蒲松龄《地震》文言文翻译

作者&投稿:谷亨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《地震》取自《聊斋志异》卷一的篇目,由清代文学家蒲松龄所著。下面我给大家带来蒲松龄《地震》文言文翻译,欢迎大家阅读。

蒲松龄《地震》文言文原文

清代:蒲松龄

康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋出。见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。

人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。逾一时许,始稍定。视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。后闻某处井倾仄,不可汲;某家楼台南北易向;栖霞山裂;沂水陷穴,广数亩。此真非常之奇变也。

蒲松龄《地震》文言文注释

[1]康熙七年:即公元一六六八年。戌刻:晚七时至九时。

[2]稷(jì记)下:地名。此指临淄。《史记·田敬仲完世家》注引刘向《别录》:“齐有稷门,城门也。谈说之士期会于稷下也。”

[3]倾仄:倾斜。仄,通“侧”。

[4]栖霞:县名。今属山东省。

[5]沂水:县名。今属山东省。

[6]溲(sōu叟)溺(niào尿):小便。

[7]缓颊:犹松嘴。

[8]一何:多么。

蒲松龄《地震》文言文译文

康熙七年六月十七日戍刻,发生了大地震。当时,我在稷下做客,正和表兄李笃之在灯下喝酒。忽然听见有种像打雷一样的声音,从东南方向过来,向西北方向滚去。大家都很惊骇诧异,不知是什么缘故。不一会儿,只见桌子摇晃起来,酒杯翻倒;屋梁房柱,发出一片咔咔的断裂声。众人大惊失色,面面相觑。过了好久,才醒悟过来是地震,急忙冲出屋子。只见外面的楼阁房屋,一会儿斜倒在地上,一会儿又直立起来;墙倒屋塌的声音,混合着孩子号哭的声音,一片鼎沸,震耳欲聋。人头晕得站不住,只能坐在地上,随着地面颠簸。河水翻腾出岸边一丈多远;鸡叫狗吠,全城大乱。过了一个时辰,才稍微安定下来。再看大街上,男男女女,都光着身子聚在一起,争相讲着刚才的事情,都忘了没穿衣服。

后来,听说这次地震时,某处有口水井井筒倾斜了,不能再打水;某家楼台南北掉了个方向;栖霞山裂了道缝;沂水陷下了一个有几亩大的地穴。这真是少有的奇异灾变啊!

蒲松龄《地震》文言文鉴赏

这篇文章通过作者的耳闻目睹与体验,描述了康熙七年间发生在山东的大地震。文章记述地震的过程非常的清晰,从“声如雷”“几案摆簸”到“墙倾屋塌”“河水倾泼”,写出了地震由弱到强的过程,这是从物的角度描述。“众骇异”“相顾失色”到“男女裸聚”,从人的神态进行侧面烘托,写地震严重的程度。最后的耳闻,揭示出了地震破坏的程度,并由此发出了“真非常之奇变”的感慨。

结构是作品形式美的重要因素之一。《地震》的格局虽小,但所营造的结构却完整缜密,平整均衡,单纯精美。记事由隐入显,循序渐进,层层开拓境界,逐步创造高潮、首尾连贯完美,通篇委区尽态。结构的艺术处理,贵在线索的贯穿。它运用自如地按记述文的表现形式,以事件发生、发展的时间为线索,把一幅幅惊心动魄的画面组装起来,连动式地推到读者面前:

第一幅、烛前对饮图:闻有声如雷,众骇异,不解其故。

第二幅、室内,震荡图:几案摆簸、酒杯倾覆,屋梁椽柱,错折有声,相顾失色。

第三幅、户外,大震图;楼阁房舍,仆而复起;墙倒屋塌,儿啼女号。人不能立,随地转侧。河水倾泼,鸡呜犬吠。

第四幅、街上,男女裸聚图:竞相告语,忘其未衣。

第五幅、震后山河图:水井倾仄,楼台易向,栖霞山裂,沂水陷穴。

此外,尚有一幅联想到的地震之外的“狼口夺子图”。此图既如绘画,又若小说。

五幅画面,完整而形象地再现了一场怵目惊心的大地震的'全部过程,正好表明地震发生(第一图)、发展(二图)、高潮(三图)、缓和(四图)、终结(五图)的程序。最后以联想方式出现的“夺儿图’’强化了第四图的思想。这里的文字都有极强的可感性与可绘性。

