不知的文言文

作者&投稿:载雄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 知之为知之,不知为不知的文言知识点

子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”

(《为政》) 孔子说:"仲由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明(的做法)." 重点字词解释: 知识点:“女”通“汝”意思:你,人称代词 是知也的“知”通“智”意思:聪明,智慧。(其他知不变) 诲的意思:教,传授。

乎的意思:语音助词。 由:仲由(子路)(前542~前480) 仲由(前542~前480)字子路,又字季路,鲁国卞(今山东泗水县泉林镇卞桥村)人,孔子得意门生,以政事见称。

为人伉直鲁莽,好勇力,事亲至孝。除学诗、礼外,还为孔子赶车,做侍卫,跟随孔子周游列国,深得器重。

孔子称赞说:“子路好勇,闻过则喜。”初仕鲁,后事卫。

孔子任鲁国司寇时,他任季孙氏的宰,后任大夫孔俚的宰。卫庄公元年(前480年),孔俚的母亲伯姬与人谋立蒯聩(伯姬之弟)为君,胁迫孔俚弑卫庄公,出公闻讯而逃。

子路在外闻讯后,即进城去见蒯聩。蒯聩命石乞挥戈击落子路冠缨,子路目毗尽裂,严厉喝斥道:“君子死,而冠不免。”

毅然系好帽缨,从容就义。 子路性格爽直,为人勇武,信守承诺,忠于职守,以擅长“政事”著称。

对孔子的言行,虽然常提出意见,但却是个好弟子。曾协助孔子“堕三都”,都跟随孔子周游列国。

是孔门七十二贤之一。他为人伉直好勇、重友朋、讲信义,是孔门弟子中性格较为独异的一位。

仲由后做卫国大夫孔悝之蒲邑宰,卫国贵族发生内讧,因参与斗争而被杀害。唐开元二十七年(739年)追封“卫侯”。

宋大中符二年(1009)加封“河内公”。南宋咸淳三年(1267年)封为“卫公”。

明嘉靖九年改称“先贤仲子”。

2. 终不知车的文言文

原文:越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人.观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,⑧效而为之者相属④.他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐(14)己,不顾;⑨.及寇兵侵其境,越⑿率⒀敝车御之.车坏⑥,大败,终不知其车也.学者之患亦然.翻译 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车.于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,晋国和楚国的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人以为他们在骗自己,没有理会.等到敌人侵入他们的国境,越人带领这破旧的车去抵抗敌人.结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的.学习的患处也是这样.【注释】 ①越:越国 ②辐(fú):辐条.车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木 ③诸:相当于“之于” ④相属:—个接着一个 ⑤绐(dài):欺骗 ⑥坏:毁坏 ⑦固:本来 ⑧效:模仿、仿效 ⑨顾:理睬 ⑩败:破坏 ⑪然:于是 ⑫敝:破旧的 ⑬及:直到 ⒁率:带领 舟载以归而夸诸人:于是用船运回家并向别人夸耀.及寇兵侵其境:等到敌人侵入他们的国境.。

3. 不知明文言文译文

曾子烹彘

原文

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《韩非子.外储说左上》)

译文

曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边哭,他的母亲说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子从市场回来了,看见曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“刚才只不过是与小孩子闹着玩罢了。”曾子说:“孩子是不能随便戏弄的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐渐学习的,并听从父母的教诲。如今你欺骗他,就是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信母亲,这不是教育孩子该用的方法。”于是就杀了猪把它煮了。

4. 知于不知文言文翻译

没有知于不知这一说法,应该是知与不知。

出自《论语 · 为政》: 子曰:“由,诲汝知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。” 【译文】孔子说:“子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就关于知道的真谛。”

知与不知实际涉及到二者的辩证关系。 人生天地间,要学的知识就像那浩渺的宇宙,永无止境。

一个懂得“吾生也有涯,而知也无涯”的人,是真正的“知”者,正因为他深知自己所知有限,所以,他永远也不会停下自己求知的脚步。而且,不知就说不知,他诚实的态度,最终也会赢得别人的信任。

而一个不懂装懂的人,他失去的是宝贵的获取真知的机会。而且,他“装”出来的“懂”不过是一道虚幻的光环,终有一天,那“光环”会褪去色彩,那时,“以不知为知”者可笑的马脚就会格外醒目地显露在众人面前,这才是最大的“不知”啊。

