南宫生传译文

作者&投稿:蔽罗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文学和小说有什么区别?~

文学作品包括小说,小说只是文学里的一种写作形式,不能如此比较。就好象面食包括馒头,你不能说面食好吃还是馒头好吃一样。

1、提高素养,提升自身的品位。
2、是感知社会的触角,各个学科都是融会贯通的,学习文学能够在一定程度上提升一个人分析问题的能力,这样才能触类旁通。
3、学习文学,也是一种美的享受,文学中所含括的智慧、人文精神是其他学科难以媲美的。
4、学习本国文学,当然也是一种文化的传承。每一个国家都有自己的独特的文化,何况作为四大文明古国的中国,其文化更是渊源流长,传承这些文化精髓——文学是每一个华夏人的隐而不现但真真实实的责任。

扩展资料:
文学是一种语言艺术,是话语蕴藉中的审美意识形态。诗歌、散文、小说、剧本、寓言、童话等不同体裁,是文学的重要表现形式。
文学以不同的形式即体裁,表现内心情感,再现一定时期和一定地域的社会生活。作为学科门类理解的文学,包括中国语言文学、外国语言文学及新闻传播学。
文学是属于人文学科的学科分类之一,与哲学、宗教、法律、政治并驾于社会建筑上层。它起源于人类的思维活动。
最先出现的是口头文学,一般是与音乐联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》、印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利昂纪》等。
中国先秦时期将以文字写成的作品都统称为文学,魏晋以后才逐渐将文学作品单独列出。欧洲传统文学理论分类法将文学分为诗、散文、戏剧三大类。现代通常将文学分为诗歌、小说、散文、戏剧四大类别。
文学是语言文字的艺术,是社会文化的一种重要表现形式,是对美的体现。文学作品是作家用独特的语言艺术表现其独特的心灵世界的作品,离开了这样两个极具个性特点的独特性就没有真正的文学作品。一个杰出的文学家就是一个民族心灵世界的英雄。
文学代表一个民族的艺术和智慧。文学,是一种将语言文字用于表达社会生活和心理活动的学科,属社会意识形态范畴。
参考资料来源:百度百科-文学

南宫生传出自明代高启《高太史凫藻集》,译文如下:

南宫生,是苏州人。身材高大,读书很多。年轻时喜爱侠义的行为,爱好击剑和骑马,尤其长于用弹弓,对准飞的鸟就能击落它。家中向来财物多,南宫生就用家中的财物供养宾客,并且和少年们一起喝酒赌钱,花尽了家中的资产。

到了壮年,见天下大乱,就想着要建功立业,于是离开酒肉朋友们,去学习兵法,学得了风后布阵打仗的方法。准备往北到中原去,跟随豪杰们图谋大的事业,正赶上道路不通,各处走走都不如意。

就沿着长江往上走,到了南京,又到了金华县和会稽山,渡过钱塘江,在太湖上游行过一通后归来。南宫生在家乡一向以有气节而出名,士大夫们都仰慕他,争着到他家请他或问候他,他家门前停放(来宾)的车一天有几十辆。

南宫生也喜爱跟人结交,无论贵贱,都弯着身子恭敬地跟他们交往。有两个武官靠着有武力,很蛮横,多次殴打侮辱读书人,(人们)称说(他们)是戴着帽子的老虎。其中一个人曾经请南宫生喝酒,有人说:“那个人酒醉后会行凶伤人,不能跟他接近。”

南宫生笑着说:“依仗酒醉撒酒风的人怎么会勇悍?我将要制服他。”即命令仆人套车前往,酒席上南宫生坐在上座,给(那个军将)讲说古代好将帅的故事。那个人非常恭敬地听着,还在下面行礼敬酒,一直到宴会结束,也没有失礼的地方。

另外一个人曾经在别人家作客时遇到南宫生,看到南宫生不把自己放在眼里,就怒目而视南宫生并离开了。某一天看见南宫生一个人骑着马出去,就带了一些打手,拿着刀策马跟在南宫生的后面,好像就要动手打人。

