程门立雪文言文原文翻译及注释和氏璧文言文注释

作者&投稿:端木盾 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 关于程门立雪文言文原文翻译及注释,和氏璧文言文注释这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、卞和泣玉①   楚人和氏②得玉璞楚山中,奉⒂而献之厉王③,厉王使玉人相④之⑤,玉人曰:“石也。
2、”王以和为诳⑥,而刖⑦其左足。
3、及厉王薨⑧,武王⑨即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。
4、”王又以为和诳,而刖其右足。
5、武王薨,文王即位⑩,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血⑾。
6、王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚⑿哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题⒀之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。
7、”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。
8、卞和泣玉 - 注释  ①选自《韩非子·和氏》   ②和氏:相传名为卞和,春秋时楚国人,和氏璧发现者。
9、璞:含玉的石头。
10、   ③厉王:春秋楚国国君,名冒,公元前757—741年在位。
11、   ④ 相: 鉴别,鉴定   ⑤玉人:雕琢玉器的工匠。
12、相:鉴别。
13、   ⑥诳:读kuáng筐。
14、欺骗。
15、   ⑦刖:读yuè古代一种断脚的刑罚。
16、   ⑧薨:读hōng哄。
17、周代诸侯死叫薨。
18、   ⑨武王:名熊通,公元前740—690年在位。
19、   ⑩文王:名熊赀,公元前689—677年在位。
20、   ⑾泣:这里指眼泪。
21、   ⑿奚:为什么。
22、   ⒀题:品评,这里是被判定的意思。
23、   ⒁贞士:坚贞之士,忠诚正直的人。
24、   ⒁理:治理,这里指对璞石进行雕琢。
25、   ⒂奉:读pěng,同“捧”。
26、   ⒃夫:读fú,语气词。
27、   (17)故:原因   (18)所以:……的原因   (19)璞:蕴藏有玉的石头,未经加工的石头。
28、卞和泣玉 - 译文  楚国有个名叫卞和的人,从楚山得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。
29、厉王命令玉匠鉴别。
30、玉匠一看就说:“这只是一块石头。
31、”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。
32、   等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。
33、武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。
34、”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。
35、   而后,武王驾崩,文王登位。
36、卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。
37、   文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人当作骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”   文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。
38、卞和泣玉 - 寓意  只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。
39、   坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事卞和泣玉 - 认识  自古以来,人们无不对卞和遭遇深感叹息,对楚王的偏听偏信深感愤怒。
40、并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情。
41、但千载以后来看,这个故事似乎并非如此,卞和这个发现宝玉的人被处以极刑似乎并非偶然,那不能全部归咎于楚王的偏听偏信,卞和自身也有不可推卸的责任,对于宝玉,他只是一味的坚持“它是宝玉的认识”。
42、却没有用实际的方法来证明它是宝玉。
43、一而再,再而三的献给楚王,只是因为他坚信“那就是宝玉”,却无法加以证明,因而在无能的玉匠的断语之下,他无法加以辩驳,只好受刑。
44、这启示了我们一个道理,无论你有多大的能力也好,多强的作用也罢,无法把它表现出来,一切都是空话。
45、所以我们应该抓住每一个表现自己的机会,表现出自己的能力,这样我们才能被社会、历史所认可。
46、但这表现也需要合乎实际,切不可盲目乱来,应该如同老子说的那样:“事善能,动善时。
47、”《孙子兵法》也说过:“鹫鸟之急,至于毁折者,节也。
48、”   同时也警示人们,芸芸众生,真正能识玉者寥寥无几。
49、让他人相信自己的独到之处也是要付出努力,甚至是代价的!。


程门立雪的文言文翻译是什么?
程门立雪文言文翻译 杨时到洛阳求见程颐。杨时大概当时有四十岁了。一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。杨时与游酢站在门外等着没有离开。等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。程门立雪原文 杨时见程颐于洛。时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深...

程门立雪的翻译文言文
一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢(音zuò,程门四大弟子之一)就侍立在门外没有离开,等到程颐醒来时,那门外的雪已经一尺多深了。德行和威望一日比一日高,四方的学者不远千里而来与之交游,他的号为龟山先生。文言文程门立雪的原文如下:杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍...

程门立雪是什么意思?
程门立雪文言文翻译 杨时到洛阳求见程颐。杨时大概当时有四十岁了。一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。杨时与游酢站在门外等着没有离开。等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。程门立雪原文 杨时见程颐于洛。时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深...

程门立雪的原文及翻译及道理
程门立雪故事原文 游、杨二子初见伊川,伊川联目而坐,二子侍。既觉,曰:“尚在此乎?且休矣。”出门,门外雪深一尺。1.游:游酢(zuò),字定夫,建州建阳(今福建建阳)人,与兄醇以文知名,师事程顾,历任太学博士、齐州判官等。2.杨:杨时,字中立,南剑将乐(今福建将乐)人,师事二程,为...

程门立雪的道理是什么?
一、《程门立雪》文言文翻译 杨时到洛阳求见程颐。杨时大概当时有四十岁了,一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡,杨时与游酢站在门外等着没有离开。等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。二、《程门立雪》文言文注释 1、时盖:当时。2、见:拜见。3、瞑坐:坐着打瞌睡。4、侍立:站着...