5. 不知名文言文译文

【原文】 余幼时即嗜学。

家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。

今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? 东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。

与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。

是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

【译文】 我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。

天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。

前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。

提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。

所以我虽很笨,终于获得多教益。 当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。

等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。

而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。

我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。 现在这些学生在大学里学习, *** 天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。

(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗? 马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。

写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。

自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。

他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。 【作者】 宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,浦江(今属浙江)人。

曾受业于浙东大儒吴莱、柳贯、黄潽。元末隐居于乡里,一度信奉道教。

至正二十年(1360)为朱元璋所征召,明开国后为《元史》总裁,官至翰林学士承旨、知制诰。明初朝廷“一代礼乐制作,濂所裁定者居多”,被称为“开国文臣之首”(《明史》本传)。

后因其孙宋慎受胡惟庸一案牵连,全家谪徙茂州,途中病死于夔州。有《宋学士文集》。

原文 范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。

‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。

‖仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”

范仲淹两岁时,父亲就已经去世母亲生活很苦,没有依靠只好改嫁到长山朱氏家,待他长大后知道他的家庭经历,伤感得流下泪来,这时他辞别母亲到南都进入学堂日夜发奋,苦读五年时间,没有解开衣。

6. 不识自家古文的翻译

曩有愚者,常于户外县履为志.一日出户,及午,忽暴雨.其妻收履.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进.妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室.”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟.译文:从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志.有一天出门,到了中午,忽然下起了暴雨.他的老婆把鞋收了.到了傍晚,愚蠢的人回家,没有看见鞋子,惊讶道:“我家搬家了?”转来转去不进屋.妻子看见了他,说:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家..”妻子说:“你难道不认识我了?”愚蠢的人仔细察看妻子,这才恍然大悟.。

7. 有一篇不知道名字的文言文,急需翻译

冬月,山之叟担一牡丹,高可隐人,枝柯鄂韡①,蕊丛丛以百数.主人异目视之,为损重赀.虑他处无足当是花者,庭之正中,旧有数本,移其位让焉.幂锦张烛,客来指以自负.亡何花开,薄如蝉翼,较前大不如.怒而移之山,再移之墙,立枯死.主人惭其故花,且嫌庭之空也,归其原,数日亦死.客过而尤之曰:“子不见夫善相花者乎?宜山者山,宜庭者庭.迁而移之,在冬非春.故人与花常两全也.子既貌取以为良,一不当,暴摧折之,移其非时,花之怨以死也诚宜.夫天下之荆棘藜刺,下牡丹百倍者,子不能尽怒而迁之也.牡丹之来也,未尝自言曰:‘宜重吾价,宜置吾庭,宜黜汝旧,以让吾新.’一月之间,忽予忽夺,皆子一人之为.不自怒而怒花,过矣!庭之故花未必果奇,子之仍复其处,以其犹奇于新也.当其时,新者虽来,旧者不让,较其开孰胜而后移焉,则俱不死;就移焉,而不急复故花之位,则其一死,其一不死.子亟亟焉,物性之不知,土宜之不辨,喜而左之,怒而右之,主人之喜怒无常,花之性命尽矣!然则子之病,病乎其己尊而物贱也,性果而识暗也,自恃而不谋诸人也.他日子之庭,其无花哉!”主人不能答,请具砚削牍,记之以自警焉.袁牧《小仓山房文集》翻译:冬天,山中有位老翁挑了一株牡丹,(牡丹)有一人多高,枝条繁茂,花苞蔟簇数以百计.主人对它另眼相看,出高价买了下来.怕栽在别处与这株牡丹不相称,庭院中原有几株牡丹,特地移到别处,把地方让出来.上面用锦帐遮盖,晚上点上烛火,客人来了,(主人)常指着它感到自豪.不久,花开了,花瓣薄得像蝉的翅膀,大大不如原先的那几株牡丹.于是主人愤愤地将它移到山上,再移到墙边,牡丹很快枯死了.主人感到对不起原有的那几株牡丹,并且嫌庭院太空,便将原来的牡丹移回原处,没过几天,也枯死了.来访的客人埋怨主人道:“您没见过善于种花的人吗?适宜在山上长的就种在山上,适宜在庭院中长的就栽在庭院,如果迁移它,应该在冬天而不是春天.所以人和花常能两全其美.您既然根据外貌认为那些牡丹是良种,一见不如原来想的那样,立即粗暴地摧残损害他们,移栽不按时节,牡丹花含冤而死理所当然.天底下荆棘、藜刺之类的东西比牡丹低下百倍,您没有办法因为生气而统统把它们迁走.牡丹来时,并不曾自己说:‘应该看重我的身价,应该把我栽在庭院中,应铲除你原有的旧花,(把地方)让给我这新来的.’一个月中,忽而珍视它,忽而贬抑它,都是您一个人所为.不怪自己却怪花,这就错了!庭中旧有的牡丹花,未必一定名贵,你仍然把它们移回原处,以为它们比新买的好.(如果当初)新的牡丹虽然买来,旧的牡丹先不移走,比较它们开的花哪更好,然后再移栽,就都不会死掉了.您急忙忙,既不懂生物的习性,又不知道土壤是否适宜,高兴了就抬举它,生气了就摧残它,主人如此喜怒无常,花的命也就送掉了.那么,您的毛病在于看重自己而轻视生物,性情专断而缺乏见识,自以为是而不和人商量.以后您的庭院中,大概不会有花木了.”主人听了无以对答,于是准备下笔墨纸砚,记下这件事情为自己的警戒.。