南宫生故意放慢缰绳在路中央走,一点也不躲避。那个人知道南宫生不是软弱的人,就带着人走了,不敢冲撞冒犯叫他避开道。第二天早上那个人还由朋友引见到南宫生那里赔礼,请求交好。南宫生能以气节服人大多像这样。

南宫生性格刚直,善于谈论,喜爱规劝朋友的过错。朋友中有抵触自己的,就当面指出他的过错,一点也不记仇。跟人谈论,总是求胜,能引证事实,分析道理,众人没有能驳倒他的。当时藩府多次用兵打仗,南宫生私下推断藩府的胜败大多能猜中。

有人到藩府说南宫生(如何推断军事胜败),(张士诚)想招致南宫生到藩府作幕客,没有办成,就设计让南宫生受到法律制裁,南宫生靠巧妙的主意没有受到危害。家里虽然因为受人陷害的事穷了,但喜爱跟人结交仍然那样,有时赠送酒肉(给朋友)。

站着召朋友一起喝酒吃肉以娱乐。四方到苏州游玩的士人,南宫生了解到他们是有贤德的,一定要殷勤恳切地和他们交往,在各种场合宣扬他们的美德。相识的人家中死了人或生了病没有钱财以供安葬或治病的,告诉南宫生,他就让人用纸写清缺少什么。

替他们到公众之中去筹画办理,最后做了好事也不说。所以人们大多称赞他,说他像任侠好客的楼君卿、原巨先甚至超过了他们两人。很长时间以后,渐渐地不愿意到外面活动了,就关闭家门少接待宾客。

清扫出一间屋子,收藏名书法家写的可以效法的字、周朝的铜器、汉代的笔砚和唐代的雷氏琴,天天在那里自娱自乐。他一向工于草书和隶书,近于钟繇、王羲之的造诣,但苦于索求的人太多,就隐藏不露,很少再拿笔写字。

他羡慕安静退隐(的生活),常常作诗来表示自己的心意,安乐地过着朴素谦退的生活,像是要这样度过一生。南宫生姓宋,名克,家在南宫里,所以自己给自己取号为“南宫里”。

原文:

南宫生,吴人,伟躯干,博涉书传。少任侠,喜击剑走马,尤善弹,指飞鸟下之。家素厚藏,生用之周养宾客,及与少年饮博遨戏,尽丧其赀。逮壮,见天下乱,思自树功业,乃谢酒徒,去学兵,得风后《握奇》阵法。

将北走中原,从豪杰计事。会道梗,周流无所合。遂溯大江,游金陵,入金华、会稽诸山,搜览瑰怪;渡浙江,泛具区而归。家居以气节闻,衣冠慕之,争往迎候,门止车日数十辆。生亦善交,无贵贱皆倾身与相接。

有二将军,恃武横甚,数殴辱士类,号虎冠。其一尝召生饮。或曰:“彼酗不可近也!”生笑曰:“使酒人恶能勇?吾将柔之矣!”即命驾往。坐上座,为语古贤将事。其人竦听,居樽下拜,起为寿,至罢会,无失仪。

其一尝遇生客次,顾生不下己,目慴生而起。他日见生独骑出,从健儿带刀策马踵生后,若将肆暴者。生故缓辔,当中道进,不少避。知生非懦儒,遂引去,不敢突冒呵避。明旦,介客诣生谢,请结欢。生能以气服人类如此。

性抗直多辩,好箴切友过。有忤己,则面数之,无留怨。与人论议,蕲必胜,然援事析理,众终莫能折。家虽贫,然喜事故在,或馈酒肉,立召客与饮啖相乐。四方游士至吴者,生察其贤,必与周旋款曲,延誉上下。

所知有丧疾不能葬疗者,以告生,辄令削牍疏所乏,为请诸公间营具之,终隐其德不言。故人皆多生,谓似楼君卿,原巨先,而贤过之。久之,稍厌事,阖门寡将迎,辟一室,庋历代法书,周彝、汉砚、唐雷氏琴,日游其间以自娱。

