)年少时就具有气节(负,具有),沉稳忠厚,很少说话。天资聪慧悟性好,擅长记诵书与传〔书传:指经书及解释经书的著作)。尤其喜好《左氏春秋》及孙武、吴起的兵法。家里比较清贫,捡拾柴禾作为照明工具。背诵复习通宵达旦。(岳飞)天生就有...

若字翻译成像的文言文
◎ 文言句首助词,常与“夫”合用:“~夫阴雨霏霏,连月不开。”(出自《岳阳楼记》)◎ 用在形容词或副词后,表示事物的状态:“桑之未落,其叶沃~”。2. 古文中“若”字有几种翻译 古文读音:【rě】、【ruò】、【ruò】古文中的翻译如下:①<;动>;像。《赤壁之战》:“众士慕仰,...

高中文言文常考字词翻译
是要这样的常见文言实词吗4.求高中文言文一些常用字的翻译高中文言文常用字检索爱ài①对人或事物有深厚真挚的感情《尔雅》:“惠,爱也。”《法言》:“君子自爱,仁之至也。”《左传·隐公元年》:“爱共叔段,欲立之。”杜牧《山行》:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”《战国策》:“父母之爱子也,则为...

王鼎字虚中文言文翻译
《宋史·王鼎传》翻译如下:王鼎字鼎臣,凭借进士及第,多次升迁担任太常博士。当时天子担忧吏治大多毁坏,监察部门不履行职责,而范仲淹等人刚刚执政,就挑选各路使者让他们查究检举不法官吏,任命王鼎提点江东刑狱。王鼎与转运使杨纮、判官王绰竞相揭发贪官污吏,甚至微细隐藏的罪行也不宽恕。因此他们属下的...

苟晞字道将文言文翻译
译文资料供参考:苟晞,字道将,河内山阳人。(苟晞)初为司隶部从事,获得了司隶校尉石鉴的器重。后东海王司马越任侍中,召其为通事令史,累迁阳平太守。公元301年,齐王司马冏辅政,领大司马,苟晞被委任为军事,拜尚书右丞,后转为左丞。此时他的职责相当于御史,专门监察众官吏的廉洁与否,以至于底层...

杨震字伯起弘农华阴人也文言文翻译是什么?
翻译:杨震字伯起,弘农华阴人.j杨震少年时爱学习,通晓经术,博览群韦,专心探究。当时儒生为之话说:“关西孔子杨伯起.,”居住湖城,几十年不答州郡的礼聘。大将军邓骘听说杨震是个人才,举他为茂才,升东莱太守。当他去郡经过昌邑时,从前他推举的荆州茂才王密正做昌邑县长,去看杨震,晚上送金十...

李大性字伯和文言文翻译
8. 初中 文言文翻译 )和峤性至俭,家有好李,王武子①求之,与不过数十。王武子因其上直,率将③少年能食之者,持斧诣园,饱共啖毕,伐之,送一车枝与和公②。问曰:“何如君李?”和既得,唯笑而已。 【注释】 ①王武子:王济,字武子,是和峤的妻舅,勇力过人,很有名望。 ②上直:当值;值班。 ③率...

文言文翻译关羽字云长
5. 文言文翻译 关羽传 《关羽传》译文: 关羽字云长,本字长生,河东解县人。 逃命到涿郡时,正碰上刘备在乡里集合兵马,关羽与张飞替他抵御侵侮。刘备任平原相时,以关羽、张飞为别部司马,分管属下士兵。 刘备与他们两人同床共寝,亲如兄弟。在人多广众的场合,他们两人整天侍立在刘备左右,跟随刘备应酬交接,不避艰险...

刘应节,字子和的文言文翻译
刘应节,字子和,潍县人(今山东潍坊)。明朝嘉靖二十六年考中进士。授于户部主事,并担任井陉县(井陉县位于河北省西陲,太行山东麓)兵备副使一职,兼管理三关(上党关、壶口关、石陉关)。三关属于井陉这个地方也是由此开始的。嘉靖四十三年的时候,升任右参政擢右佥都御史,并管理辽东(今辽宁省的...

马鞍山市15246194686: 古文中宰字意思 曾宰西x县,三年马不肥 -
市肾美息:[答案] 古代官名:宰相、宰辅、太宰、宰官. 县宰:县令(县长). 宰:官职,名词.在文言文中用作动词时,表示为某地的“宰”.宰某县,就是做某县的县宰. 与此用法相同的,如“知某县事”,就是某县的知事;“令某县”,就是某县知县.

