郢人文言文翻译

作者&投稿:植民 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是我整理的郢人文言文翻译,欢迎大家分享。

【原文】

庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:"郢人垩漫其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之。'匠石曰:'臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣!'自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣!"

【注释】

①郢:春秋战国时楚国的国都。“郢人”楚国人。垩:白色的土,可用来粉饰墙壁漫:通“墁”,涂抹

②匠石:名叫石的匠人。斫:砍削

③运:挥动。斤:锛子向里用力

④听:听信,听任

⑤宋元君:宋元公。春秋时宋国国君,名佐,前531—前517在位

⑥质:对象,搭档

⑦夫子:指惠子。蝇翼:蚊蝇的翅膀。斫:砍,削。质:对象,搭档。念:心里想的。穷:穷尽逃:逃避虽然:即使这样。

【翻译】

庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“有个楚国的人把白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,但白色的泥土好像苍蝇的翅膀那么薄,让一个叫“石”的匠人用斧子砍削掉这一小白点。石匠人挥动锛子好像疾风一样掠过,听任他砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,楚国人的人站在那里不改变脸色。宋元君知道了这件事,召见匠石说:‘你也为我这么试试'匠石说:'我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。即使这样那么,我的搭档已经死去很久了。'自从惠子离开了人世,我没有什么人可以用来做搭档了!我无法与人论辩了!”

简介:

《庄子.徐无鬼》:"郢人垩漫其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容:……自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣。"后用"郢人"喻知己。

郢人学步的故事

相传古代楚国的`首都郢,有这么一个人,史书上没有关于他的名字的详细记载。史书上称其为“郢人”,这个郢人一有钱,就是喜欢出国旅游考察,到了赵国,才知道天下之大、人间之美,赵国乃是礼仪之邦。在邯郸,赵天子脚下,则更是人人讲礼貌,事事依规范。郢人一到赵国,就很有一些目不暇接了,更令郢人感到兴奋的是,邯郸人的走路姿态,也就是所谓的“步姿”,郢人感到非常地尊贵文雅好看,郢人整天沉醉其中,恍若置身天堂,乐不思蜀。

且说这一天,郢人在又一次细细品味、欣赏完邯郸人的步姿后,突发奇想,联想到本国人的走路姿态,感觉很是不爽,他越来越觉得很有必要引进引进赵国人的先进步姿,让本国人的步姿也优美起来,于是,郢人撸起袖子,开是学步了。

这一学不打紧,郢人做梦也没有想到他自己竟然愚蠢到了如此地步,非但“邯郸步”没有学会,就是连他原来赖以直立行走的步姿也给忘记了。到了他归国的日子,万般无奈之际,他不得不像一只老乌龟一样,用自己的四肢,爬着离开了赵国,回到了自己的国家。这就是古代成语“郢人学步”的故事。




于令仪诲人文言文原文及翻译
于令仪诲人文言文原文及翻译如下:《于令仪诲人》原文:曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗耶?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“...

人的文言文怎么说
1. 成年人用古文怎么说 古代男子20岁成年,称之为“弱冠”。这时行冠礼,戴上表示已成人的帽子,以示成年,但体犹未壮,还比较年少,故称“弱”。冠,帽子,指代成年。后世泛指男子二十左右的年纪。古时候,不论男女都要蓄留长发,等他们成年后,要为他们举行“成人礼”仪式。男行冠礼,就是把...

机器人文言文翻译
阏氏在城外对此情景看得十分真切,误把这个会跳舞的机器人为真的人间美女,怕破城以后冒顿专宠这个中原美姬而冷落自己,因此阏氏就率领她的部队弃城而去了。平城这才化险为夷。 在古代汉语中,机器人应该是指会摇的木偶。 3. 文言文中的机械人的全文翻译 机械人(木刻钟馗、捕鼠木钟馗) 【原文】 庆历中,有一...

杞人忧天原文文言文翻译
1. 杞人忧天古文翻译 一、原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wú)处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶(yè)?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

好为人师文言文翻译
喜欢教导别人的人,总以为自己有与生俱来的清高、优越,为了面子,可谓不惜一切。自以为是教导别人,不但失去了自己的本性,也扭曲了别人的本性,成了所谓我「屈人从己」。所以我们应该抱著互相学习的精神去提醒别人,而不应一心为自己名声去严斥别人。2. 翻译文言文〈〈好为人师〉〉 钟弱翁(就...