素工草隶,逼钟、王,患求者众,遂自闭,希复执笔。歆慕静退,时赋诗见志,怡然处约,若将终身。生姓宋,名克,家南宫里,故自号云。

作品注释:

传:指解释经书的文字。

周:通“周”,救济。

赀(zī)通“资”,财货,这里指家财。

谢:告别。

风后:相传为皇帝相。《握奇》:《握奇经》,古代的兵书。旧题风后撰,汉代公孙弘解,晋代马隆述赞。是一部依托的书。

周流:周行各地。

金陵:今江苏南京市。

金华:山名,在今浙江金华市北。北(kuài)稽:山名,在今浙江绍兴市东南。

瑰怪:指瑰丽怪异的景象。

浙江:水名。古名渐水,又名之江,因其多曲折,故名浙江。北源新安江,南源兰溪,二水合于建德县东南,因不同地段而有桐江、富春江、钱塘江等名称。

具区:太湖的古名。

衣冠:指衣冠之士,即世族,士绅。

竦听:恭敬地听着。

居樽:停杯。

客次:作客住宿的处所。

慴(shè):同“慑”,威慑。

踵:跟随。

突冒:冲撞冒犯。呵避:吆喝躲开。

介客:传信的宾客。

箴切:规劝。

蕲:通“祈”,求。

藩府:指张士诚府第。

策:谋算。隽(jùn):克敌致胜。厥:挫败。

周旋款曲:交往款待。

削牍:刻在木简上。这里指书写在纸上。疏:条陈。

营具:筹划齐备。

饮:隐没。

多:赞许。

楼君卿:楼护,字君卿,汉代人。初为京兆吏,喜结交士大夫,为众人所信服。被擢升为太守。后依附王莽,位列九卿。

原巨先:原涉,字巨先,曾为谷口令,为报叔父仇自劾去官,成为西汉时有名的游侠。事迹见《汉书·游侠传》。

将迎:送迎。

庋(guǐ):收藏。

周彝:周代青铜祭器。雷氏琴:唐代蜀中雷威所制的琴,世称为“雷琴”。见李肇《国史补》下。

逼:近似。钟:钟繇,字元常,三国魏著名书法家。王:王羲之。晋代著名书法家。

閟(bì):闭。

希:少。

歆慕:羡慕。

处约:安于生活俭约。

刮磨:削磨。

藏器:《易经·系辞下》:“君子藏器于身,待时而劝。”器,喻才能。

扩展资料:

