后汉书息夫躬之阴原文及翻译

作者&投稿:夫昂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  息夫躬,字子微,河内河阳人也。少为博士弟子,受《春秋》,通览 记书。容貌壮丽,为众所异。

  哀帝初即位,皇后父特进孔乡侯傅晏与躬同郡相友善躬繇是以为援交游日广先是长安孙宠亦以游说显名免汝南太守与躬相结俱上书召待诏。是时哀帝被疾,始即位,而人有告中山孝王太后祝诅上,太后及弟宜乡侯冯参皆自杀,其罪不明。是后无盐危山有石自立,开道。躬与宠谋曰:“上亡继嗣,体久不平,关东诸侯,心争阴谋。今无盐有大石自立,闻邪臣托往事,以为大山石立而先帝龙兴。东平王云以故与其后日夜祠祭祝诅上, 欲求非望。而后舅伍宏反因方术以医技得幸,出入禁门。霍显之谋将行于杯杓,荆轲之变必起于帷幄。事势若此,告之必成;发国奸,诛主雠,取封侯之计也。”躬、宠乃与中郎右师谭,共因中常侍宋弘上变事告焉。上恶之,下有司案验,东平王云、云后谒及伍宏等皆坐诛。上擢宠为南阳太守,谭颍川都尉,弘、躬皆光禄大夫、左曹、给亊中。是时,侍中董贤爱幸,上欲侯之,遂下诏云:“躬、宠因贤以闻,封贤为高安侯,宠为方阳侯,躬为宜陵侯,食邑各千户。赐谭爵关内侯,食邑。”丞相王嘉内疑东平狱事,争不欲侯贤等。嘉固言董贤泰盛,宠、躬皆倾覆有佞邪材,恐必挠乱国家,不可任用。嘉以此得罪矣。

  躬既亲近,数进见言事,论议亡所避。众畏其口,见之仄目。躬上疏历诋公卿大臣。

  董贤贵幸日盛,孔乡侯晏与躬谋,欲求居位辅政。后数日,收晏卫将军印缓,而丞相御史奏躬罪过。上繇是恶躬等,下诏曰:“左曹光禄大夫宜陵侯躬,虚造许谖之策,欲以诖误朝廷。皆交游贵戚,趋权门,为名。其免躬、宠官,遣就国。”

  躬归国,未有第宅,寄居丘亭。人有上书言躬怀怨恨,候星宿,视天子吉凶,与巫同祝诅。上遣侍御史、廷尉监逮躬,系雒阳诏狱。欲掠问,躬仰天大呼,因僵仆。吏就问,云咽已绝,血从鼻耳出。食顷,死。

  (《后汉书·卷四十五》)

  【注】霍显之谋,霍显是霍光之妻。霍显一直想让她的小女儿霍成君成为皇后,便买通御医淳于衍,在汉宣帝即位三年之后毒死了已经怀孕的许皇后,由此被宣帝记恨。

  译文:

  息夫躬,字子微,是河内郡河阳县人。年轻时做博士弟子,学习《春秋》,博览传记及百家之书,仪表堂堂,使众人感觉他异于常人。

  哀帝刚即位时,皇后的父亲特进孔乡侯傅晏与息夫躬是同郡人,两人关系很好,息夫躬因此通过傅晏的引进,交游范围越来越大。在此以前,长安的孙宠也以善于游说而闻名,在任汝南郡太守时被免职,他与息夫躬结交,两人同时上书,被征召听候皇帝的命令。当时哀帝正患病,又刚刚即位,而有人告发中山孝王太后以巫术诅咒皇上,太后和她的弟弟宜乡侯冯参都自杀了,但他们的罪名还没有查清。此后,无盐县危山上有大石自动立起,闪出一条通道。息夫躬和孙宠谋划说:“皇上没有儿子做继承人,身体又长期患病,关东诸侯都图谋争夺皇位。现在无盐县有大石自动立起,听说那些邪妄的大臣以往事为依托,认为宣帝兴起子民间时也有大山石自立。东平王刘云因此和他的王后日夜祠祭诅咒皇上,想求得帝位。王后的舅舅伍宏反而因懂得方术、能行医治病而受到皇帝的宠幸,可以出入官禁之门。霍显的阴谋又要施行于进药的杯勺,荆轲的事件必将发生于皇上的帷帐。形势如此危险,告发一定会成功。揭发国家的奸臣,诛杀皇上的仇人,这是获取封侯的妙计。”息夫躬、孙宠就和中郎右师谭一起通过中常侍宋弘向朝廷密告东平王谋反的事。哀帝非常愤恨,把此案交给有关部门去查办,东平王刘云、刘云的王后谒和伍宏等人都因罪被杀。哀帝提拔孙宠做南阳郡太守,右师谭做颍川郡都尉,宋弘和息夫躬同任光禄大夫左曹给事中。当时侍中懂贤很受皇帝宠爱,皇帝想封他为列侯,就下诏书说:“息夫躬、孙宠是通过董贤而告发阴谋的,现在封董贤为高安侯,孙宠为方阳侯,息夫躬为宜陵侯,每人领有一千户食邑。赐予右师谭关内侯之爵,并领有食邑。”丞相王嘉心里怀疑东平王的案子不实,上书争论,不想封董贤等人为侯。王嘉坚持说董贤过于尊贵,孙宠,息夫躬都阴险、奸诈,有阿谀、邪恶之才,恐怕必将危害国家,不可信用。王嘉因此而获罪。