知人文言文翻译赵开心
点评:句子翻译也是文言文阅读的一个常考题型,翻译句子时,要注意抓住句中的关键词句,把关键词句翻译准确,另外,还要注意对特殊句式的翻译,尽量做到通顺、流畅,表意清晰。本题中的“前去者……”是一个判断句式,翻译的时候要注意。 小题3:试题分析:赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排...

《曾巩荐人》的文言文翻译
原文:曾巩为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异。神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及。”帝曰:“安石轻富贵,何吝也?”曰:“臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。”帝然...

犬人文言文翻译及注释
凡诸百事,均不使为。及至弱冠,衣食起居,须人料理,如襁褓然。或有老者,劝妇人曰 :“当教使言语。”妇人答曰:“我在,彼何必言!”或有邻居,劝妇人曰:“当教使自理。”妇人答曰:“我在,彼何须自理!”及妇谢世,子一无所能,日与犬匍匐于门乞食。人名之曰:犬人。译文 有一个...

文言文穴中人语翻译
1. 古文 穴中人语 的翻译 翻译: 老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很高兴的样子,人们都在一起住。到了一家,老人对(这户人家)说:“这个人想来这里住,能够容留他吗?”(穴中人)回答说:“你既然带他来到这个地方,那他一定是有贤能的人。 我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲,麻)这...

善呼人者文言文翻译
1. 善呼者文言文翻译 原文:公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼。”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有。”公孙龙曰:“与之弟子籍!”后数日,往说燕王。至于河上,而航在一汜。使善呼者呼之,一呼而航者...

保亭黎族苗族自治县15653231592: 郢人的翻译 -
晨促奥丁: 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之.匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容.宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之.'匠石曰:'臣则尝能斫之.虽然,臣之质死久矣!'自夫子...

保亭黎族苗族自治县15653231592: 郢人(庄子著书籍) - 搜狗百科
晨促奥丁: 亲爱的朋友你好,很高兴回答你的问题,以下是我的回答:白话文翻译:庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩.庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快...

保亭黎族苗族自治县15653231592: 郢人燕说的译文 -
晨促奥丁: 从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国.可是夜晚在写信的时候,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛.”结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字.其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思. 燕相收到信,看到信中“举烛”二字,很高兴,说:“'举烛',就是崇尚清明廉洁;要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任.”燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行.结果燕国治理得很好,国家虽然治理好,却不是信的本意. 现在学习的人大多和这个相似.

保亭黎族苗族自治县15653231592: 郢人的翻译
晨促奥丁: Ying man

保亭黎族苗族自治县15653231592: 请求翻译"郢人垩漫其鼻端苦蝇翼,使匠石斫之" -
晨促奥丁: 郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻子,像蚊蝇的翅膀那样薄,让匠石用斧子砍削掉这一小白点.

保亭黎族苗族自治县15653231592: 谁有七年级下册语文29课的古文二则郢人翻译,帮帮忙啊! -
晨促奥丁: 庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点.匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态.宋元君知道了这件事,召见匠石说:'你为我也这么试试'.匠石说:“我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点.虽然如此,我可以搭配的伙伴已经死去很久了.”自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了!”

保亭黎族苗族自治县15653231592: 请翻译文言文 -
晨促奥丁: 楚国的京城郢都有一个人在自己的鼻尖上抹了一点像苍蝇翅膀大小的一块白粉,让一个叫石的匠人用斧头把它砍下来.匠石抡起带着呼呼风声的斧头砍下去.结果白粉完全除掉了,而鼻子却一点儿也没有受伤.郢人不仅脸色未变,连眼睛都没有眨一下.宋元君听说这事后,让匠石给自己再表演一次.匠石回答说:“我确实曾经砍过,但是能够让我施展技术的那个人如今已经死去很久了.”

保亭黎族苗族自治县15653231592: 译文:郢人有遗燕相过书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰;举烛.云郢人有遗燕相国书者.夜书,火不明,因谓持烛者曰;举烛.云而过书举烛:非书意也.燕... -
晨促奥丁:[答案] 1、云而过书举烛——嘴里说着举烛,也随手把“举烛”两个字写到信里去了. 2、治则治矣,非书意也——国家是治理好了,但并不是写信人的本意.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网