1、作品赏析

这篇文章选自《高青丘集·凫藻集》卷四。文章描写南宫生经历了三次变化,由早年的尚侠,变为壮年的“思自树功业”,学兵习武,但无所遇,再变而为“静退”,“怡然处约”。

文中重点是描写他的豪侠尚气,喜欢交游,助人之急。特别是他的抗直不屈,以气势折服“恃武横甚”的二员将军的故事,更写得生动而令人钦敬。

2、作者简介

高启自号青丘子。1369年(明洪武二年),召修《元史》,授翰林院国史编修官,复命教授诸王。次年,擢户部右侍郎,自陈年少不敢当重任。

求辞官,遂放归田里,以教书为业。苏州知府魏观于张士诚宫室旧址改建府治,高启为作《上梁文》。魏观被告发下狱,株连高启,被腰斩,年仅三十九岁。

高启工诗,为明初诗人中创作成就最高的作家。与杨基、张羽、徐贲被称“吴中四杰”。著有《吹台集》、《江馆集》、《凤台集》、《娄江吟稿》、《姑苏杂咏》等诗集。

参考资料来源:百度百科-南宫生传



我有译文

南宫生传
南宫生,吴人。伟躯干,博涉书传。少任侠,喜击剑走马,尤善弹,指飞鸟下之。家素厚藏,生用周养宾客,及与少年饮博游戏,尽丧其资。逮壮,见天下大乱,思自树功业,乃谢酒徒去,学兵,得风后①握奇陈法。将北走中原,从豪杰计事,会道梗,周流无所合。遂溯大江,游金陵,入金华、会稽诸山,渡浙江,泛具区而归。
家居以气节闻,衣冠慕之,争往迎候,门止车日数十两。生亦善交,无贵贱,皆倾身与相接。有二军将恃武横甚,数殴辱士类,号虎冠。其一尝召生饮,或曰:“彼酗,不可近也。”生笑曰:“使酒人恶能勇?吾将柔之矣。”即命驾往,坐上座,为语古贤将事。其人竦听,居樽下拜起为寿,至罢会,无失仪。其一尝遇生客饮,顾生不下已,目慑生而起。他日见生独骑出,从健儿,带刀策马踵生后,若将肆暴者。生故缓辔当中道路,不少避。知生非懦懦,遂引去,不敢突冒呵避。明旦介客诣生谢,请结欢。生能以气服人类如此。
性抗直多辩,好箴切友过。有忤已,则面数之,无留怨。与人论议,蕲必胜,然援事析理,众莫能折。时藩府②数用师,生私策其隽蹶多中。有言生于府,欲致生幕下,不能得,将中生法,生以智免。家虽以贫,然喜事故在,或馈酒肉,立召客与饮啖相乐。四方游士至吴者,生察其贤,必与周旋款曲,延誉上下。所知有丧疾不能葬疗者,以告生,辄令削牍疏所乏,为请诸公间营具之,终饮其德不言。故人皆多生,谓似楼君卿、原巨先③而贤过之。
久之,稍厌事,阖门寡将迎。辟一室,庋④历代法书周彝⑤汉砚唐雷氏琴⑥,日游其间以自娱。素工草隶,逼钟、王⑦,患求者众,遂自秘,希复执笔。歆慕静退,时赋诗见志,怡然处约,若将终身。
生姓宋,名克,家南宫里,故自号云。
(选自明代高启《高太史凫藻集》)
①风后:传说是黄帝时的一个大官,曾作《握奇经》(讲兵法的书)。②藩府:指元朝末年张士诚占据苏州,称吴王。③楼君卿、原巨先:都是任侠好客的人。④庋:收藏。⑤周彝:周代的铜器。⑥雷氏琴:传说唐代雷威用松木制的琴。⑦钟、王:钟繇、王羲之。