  息夫躬既已亲近皇帝,便多次进见谈论政事,指陈得失,无所回避。人们都怕被他弹劾,遇见他都不敢正视。息夫躬上书,逐个诬蔑公卿大臣。

  董贤日益受到皇帝的宠爱,孔乡侯傅晏与息夫躬策划,想辅政掌权。几天之后,皇帝收回傅晏的卫将军印绶,而丞相、御史大夫上书捡举息夫躬的罪过,皇帝因此痛恨息夫躬等人,颁下诏书说:“左曹光禄大夫宜陵侯息夫躬,编造欺诈不实之言,想以此贻误朝廷。两人都结交皇亲国戚,投奔高官显臣,邀取名誉。现将息夫躬、孙宠免除官职,遣回封国。”

  息夫躬回到封国,没有房屋宅院,就借住在空亭中。有人上书说息夫躬心怀怨恨,观察星象以预测天子的吉凶,与巫师一起诅咒皇帝。皇帝派侍御史、廷尉监逮捕了息夫躬,以诏令押在洛阳狱中。正要对他拷打审问,息夫躬仰天大呼,倒在地上。

  官吏前去查看,息夫躬已经停止呼叫,血从鼻、耳流出,不一会儿就死了。




后汉书息夫躬之阴原文及翻译
息夫躬回到封国,没有房屋宅院,就借住在空亭中。有人上书说息夫躬心怀怨恨,观察星象以预测天子的吉凶,与巫师一起诅咒皇帝。皇帝派侍御史、廷尉监逮捕了息夫躬,以诏令押在洛阳狱中。正要对他拷打审问,息夫躬仰天大呼,倒在地上。官吏前去查看,息夫躬已经停止呼叫,血从鼻、耳流出,不一会儿就死了。

息夫躬的汉书
几天之后,皇帝收回傅晏的卫将军印绶,而丞相、御史大夫上书检举息夫躬的罪过,皇帝因此痛恨息夫躬等人,颁下诏书说:“南阳郡太守方阳侯孙宠,一向没有廉洁的声誉,而天性残酷凶恶,伤害百姓。左曹光禄大夫、宜陵侯息夫躬,编造欺诈不实之言,想以此贻误朝廷。两人都结交皇亲国戚,投奔高官显臣,邀取名誉。现将息夫躬、孙宠免...

《汉书》卷四十五·蒯伍江息夫传第十五(4)
充出,逢馆陶长公主行驰道中。充呵问之,公主曰“有太后诏”充曰“独公主得行,车骑皆不得”尽劾没入宫。后充从上甘泉,逢太子家使乘车马行驰道中,充以属吏。太子闻之,使人谢充曰“非爱车马,诚不欲令上闻之,以教敕亡素者。唯江君宽之”充不听,遂白...

《汉书》卷七十二·王贡两龚鲍传第四十二(7)
孙宠、息夫躬不宜居国,可皆免以视天下。复征何武、师丹、彭宣、傅喜,旷然使民易视,以应天心,建立大政,以兴太平之端。 高门去省户数十步,求见出入,二年未省,欲使海濒仄陋自通,远矣。愿赐数刻之间,极竭毣々之思,退入三泉,死亡所恨。 上感大异,纳宣言,征何武、彭宣,旬月皆复为三公。拜宣为司隶。时,...

《汉书》卷十一·哀帝纪第十一(2)
三月,侍中驸马都尉董贤、光禄大夫息夫躬、南阳太守孙宠皆以告东平王封列侯。语在《贤传》。夏五月,赐中二千石至六百石及天下男子爵。六月,尊帝太太后为皇太太后。秋八月,恭皇园北门灾。冬,诏将军、中二千石举明兵法有大虑者。元寿元年春正月辛丑朔,日有蚀之。诏曰“朕获保宗庙,不明不...

息夫躬的作品
秋风为我唫,浮云为我阴。嗟若是兮欲何留,抚神龙兮揽其须。游旷迥兮反亡期,雄失据兮世我思。 息夫躬,复姓息夫,名躬,字子微,河内河阳(今河南孟县)人。西汉哀帝时,因告发东平王刘云等人,受到哀帝赏识,由待诏擢为光禄大夫,封宜陵侯。他曾多次在哀帝前指斥公卿大臣,得罪了许多人,终于受到各方的指责而被...