文言文知道
3. 古文中“知”的解释 没有 康熙字典解释 【午集中】【矢字部】 康熙笔划:8 部外笔划:3 【说文】词也。从口从矢。【徐曰】知理之速,如矢之疾也。 又【玉篇】识也,觉也。【增韵】喩也。【易·系辞】百姓日用而不知。【书·臯陶谟】知人则哲,能官人。 又汉有见知法。【史记·酷吏传】赵禹...

知道了古文怎么说
知之为知之不知为不知《论语》2.喻 单足以喻则单。――《荀绩・正名》。注:“喻,晓也。”3.晓 明主不深晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说。――《汉书・司马迁传》问题二:知道在古代怎么说 应该是知晓吧 问题三:其实我什么都知道请自重 有文言文怎么说 问题四:"谁知道"用...

文言文天知地知你知
1. 天知地知吾知子知文言文的注释以及意思全文注解 原文: (杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知?”密愧而出。 ---《后汉书》(...

知道的古文怎么说?
知道 用文言文怎么说 1.知 知之为知之不知为不知《论语》2.喻 单足以喻则单。——《荀绩·正名》。注:“喻,晓也。”3.晓 明主不深晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说。——《汉书·司马迁传》"谁知道"用古文怎么说?谁人知?用文言文怎么说 现代文与文言文对译:“此情此景”文言词语可以用...

知难的文言文翻译
1. 文言文《知难》的翻译 原文:知之难乎哉!夫人之所以谓知者,非知其姓与名也,亦非知其声容之与笑貌也;读其书,知其言,知其所以为言而已矣。读其书者,天下比比矣;知其言者,千不得百焉;知其所以为言者,百不得一焉。然而天下皆曰:“我能读其书,知其所以为言矣。”此知之难也。人知《离骚》为辞赋...

天知地知吾知子知文言文
2. 天知地知吾知子知文言文 出自《后汉书·卷五十四·杨震传》: “当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。 震曰:‘故人知君,君不知故人,何也?’密曰:‘暮夜无知者。’震曰:‘天知,神知,我知,子知。 何谓无知!’密愧而出。” 杨震在赴任东莱太守途中,路经昌邑。

知道用古文怎么说
知道 知 《百度文言文翻译》知晓,晓得,都是知道的意思。

知与不知文言文翻译楚人
知与不知 楚人有生而不识姜者,曰:“此从树上结成。”或曰;“从土地生成。”其人固执己见,曰:“请与子以十人为质,以所乘驴为赌。”已而遍问十人,皆曰:“土里出也。”其人哑然失色,曰:“驴则付汝,姜还树生。”北生人而不啖菱者仕于南方席上啖菱并壳入口。或曰:“咬菱须去壳。”...