附《南宫生传》参考译文:
南宫生,是苏州人。身材高大,读书很多。年轻时喜爱侠义的行为,爱好击剑和骑马,尤其长于用弹弓,对准飞的鸟就能击落它。家中向来财物多,南宫生就用家中的财物供养宾客,并且和少年们一起喝酒赌钱,花尽了家中的资产。到了壮年,见天下大乱,就想着要建功立业,于是离开酒肉朋友们,去学习兵法,学得了风后布阵打仗的方法。准备往北到中原去,跟随豪杰们图谋大的事业,正赶上道路不通,各处走走都不如意,就沿着长江往上走,到了南京,又到了金华县和会稽山,渡过钱塘江,在太湖上游行过一通后归来。
南宫生在家乡一向以有气节而出名,士大夫们都仰慕他,争着到他家请他或问候他,他家门前停放(来宾)的车一天有几十辆。南宫生也喜爱跟人结交,无论贵贱,都弯着身子恭敬地跟他们交往。有两个武官靠着有武力,很蛮横,多次殴打侮辱读书人,(人们)称说(他们)是戴着帽子的老虎。其中一个人曾经请南宫生喝酒,有人说:“那个人酒醉后会行凶伤人,不能跟他接近。”南宫生笑着说:“依仗酒醉撒酒风的人怎么会勇悍?我将要制服他。”即命令仆人套车前往,酒席上南宫生坐在上座,给(那个军将)讲说古代好将帅的故事。那个人非常恭敬地听着,还在下面行礼敬酒,一直到宴会结束,也没有失礼的地方。另外一个人曾经在别人家作客时遇到南宫生,看到南宫生不把自己放在眼里,就怒目而视南宫生并离开了。某一天看见南宫生一个人骑着马出去,就带了一些打手,拿着刀策马跟在南宫生的后面,好像就要动手打人。南宫生故意放慢缰绳在路中央走,一点也不躲避。那个人知道南宫生不是软弱的人,就带着人走了,不敢冲撞冒犯叫他避开道。第二天早上那个人还由朋友引见到南宫生那里赔礼,请求交好。南宫生能以气节服人大多像这样。
南宫生性格刚直,善于谈论,喜爱规劝朋友的过错。朋友中有抵触自己的,就当面指出他的过错,一点也不记仇。跟人谈论,总是求胜,能引证事实,分析道理,众人没有能驳倒他的。当时藩府多次用兵打仗,南宫生私下推断藩府的胜败大多能猜中。有人到藩府说南宫生(如何推断军事胜败),(张士诚)想招致南宫生到藩府作幕客,没有办成,就设计让南宫生受到法律制裁,南宫生靠巧妙的主意没有受到危害。家里虽然因为受人陷害的事穷了,但喜爱跟人结交仍然那样,有时赠送酒肉(给朋友),站着召朋友一起喝酒吃肉以娱乐。四方到苏州游玩的士人,南宫生了解到他们是有贤德的,一定要殷勤恳切地和他们交往,在各种场合宣扬他们的美德。相识的人家中死了人或生了病没有钱财以供安葬或治病的,告诉南宫生,他就让人用纸写清缺少什么,替他们到公众之中去筹画办理,最后做了好事也不说。所以人们大多称赞他,说他像任侠好客的楼君卿、原巨先甚至超过了他们两人。
很长时间以后,渐渐地不愿意到外面活动了,就关闭家门少接待宾客。清扫出一间屋子,收藏名书法家写的可以效法的字、周朝的铜器、汉代的笔砚和唐代的雷氏琴,天天在那里自娱自乐。他一向工于草书和隶书,近于钟繇、王羲之的造诣,但苦于索求的人太多,就隐藏不露,很少再拿笔写字。他羡慕安静退隐(的生活),常常作诗来表示自己的心意,安乐地过着朴素谦退的生活,像是要这样度过一生。
南宫生姓宋,名克,家在南宫里,所以自己给自己取号为“南宫里”。

网上没有全文翻译,只有注释。

南宫生传·(明)高启

南宫生,吴人,伟躯干,博涉书传[1]。少任侠,喜击剑走马,尤善弹,指飞鸟下之。家素厚藏,生用周养宾客[2],及与少年饮博遨戏,尽丧其赀[3]。逮壮,见天下乱,思自树功业,乃谢酒徒[4],去学兵,得风后《握奇》阵法[5]。将北走中原,从豪杰计事。会道梗,周流无所合[6]。遂溯大江,游金陵[7],入金华、会稽诸山[8],搜览瑰怪[9];渡浙江[10],泛具区而归[11]。家居以气节闻,衣冠慕之[12],争往迎侯,门止车日数十辆。生亦善交,无贵贱皆倾身与相接。

有二将军,恃武横甚,数殴辱士类,号虎冠。其一尝召生饮。或曰:“彼酗不可近也!”生笑曰:“使酒人恶能勇?吾将柔之矣!”即命驾往。坐上座,为语古贤将事。其人竦听[13],居樽下拜[14],起为寿,至罢会,无失仪。

其一尝遇生客次[15],顾生不下己,目慴生而起[16]。他日见生独骑出,从健儿带刀策马踵后生[17],若将肆暴者。生故缓辔,当中道进,不少避。知生非懦儒,遂引去,不敢突冒呵避[18]。明旦,介客诣生谢[19],请结欢。生能以气服人类如此。性抗直多辩,好箴切友过[20]。有忤己,则面数之,无留怨。与人论议,蕲必胜[21],然援事析理,众终莫能折。

时藩府数用师[22],生私策其隽蹶[23],多中。有言生于府,欲致生幕下,不能得;将中生法,生以智免。

家虽贫,然喜事故在,或馈酒肉,立召客与饮啖相乐。四方游士至吴者,生察其贤,必与周旋款曲[24],延誉上下。所知有丧疾不能葬疗者,以告生,辄令削牍疏所乏[25],为请诸公间营具之[26],终饮其德不言[27]。故人皆多生[28],谓似楼君卿[29],原巨先[30],而贤过之。