《汉书》卷八十六·何武王嘉师丹传第五十六(2)
会息夫躬、孙宠等因中常侍宋弘上书告东平王云祝诅,又与后舅伍宏谋弑上为逆,云等伏诛,躬、宠擢为吏二千石。是时,侍中董贤爱幸於上,上欲侯之而未有所缘,傅嘉劝上因东平事以封贤。上於是定躬、宠告东平本章,掇去宋弘,更言因董贤以闻,欲以其功侯之,皆先赐爵关内侯。顷之,欲封贤...

《汉书》研读49:汉哀帝纪(二)
汉哀帝安葬丁太后于定陶,调集陈留、济阴及邻近郡国五万人开挖陵墓进行覆土。待诏夏贺良等人说,赤精子有谶语,汉家历经中运后要衰落,应当再次受命于天,应当改元、易号。汉哀帝下诏书说:“汉朝兴起已经有二百年了,历经多次开元。皇天降临保佑我这不才之人,汉国再次获得受命之符,朕大德虽然不够,却...

后汉书•王充传的译文和翻译
二、原文 王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元城徒焉。充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博通众流百家之言。后归乡里,屏居教授。仕郡为功曹,以数谏争不合去。充好论说,始若诡异,终有理...

《潜夫论》卷23边议诗解1圣人兴兵以威不轨而昭文德乱人以废
汉书息夫躬传云:“左将军公孙禄、司隶鲍宣,皆外有直项之名,内实騃不晓政事。”后汉书独行传:‘戴就曰:“薛安庸騃。”’ 【原文】 夫仁者恕己以及人〔 1 〕,智者讲功而处事〔 2 〕。今公卿内不伤士民灭没之痛,外不虑久兵之祸〔 3 〕,各怀一切〔 4 〕,所脱避前〔 5 〕,苟云不当动兵,而不复...

美姑县13181519476: 厂字头下一个人是什么字,怎么打 -
老审诚瑞: 朋友,这个字念(ZE)仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄仄

美姑县13181519476: 仄仄怎么读 -
老审诚瑞: 仄仄(zeze) 四声

美姑县13181519476: 用"傅"字怎样组词 -
老审诚瑞: 傅 拼音: fù, 笔划: 12 部首: 亻 五笔输入法: wgef基本解释: -------------------------------------------------------------------------------- 傅 fù 辅相:太傅.少傅. 教导:“傅立德义”. 教导人的人:师傅. 附着,使附着:傅粉. 姓.笔画数:12; 部首...

美姑县13181519476: <<后汉书>>的原文和译文
老审诚瑞: 后汉书是范晔编的,和史记,汉书,三国志、并列,都是传记体裁的,原文?译文?必须指定哪一节的吧

美姑县13181519476: 诖误怎么解释 -
老审诚瑞: 释义 1、欺误,贻误. 《汉书.息夫躬传》:“左曹光禄大夫宜陵侯躬,虚造诈谖之策,欲以诖误朝廷.” 《后汉书.桓谭传》:“欺惑贪邪,诖误人主.” 2、官吏因过失受谴责或失官. 苏轼《赵清献公神道碑》:“君子不幸而有诖误,当保持...

美姑县13181519476: 后汉书 译文 -
老审诚瑞: 《后汉书•列传第六十六》《任延传》 【原文】每时行县,辄使慰勉孝子,就餐饭之 【译文】每次视察属县,总是派人慰问勉励孝子,招待他们吃饭. 【原文】九真俗以射猎为业,不知牛耕,民常告籴交趾,每致困乏. 【译文】九真民众习惯...

美姑县13181519476: 后汉书 翻译 -
老审诚瑞:鲍永字君长,是上党屯留人.他的父亲鲍宣,在哀帝时候担任司隶校尉,被王莽所杀.鲍永年少时就有志向与节操,学习欧阳生的《尚书》.起初担任郡功曹.王莽因为鲍宣不阿附自己,就想灭掉他的子孙.都尉路平揣摩迎合王莽的心意,打算...

美姑县13181519476: 初一作业本第五单元单元复习的文言文《后汉书 王充传》 -
老审诚瑞: (翻译) 王充字仲任,是会稽上虞人,他从魏国元城郡迁徙而来.王充是孤儿,在乡里以孝顺被称赞.后来到京师求学,跟一个叫彪的扶风师学习.王充喜欢读书,而且无书不读,没有特别的限制.由于家里穷,没有书可读,他常在洛阳的市集...

美姑县13181519476: 翻译《后汉书》选段,从速有赏100分 -
老审诚瑞: 樊晔字仲华,是南阳新野人.年少时与光武帝一起游学有点交情.建武初年,被征召为侍御史,后升为河东都尉,在云台受到皇帝接见.早先光武帝地位还低微的时候,曾经因为犯法被拘捕在新野,樊晔当时担任市井小官,送给光武帝一碗饭....

美姑县13181519476: 解释下列词语 菲薄 死节 闻达 倾覆 -
老审诚瑞: 菲薄基本解释1. [shabby;humble]∶微薄莫嫌菲薄,将就吃个儿当点心罢.——《西游记》2. [belittle;dispise]∶轻视,瞧不起不宜妄自菲薄,引喻失义.——诸葛亮《出师表》详细解释1.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网