事出突然,事先没有征兆,只听得隆隆雷声,由远及近,人们惊异,但不知原因。一会儿,桌子摇动,杯子倾倒,屋梁有声,人们你看我,我看你,大惊失色,但不知何故。过了好一会儿,才忽然明白——地震了!才快点跑出来。这种描写是人们在遇到突发事件时,一时惊慌失措,理性思维暂停的实际。以上是室内情况。

跑出屋子以后,首先看到的是大的建筑物忽起忽落,说明地表在上下颠簸。继之是听到房屋倒塌声、儿啼女号声。刚才是从屋里跑着出来的,所有没感觉到不稳。停下来以后,才觉得站立不稳,于是快点坐下,随地转侧。

此时,人惊恐万状,无暇交流情况。大约过了一个时辰,地震停了,人们情绪稍有安定,这时,大家才有可能“竞相告语”,急于宣泄内心恐惧,抱团取暖,竟然忘了自己没穿衣服。情急下的失态,真实地反映了当时的情况。

在地震的当时,不可能了解其他地方情况。震情和缓了,十里八乡的亲戚朋友才互相探访,打听安危,于是外地情况不断传来,才有某处井倾侧,楼易向,栖霞山裂,沂水陷穴的传闻。

写震前、震中、震后;写房内、房外、街上;写所见、所闻。先写什么,后写什么,合情合理,井井有条,紧紧相扣,一气呵成。再现地震现场画面,非亲临其境者写不出。




浦松龄的《地震》中印象最深刻的句子是?
忽闻有声如雷,自东南来,向西而去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋出。希望帮到你。

松蒲龄当年经历的地震是什么级别
蒲松龄(1640-1715),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,室名聊斋,淄川蒲家庄人。生于明末,卒于清初,终生科举不第,以教书为业,晚年成岁贡生。旧志称其“性厚朴,笃交游,重名义,而孤介峭直,尤不能与时相俯仰。”所著有诗词、文赋、杂著、俚曲、戏等,其文言小说《聊斋志异》脍炙人口,广...

七年级语文上册的第20课《山市》的完整译文
奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高...

介绍蒲松龄
这样的写法,当然不符合八股文的要求,但是蒲松龄遇到的考官是爱才如命的大文学家施闰章,他非常欣赏蒲松龄的文章,拿起笔来就写批语,说蒲松龄的文章“将一时富贵丑态毕露于二字之上”,把人们那种追名逐利的丑态通过《蚤起》这两个字写绝了,写活了,接着又写了八个字的评语:“观书如月,运笔如风”。“观书如月”...

《执着》 作文 400字
薄松龄坐于门前,搜集故事,用一本《聊斋志异》向我们讲述了他二十年如一日的执着。这些伟大的人或许并非智力超常,但他们那份执着,那份坚毅却在人生字典中熠熠生辉!即使他们已去世,但他们执着的精神仍在鞭策我们前行!时代变迁了,执着精神依然在。回想老一代革命家的执着精神,我至今都会为之一振,...

c求大量的小学语文知识竞赛题,5天以内,附有答案。是小学全部的!!!_百...
(1)变为“把”字句: (2)变为“被”字句: (3)变为反问句: (4)变为设问句: (5)变为双重否定句: (七)文言文翻译。(2分) “天下事有难易乎?为之,刚难者亦易矣;不为,刚易者亦难矣。“这句文言文的大意是: 二、阅读 (一)根据你的学习积累填空。(6分) 1、《匆匆》的作者是朱自清,文章表达了...

聊斋城门票多少钱?
一、松龄故居门票价格:30元; 二、开放时间:08:30-17:30 (5月-10月07日),08:30-17:00 (10月08日-次年4月); 三、景区电话:0533-5811643;0533-5811825; 四、景区地址:山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄; 五、交通指南:淄博站--淄川站换乘23路淄川--蒲松龄纪念馆。  蒲松龄故居在山东淄博市淄川区洪山...

有没有《易经辞典》这本书,有几个本子?谁写的,哪有卖的,或者有电子版...
165.《学易必读》(房松龄著)大连:大连理工大学出版社1993� 166.《周易表 解》(潘雨廷著)上海:上海社会科学院出版社1993� 167.《〈周易参同契〉释义》(任 法融注)西安:西北大学出版社1993� 168.《周易八卦实解》(海沧斋主编著)广州:花 城出版社1993� 169.《医易相通论》(陈大舜主编)长沙:湖南...