久之,稍厌事,阖门寡将迎[31],辟一室,庋历代法书[32],周彝、汉砚、唐雷氏琴[33],日游其间以自娱。素工草隶,逼钟、王[34],患求者众,遂自閟[35],希复执笔[36]。歆慕静退[37],时赋诗见志,怡然处约[38],若将终身。

生姓宋,名克,家南宫里,故自号云。

赞曰:生之行凡三变,每变而益善。尚侠末矣!欲奋于兵固壮,然非士所先。晚乃刮磨豪习[39],隐然自将履藏器之节[40],非有德能之乎?与夫不自知返,违远道德者异矣。

注释:

[1]传:指解释经书的文字。
[2]周:通“周”,救济。
[3]赀(zī)通“资”,财货,这里指家财。
[4]谢:告别。
[5]风后:相传为皇帝相。《握奇》:《握奇经》,古代的兵书。旧题风后撰,汉公孙弘解,晋马隆述赞。是一部依托的书。
[6]周流:周行各地。
[7]金陵:今江苏南京市。
[8]金华:山名,在今浙江金华市北。北(kuài)稽:山名,在今浙江绍兴市东南。
[9]瑰怪:指瑰丽怪异的景象。
[10]浙江:水名。古名渐水,又名之江,因其多曲折,故名浙江。北源新安江,南源兰溪,二水合于建德县东南,因不同地段而有桐江、富春江、钱塘江等名称。
[11]具区:太湖的古名。
[12]衣冠:指衣冠之士,即世族,士绅。
[13]竦听:恭敬地听着。
[14]居樽:停杯。
[15]客次:作客住宿的处所。
[16]慴(shè):同“慑”,威慑。
[17]踵:跟随。
[18]突冒:冲撞冒犯。呵避:吆喝躲开。
[19]介客:传信的宾客。
[20]箴切:规劝。
[21]蕲:通“祈”,求。
[22]藩府:指张士诚府第。
[23]策:谋算。隽(jùn):克敌致胜。厥:挫败。
[24]周旋款曲:交往款待。
[25]削牍:刻在木简上。这里指书写在纸上。疏:条陈。
[26]营具:筹划齐备。
[27]饮:隐没。
[28]多:赞许。
[29]楼君卿:楼护,字君卿,汉代人。初为京兆吏,喜结交士大夫,为众人所信服。被擢升为太守。后依附王莽,位列九卿。
[30]原巨先:原涉,字巨先,曾为谷口令,为报叔父仇自劾去官,成为西汉时有名的游侠。事迹见《汉书·游侠传》。
[31]将迎:送迎。
[32]庋(guǐ):收藏。
[33]周彝:周代青铜祭器。雷氏琴:唐代蜀中雷威所制的琴,世称为“雷琴”。见李肇《国史补》下。
[34]逼:近似。钟:钟繇,字元常,三国魏著名书法家。王:王羲之。晋代著名书法家。
[35]閟(bì):闭。
[36]希:少。
[37]歆慕:羡慕。
[38]处约:安于生活俭约。
[39]刮磨:削磨。
[40]藏器:《易·系辞下》:“君子藏器于身,待时而劝。”器,喻才能。


高中文言文人物传记带译文
吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒。[1]郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫...

管仲《侈靡篇》原文
能宫,则不守而不散。众能,伯;不然,将见对。【译文】传之万世的国家,必有传之万世的国宝。这国宝,就是坚决遵循天地的规律,勤于内政而不务向外侵略。谨小慎微而不务好大喜功。如果弃其国宝而向外侵略,则将脱离盟国而失败。发扬其国宝而谨小慎微,则可以实现其治国之道。对能臣就应当专任。专任能臣为上者...