...意为,知道就是知道,不知道就是不知道”文言文是什么?
“知之为知之,不知为不知,是知也。”译文:知道就是知道,不知道就是不知道,这样才是真正的智慧。原文:子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”由:孔子的学生,姓仲,名由,字子路。全句的意思是:子路啊,告诉你对待知和不知的态度吧(即对待学问的态度)!知道就...

知人文言文
鞠咏大失所望,于是不再把他当作知已,而专门学习做官吏的事,那以后,王化基升为参知政事,没有把咏推荐,有人间原因,回答说:“凭咏的才能,不用担心将来不显达,担心的是盛气骄人,我所以压抑他,来成全他的德行罢了。”鞠咏听到以后,开始把王化基当作真正相知的朋友。 4. 《知人》文言文的翻译 先父曾经说,同乡前辈...

长寿区19210283701: “不知道”这词用文言文怎么说 -
韶肥氯霉: “不知”就行了.或者长一点,比如先说自己“愚笨(或近义词)”,再请别人解答. 总之还要看情况,不同情况有不同说法

长寿区19210283701: 十句有道理的文言文?例如:知之为知之,不知为不知,是知也.等等...十句,要短,好背. -
韶肥氯霉:[答案] 1、敏而好学,不耻下问——孔子 2、业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随——韩愈 3、学而不思则罔,思而不学则殆——孔子 4、知之者不如好之者,好之者不如乐之者——孔子 5、三人行,必有我师也.择其善者而从之,其不善者...

长寿区19210283701: 不知,在你眼中我是什么样子的用古文怎么说? -
韶肥氯霉: 要用古文说“不知在你眼中我是什么样子的”,先来看看“不知”、“在你”、“眼中”、“我是”、“什么样子的”用古文词语可以怎么说.“不知”古文词语可以翻译成“未晓”.“在你”,你作宾语时,古文词语翻译为“于尔”.“眼中”古文词语可以直接翻译为“目”.“我是”古文词语可以用“余乃”.“什么样子的”古文词语可以翻译为“何形”.“不知在你眼中我是什么样子的”用古文可以这样说:未晓于尔目余乃何形.

长寿区19210283701: 文言文中不知道用什么词 -
韶肥氯霉: 把“道”字去掉就是.文言文多为单音节词,一个字一个词,“知道”,文言文说“知”;不知道就是“不知”.

长寿区19210283701: 不知什么时候用古文怎么说? -
韶肥氯霉: 好像经常看到一个说法:不知今夕何夕……如果具体到几点钟,古人的说法应该为“不知是何时辰”,一天内十二个时辰对应现在的二十四小时.

长寿区19210283701: 文言文“句读之不知”的翻译 -
韶肥氯霉: 句读之不知是倒装句,正常的语序是不知句读,意思就是不懂得断句.古代的句读就是指断句,因为古文是没有标点的.

长寿区19210283701: 此坐强不知以为知也这个句子出自哪篇文言文 -
韶肥氯霉:[答案] 出自《北人食菱》 夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知. 译:菱角在水中生长却是土里生长的,这是因为不知道硬要装做知道.“坐”:因为. 原文: 北人食菱 北人生而不识菱者,仕于南方,席上食菱,并壳入口.或曰:“食菱须去壳.”其人自护...

长寿区19210283701: 无丑不能,无恶不知.的古文翻译 -
韶肥氯霉:[答案] 无丑不能,无恶不知.丑不能,恶不知,病矣.不丑不能,不恶不知,尚矣.虽桀、纣犹有可畏可取者,而况於贤者乎? 翻译:不要鄙视无能的人,不要厌恶无知的人.鄙视(看来)无能之人,厌恶(看来)无知之人,是错误的.不鄙视(看来)无能之人...

长寿区19210283701: 我不能不懂装懂用古文怎么说? -
韶肥氯霉: 好多种表达吧如:吾不知,顾不能言.还有比较经典的就是论语中的知之为知之不知为不知.

长寿区19210283701: 不知能否担此重任用文言文如此表达 -
韶肥氯霉: 试译如下:未知能担此重任否?注:1、未知:可以换作“不知”“未晓”“不晓”“未识”“不识”等.2、能:可以换作“可”等.3、担:可以换作“荷”“承”“当”“受”等.4、否:可以换作“不(通“否”)”“乎”“也”“哉”等.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网