马鞍山市15246194686: “宰”字的含义太宰 少宰这两个词又怎么样解释 -
市肾美息: 宰 zǎi 1. 杀牲畜:~杀.屠~.~牲节(亦称“古尔邦节”、“牺牲节”).2. 借指商贩用狡诈的手段使顾客在经济上受到损害(有的地区称“斩”).3. 古代官名:~相(xiàng ).~辅.太~.~官.4. 主管、主持:主~.~制.太宰 tài zǎi 职官名...

马鞍山市15246194686: “宰”字怎么解释? -
市肾美息: “宰”的本义是“奴隶”.后来奴隶头也称“宰”,又引申为帮助国君管理朝政的即为“宰相”(“宰辅”,一般亦指“宰相”).“宰官”,你可别认为是“宰相”.其实一般的官员都可以称为“宰官”,

马鞍山市15246194686: 宰是什么意思,宰的繁体字,宰有几笔,宰字几画 -
市肾美息: 宰 1.杀牲畜:~杀.屠~.~牲节(亦称“古尔邦节”、“牺牲节”). 2.借指商贩用狡诈的手段使顾客在经济上受到损害(有的地区称“斩”). 3.古代官名:~相(xiàng).~辅.太~.~官. 4.主管、主持:主~.~制. 宰无繁体字,宰 zǎi 10 画

马鞍山市15246194686: 刘宰 译文 -
市肾美息: 【原文】 刘宰,字平国,金坛人.……授泰兴令,邻邑有租牛县境者,租户于主有连姻,因丧会,窃券而逃.它日主之子征其租,则曰牛鬻久矣.子累年讼于官,无券可质,官又以异县置不问.诉于宰,宰乃召二丐者劳而语之故,托以它事系狱...

马鞍山市15246194686: 文言文 陈平为社宰的翻译~~~~急求!!!!!!开头是里中社,平为宰...... -
市肾美息: 吕太后掌权时期,封诸吕为王.诸吕专揽大权想劫持幼主,夺取刘姓的天下.右丞相陈平对此很是担忧,但是自己力量有限,不能强争,害怕祸及自己,常常安居家中反复思索.有一次,陆生前去请安,径直到陈平身边坐下,在这时陈平正在深...

马鞍山市15246194686: 翻译文言文 宰人请罪 -
市肾美息: 翻译:晋文公的时候,炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面.文公叫炊事官来训斥道:“你想让寡人噎着吗?为 什么在烤肉上绕着毛发?”管家不断磕头下拜请罪道:“我有三条致死的罪:拿磨刀石磨刀,磨得比干将(的剑)还锋 利,切断肉而毛不断,这是我的第一条罪;拿木棍穿肉块却看不见毛发,这是我的第二条罪;用炽烈的炉子,炭火都是 通红的,肉烤熟了但是毛发却不会被烧掉,这是我的第三条罪.这堂屋下是不是暗藏着嫉恨我的人吧?”文公说:“对 啊!”于是召集堂下的所有人责问,真的(找到了),于是训斥了他一顿.感:其实最有说服力的是火烤而毛不烧.但如果使坏的人是在烧煮的肉上做手脚呢?那宰臣岂不是要和上面《门 人捐水》中的大夫一样的下场?

马鞍山市15246194686: 聂以道宰江右一邑 翻译
市肾美息: 聂以道:人名宰:某一邑的长官,此处用作动词,做某邑的长官.翻译为:聂以道在江右一个县城做官.此文《贤母辞拾遗钞》是陶宗仪所写的一篇文言文,收录于《南村辍耕录》.主要讲述不贪财,正义不徇情,重视子女品质的培养.《南村...

马鞍山市15246194686: 景公使晏子为东阿宰 译文 -
市肾美息: 晏子治理东阿三年.景公听到的消息,是他的治理一片混乱,于是,召见晏子数落他,并要责罚他.晏子便请求景公:让他改变做法再去治理东阿,如若治理不好,甘愿为此而死.景公答应了他的请求. 第二年考核,景公听到一片颂扬声,便亲...

马鞍山市15246194686: 晏子辞千金中,“是为宰藏也.”求每个字的翻译.(在线等) -
市肾美息: 是为宰藏也 是:指“这” 为:表被动 宰:宰相,这里指官员 藏:收藏,积攒 也:表肯定意 全句:这是为家臣蓄积(财物)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网