宋史.列传一百八十的译文
李庭芝传 李庭芝,字祥甫。他的祖先是汴京人,十二代祖孙同堂而居,叫作“义门李氏”。后来迁徙到随州应山县。金国灭亡,襄江、汉水流域地区兵火战乱频仍,又迁徙到随州。特别以武艺的名声显赫乡里。 李庭芝出生的时候,在他家的屋梁上生长有灵芝,同乡里人聚集观看,以为是生男孩的吉祥之兆,于是以它作为名字。他少年时特...

曹植传文言文翻译
1. 翻译文言文《曹植传》 正段翻译:太祖任命曹植为南中郎将兼征虏将军,想派他去解救曹仁。 为此太祖专门敕令告诫曹植,曹植却因喝得酩酊大醉而不能受命,太祖懊悔就把曹植罢免了。陈思王植字子建。 年十岁余,诵读《诗》,《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝倩人邪?”植跪曰:“言出...

《白居易传》古文翻译
《白居易传》出自元代辛文房《唐才子传》,详情译文如下: 白居易字乐天,太原下邽人。他在年近二十名声未起的时候,(有一次)去京城游玩,拜见(当时名流)顾况。顾况是南方吴地人氏,自恃才华,很少有他推荐认可的诗人,于是就取笑白居易说:“长安城什么东西都贵,要想‘居’于此,是非常不容易的。” 等到翻阅白居易诗卷,...

苏武传全文翻译
2022-08-21 · 土生土长的广东girl 知道大有可为答主 回答量:1.6万 采纳率:100% 帮助的人:146万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 《苏武传》是汉代史学家、文学家班固创作的史传文。 全文翻译 苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉...

伶官传序翻译 伶官传序译文
伶官传序翻译翻译 啊!国家的兴盛与衰败的道理,虽说是天意,难道不是人为的缘故吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。世人传言晋王李克用临死时,曾把三支箭交给庄宗,并对他说:“梁是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹与我结为兄弟,但都背叛了我而归附于梁。这三件...

后汉书·孔融传原文+译文
岂有员园委屈,可以每其生哉!懔懔焉,皜皜焉,其与琨玉秋霜比质可也。 后汉书·孔融传译文: 孔融字文举,鲁国人,孔子二十世孙。七世祖孔霸,为汉元帝师,官至侍中。父亲孔宙,太山都尉。 孔融小时候就有特异的才能。十岁,跟父亲至京师。当时河南尹李膺自守简慢严整,不随便接见士大夫及宾客,告诉门者,不是当代名人...

伶官传序译文
恰是这道理的生动写照。他在巅峰时期无人能敌,而一旦沉溺于伶人之欢,便陷入了衰败的深渊。这并非伶人之过,而是他未能把握住人事的转折,沉溺于享乐之中。由此观之,祸患往往源自生活琐事,英雄的衰落常常源于自身的疏忽。这篇《伶官传》的写作,正是要警示后人,警惕微小的隐患,避免重蹈覆辙。

传东方朔传原文翻译
10、皇上因为东方朔经常能为宫中诸殿及城门合安推隐诡语及种种弄巧之事所以让待诏金马门得以亲近自己于是受到皇上的宠爱和厚待。翻译的定义及相关知识 1、翻译是将一种语言的文字或口语转换为另一种语言的过程。这个过程需要对两种语言都有深入的理解,包括语法、词汇、习语和文化背景等。2、翻译可以分...

扬州市18860869787:   南宫生,吴人,伟躯干,博涉书传少任侠,喜击剑走马,尤善弹,指飞鸟下之家素厚藏,生用周养宾客,及与少年饮博遨戏,尽丧其赀逮壮,见天下乱,... -
脂章螺旋:[答案] 1.选D.(希:同“稀”,是“少”的意思) 2.选D.(A.二者都用作连词,前者用于持续发生的几个行为动词之间,表承接关系... 替他们到公众之中去筹画办理,最后做了好事也不说 【参考译文】 南宫生,苏州人,身材伟岸,博览群书年轻时任侠重义...