程门立雪的故事文言文
一个是《宋史》中的《杨时传》:杨时和游酢“一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣”。 参考资料:百度百科-程门立雪 2. 程门立雪的文言文及翻译 原文: 杨时见程颐于洛。 时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时bai与游酢侍立不去。 颐既觉,则门外雪深一尺矣。 翻译: ...

程门立雪文言文朗诵
1. 程门立雪 文言文 文言文程门立雪原文:杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢死,时...

程门立雪文言文的翻译
杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了。一天,他去看望程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与游酢(音zuò)就侍立在门外没有离开,程颐已经察觉的时候,那门外的雪已经一尺多深了。但他依然站在那里!

程门立雪的文言文?
文言文程门立雪原文:杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以...

文言文《程门立雪》的全译
文言文《程门立雪》的全译 杨时见程颐于洛阳,时年已逾而立,对程颐极为敬仰。一日,杨时与学友游酩酊之际,忽然觉察学识上仍有不明之处,心念老师,决定立刻赶往程颐家中求教。到达时,见程颐正在闭目休息。为表示对老师的尊敬与谦逊,杨时不忍打扰,便默默立于门外,等待老师醒来。此时正值隆冬,...

蓬溪县17748982018: 《程门立雪》译文 -
锺果普贺:[答案] 杨时见程颐和于洛,是盖年四十矣.一日见颐,颐瞑坐,时于游酢侍立不去.颐既觉,则门外雪深一尺矣. 【译文】 杨时见程颐在洛阳,虽然自己已经四十岁了,但还是想学习,就去见程颐.见到的时候,他刚好在坐着打瞌睡.于是,杨时和一同前来...

蓬溪县17748982018: 文言文《程门立雪》的全译 -
锺果普贺:[答案] 原文: 杨时见程颐于洛.时盖年四十矣.一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去.颐既觉,则门外雪深一尺矣. 首先应该了解一下里面的几个人物: 程颐(1033-1107),字正叔,河南洛阳人.学者称伊川先生,与其兄被合称为“二程”,他被称为“小...

蓬溪县17748982018: 程门立雪的文言文及翻译 -
锺果普贺: 杨时字中立,南剑将乐人.幼颖异,能属(2)文,稍长,潜心经史.熙宁九年,中进士第.时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之.时调官不赴,以师礼见(3)颢于颍昌,相得甚欢.其归也,颢目送之曰:“吾道...

蓬溪县17748982018: 程门立雪的文言文 -
锺果普贺:[答案]【原文】 杨时见程颐于洛.时盖年四十矣.一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去.颐既觉,则门外雪深一尺矣.

蓬溪县17748982018: 走进文言文程门立雪翻译 -
锺果普贺: 原文:杨时见程颐于洛.时盖年四十矣.一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去.颐既觉,则门外雪深一尺矣.首先应该了解一下里面的几个人物:程颐(1033-1107),字正叔,河南洛阳人.学者称伊川先生,与其兄被合称为...

蓬溪县17748982018: 程门立雪文言文的意思内容:杨时见程颐于洛.时盖年四十矣.一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去.颐既觉,则门外雪深一尺矣. -
锺果普贺:[答案] 杨时到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了.一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢(音zuò)就侍立在门外没有离开,程颐已经察觉的时候,那门外的雪已经一尺多深了.

蓬溪县17748982018: 程门立雪翻译1.幼颖异,能属文,稍长,潜心经史2.时调官不赴,以师礼见颢于颖昌,相得甚欢. -
锺果普贺:[答案] 1.小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章.年稍大一点既潜心钻研经史. 2.杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为师,师生相处得很好.

蓬溪县17748982018: 程门立雪,古文翻译 -
锺果普贺: 程颢、程颐兄弟俩都是宋代极有学问的人.进士杨时,为了丰富自已的学问,毅然放弃了高官厚禄,跑到河南颍昌拜程颢为师,虚心求教.后来程颢死,他自己也有40多岁,但仍然立志求学,刻苦钻研,又跑到洛阳去拜程颢的弟弟程颐为师. 于是,他便和他的朋友游酢一块儿到程家去拜见程颐,但是正遇上程老先生闭目养神,坐着假睡.这时候,外面开始下雪.这两人求师心切,便恭恭敬敬侍立一旁,不言不动,如此等了大半天,程颐才慢慢睁开眼睛,见杨时、游酢站在面前,吃了一惊,说道:“啊,啊!他们两位还在这儿没走?”这时候,门外的雪已经积了一尺多厚了,而杨时和游酢并没有一丝疲倦和不耐烦的神情. 杨时有尊师重道的好品质.

蓬溪县17748982018: 程门立雪:杨时见程颐于落开头的,到门外雪深一尺矣为止; 的翻译 -
锺果普贺:[答案] 原文 至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣.一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣. 译文 程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了.一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢就侍立在门外没有...

蓬溪县17748982018: 《程门立雪》故事解释 -
锺果普贺:[答案] 编辑本段【释 义】程:指程颐.旧指学生恭敬受教.现比喻尊敬师长.编辑本段【原文】杨时见程颐和于洛,是盖年四十矣.一日见颐,颐瞑坐,时于游酢侍立不去.颐既觉,则门外雪深一尺矣.编辑本段【出 处】《宋史·...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网