中国最贵的男演员,你知道是谁吗
演什么像什么,他是中国最贵的男演员,贵在精神,他是李雪健。《渴望》里的宋大成 李雪健出生于 1954 年漫天飘雪的冬天,故父母为其取名“雪见”。小时候的他体弱多病,父母便将他的名字改为“雪健”,希望他能健健康康地长大。在农村长到11 岁,16 岁时李雪健随父亲去了贵州山区,经历世间的磨难...

七年级语文《山市》翻译文
城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。奂山山市...

涿州市18246196672: 请问谁有蒲松龄《地震》的文言文译文?快快 -
刘庭金莲: 康熙七年六月十七日五更天,大地发生了剧烈的震动.我去稷下的客人家做客,正和表兄李笃之在灯烛下面对面地喝酒,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方而来,向西北方而去,大家非常吃惊,都不知道什么缘故.过了一会儿,茶几,桌子...

涿州市18246196672: 蒲松龄的地震翻译 -
刘庭金莲: 文言文内容: 康熙七年六月十七日戍刻,地大震.余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮,忽闻有声如雷,自东南来,向西北去,众骇异,不解其故.俄而几案摆酒簸,酒杯倾覆,屋梁椽柱,错析有声.相顾失色.久之,方知地震,各疾趋出....

涿州市18246196672: 《地震》蒲松龄文言文翻译.答案好有悬赏分 -
刘庭金莲: 只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹.人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚.这真是非同寻常的奇灾异变啊!

涿州市18246196672: 蒲松龄《聊斋志异.地震》的翻译 -
刘庭金莲: 公元1668年晚上七点左右,大地猛烈震动.此时我旅居临淄,地震来临时正在和表哥李笃之在烛光下相对喝酒.突然听见像打雷一样的声音,自东南方向往西北方向传来.大家都特别害怕,不知道声音从何而来.过了一会儿,桌子开始摇摆颠簸...

涿州市18246196672: 蒲松龄的《地震》的翻译 -
刘庭金莲: 康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震.我当时在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事.不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱...

涿州市18246196672: 蒲松龄《地震》原文+翻译 -
刘庭金莲: 是多么可笑,于是扭头就跑.过了好久,男男女女光着身子聚在一起,发生了大地震.再看大街上.大家相互看着,狼才逃走了,狼一松口.但是那只狼却蹲在地上不走! 老师刚讲的,酒杯倾倒.不久桌子摇晃,随着地面的颠簸而翻滚,才明白...

涿州市18246196672: 古文地震的原文及其重点词语解释 -
刘庭金莲: 古文地震的原文:地 震 [蒲松龄]康熙七年六月十七日戌刻,地大震.余适客①稷下,方与表兄李笃之对烛饮.忽闻有声如雷,自东南来,向西北去.众骇异,不解其故.俄而②几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声.相顾失色.久之,方...

涿州市18246196672: 文言文 地震 蒲松龄
刘庭金莲: 1.(看不清加点的是哪个,姑且认为是这些)适:正在;正当时;正 疾:快速、迅速;趋:走、快走、跑 未:没有;衣:动词,穿衣 非常:特别,异乎寻常的;不合惯例;不适时宜;突如其来的事变. 2.d 3.俄而:〈书〉不久;一会儿;【表示短时间内发生】;一会儿桌案晃动,酒杯翻到,屋中的房梁椽柱等摩擦晃动发出声音. 4.具体形象地写出这场地震是多么的剧烈,用各处发生的客观情况来补充描述除了主观感觉到的发生的地震情况.

涿州市18246196672: 文言文(地震,蒲松龄) -
刘庭金莲: 康熙七年六月十七日半夜,大地震动我正在稷下做客,正与表兄李笃之对着蜡烛喝酒,突然听到如雷般的响声,从东南方向传来,向西北方向走去,众人都惊骇,不知是什么缘故,不入几案之上酒上下颠簸,酒杯倾倒,屋梁和椽子柱子,交错相...

涿州市18246196672: 求哈地震 蒲松龄的译文、
刘庭金莲: 众骇异,不解其故翻译:众人都非常惊骇奇怪,不知道是什么原因.久之,方知地震,各疾趋出翻译:过了一会,猜知道是地震了,(于是)每个人都很快地朝外跑去.此真非常之奇变也翻译:这真是不同于平常的一种奇异的变化啊.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网