扬州市18860869787: ...汉砚、唐雷氏琴,日游其间以自娱.素工草隶,逼钟、王,患求者众,遂自闭,希复执笔.歆慕静退,时赋诗见志,怡然处约,若将终身.——高启《南宫... -
脂章螺旋:[答案]小题1:C 小题2:B 小题3:D 小题4: ①依仗酒醉撒酒风的人怎么会勇悍?我将要制服(降服也可,“柔之”可意译)他. ②到苏州游玩的四方士人,南宫生了解到他们是贤良的,一定要殷勤恳切地和他们交往,在各种场合引荐称赞他们. 小题5:凡今...

扬州市18860869787: ...生故缓辔,当中道进,不少避.知生非懦懦,遂引去,不敢突冒呵避.明旦,介客诣生谢,请结欢,生能义气服人类如此.注:①慴( zh6 瞪眼) (选自明... -
脂章螺旋:[答案] 答案: 解析: 1.C 2.D 3.①(其人)据樽下拜起为(之)寿;②其一尝遇生(于)客次 4.BD 5.①A;②B 6.B 7.B 8.D

扬州市18860869787: 有言生于府,欲致生幕下,不能得,将中生法,生以智免翻译
脂章螺旋: 有人到藩府说南宫生(如何推断军事胜败),(张士诚)想招致南宫生到藩府作幕客,没有办成,就设计让南宫生受到法律制裁,南宫生靠巧妙的主意没有受到危害.

扬州市18860869787: 古文翻译:生亦善交,无贵贱皆倾身与相接? -
脂章螺旋: (南宫)生也爱好交友,不论地位高低都谦恭地跟他们相处

扬州市18860869787: 文言文阅读:南宫生,吴人,伟躯干,博涉书传少任侠,喜击剑走马,?
脂章螺旋: 1.D2.C3.C4.B5.⑴ 有一天他见到南宫生独自骑马外出,就率领着兵卒带着刀打马跟在南宫生后面,好像要动用暴力的样子.(从、踵、若、肆暴各1分. )⑵ 我赞...

扬州市18860869787: 开头是南宫生的文言文叫咩名? -
脂章螺旋: 南宫生传

扬州市18860869787: 张旭《古诗四帖》译文 -
脂章螺旋: 东明九芝盖,北烛五云车.飘飖入倒景,出没上烟霞.春泉下玉溜,青鸟向金华.汉帝看桃核,齐侯问棘(原诗为枣)花.应逐上元酒,同来访蔡家.北阙临丹水,南宫生绛云.龙泥印玉简(原诗为策),大火练真文.上元风雨散,中天哥(原诗为歌)吹分.虚(原诗为灵)驾千寻上,空香万里闻. 谢灵运王子晋赞淑质非不丽,难之以万年.储宫非不贵,岂若上登天.王子复清旷,区中实哗嚣.喧既见浮丘公,与尔共纷翻(翻).岩下一老公四五少年赞衡山采药人,路迷粮亦绝.过息岩下坐,正见相对说.一老四五少,仙隐不别可?其书非世教,其人必贤哲.

扬州市18860869787: 其一人召生饮的尝是什么意思 -
脂章螺旋: (原文)其一人召生饮的尝(原文:“其一尝召生饮”) (解析)其一人经常把生疏之人被召唤过来与其共同饮酒 南宫生,吴人,伟躯干,博涉书传.少任侠,善击剑走马,尤善弹,指飞鸟下之…… 有二将军,恃武横甚,数殴辱士类,号虎冠.其一尝召生饮.或曰:“彼酗不可尽也!”生笑曰:“使酒人乌能勇,吾将柔之矣!”即命驾往.坐上坐,为话古贤将事,其人竦听,据樽下拜起为寿,至罢会,无失仪.

扬州市18860869787: 形容“生活过得好”的词语有哪些? -
脂章螺旋: 国泰民安、天伦之乐、安居乐业、丰衣足食、安家立业 一、国泰民安 [ guó tài mín ān ] 【解释】:泰:平安,安定.国家太平,人民安乐. 【出自】:宋·吴自牧《梦梁录·山川神》:“每岁海潮太溢,冲激州城,春秋醮祭,诏命学士院,撰...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网