帮我翻译文言文,并把意思或意义写出来。急!!

作者&投稿:卞轰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮我翻译一下文言文!!急!!谢谢!!~

范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长;写完之后拿给南丰的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我大胆的想(帮你)换一字,使它更完美;范公很高兴的握住他的手请教。(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!

人民有了疾病却不知道用药物来治疗,炎帝就开始种植草木,观察他们的寒、温、平、热之性状,辨别他们君、臣、佐、使的组方原则,曾经一天遇到七十多种毒,都神奇的被化解。于是炎帝把他的观察和实践结果写成文书,并以此来治疗百姓,医学之道也就从此开始。

1
《论语》六则

原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?

字词:说:通假字,通“悦”,愉快高兴。

不亦„乎,表示反问。
“乎”相当于“吗”


(译)先生说:“学了并时常温习它,不也很高兴吗?

原文:有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

字词:愠:
(yùn)怨恨,心里不满。

君子:这里指道德修养高的人。

(译)有同一师门的师兄弟从远方来,不也快乐吗?人家不了解(我
)

(我)却不怨恨,不也是
道德修养高的人吗?”

原文:子曰:“温故而知新,

可以为师矣。”

字词:知:理解,领会。

以为:“以(之)为”省略式,“凭(这个)做”

(译)先生说:“温习学过的知识,获得新的理解和体会,可以凭(这个)做老师了”。

原文:子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

字词:罔:迷惑不解,现在写作“惘”。

殆:危险,学业上陷入困境。

(译)先生说:“只学习却不思考,就会感到迷惑不解,只思考但不学习就会陷入困境。”

原文:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”

字词:好:喜爱。

乐:愉快,快乐。这里是“以(它)为乐”

(译)先生说:“知道它比不上喜欢它,喜欢它比不上以它为乐。”

原文:子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”

字词:焉:“与之”。“在其中”

从:采纳,听从

(译)
先生说:
“几个人在一起走,
一定有我的老师在其中;
选取他们好的东西加以学习、
采纳,
他们(身上)不好的东西(自己身上如果有,就)加以改正。”

原文:子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七
十而从心所欲,不逾矩。”

字词:

有:通“又”
,用于整数和零数之间。

立:成就,有所成就。

惑:疑惑。

耳:听觉
从:顺从。

逾矩:超越法度。

(译)先生说:“我十五岁立志做学问,三十岁有所成就,四十岁不再疑惑,五十岁知道由天主
宰的命运,六十岁可以听出话里隐含而未露的意思,七十岁随自己心意,想怎样就怎样,不超越
法度。”

通假字

不亦



说,愉快,高兴。现在写作“悦”

不思则


罔,迷惑不解。现在写作“惘”

古今异义

可以
为师矣

可以

古义:可以凭借

今义:表示能够或可能,许可等

“而”的用法

1.
表顺承:相委





时习之

温故

知新

择其善者

从之,其不善者

改之

吾十有五

志于学,三十

立,四十

不惑,五十

知天命,六十

耳顺,七十

从心所欲

2.
表转折:人不知

不愠,不亦君子乎?



不思则罔,思

不学则殆。

1孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”
2孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。”

3孔子说:“光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就什么都学不到。”

4孔子说:“懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。”

5孔子说:“三个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。”

6我十五岁开始立志学习,三十岁能自立于世,四十岁遇事就不迷惑,五十岁懂得了什么是天命,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才能达到随心所欲,想怎么做便怎么做,也不会超出规矩。

1(1)子:中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子。《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言。
(2)学:孔子在这里所讲的“学”,主要是指学习西周的礼、乐、诗、书等传统文化典籍。
(3)时习:在周秦时代,“时”字用作副词,意为“在一定的时候”或者“在适当的时候”。但朱熹在《论语集注》一书中把“时”解释为“时常”。“习”,指演习礼、乐;复习诗、书。也含有温习、实习、练习的意思。
(4)说:音yuè,同悦,愉快、高兴的意思。
(5)有朋:一本作“友朋”。旧注说,“同门曰朋”,即同在一位老师门下学习的叫朋,也就是志同道合的人。
(6)乐:与说有所区别。旧注说,悦在内心,乐则见于外。
(7)人不知:此句不完整,没有说出人不知道什么。缺少宾语。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是说别人不了解自己。
(8)愠:音yùn,恼怒,怨恨。
(9)君子:《论语》书中的君子,有时指有德者,有时指有位者。此处指孔子理想中具有高尚人格

的人。
2故,已经过去的。新,刚刚学到的知识。
3罔:迷惑不解,现在写作“惘”。殆:危险,学业上陷入困境。
4好:喜爱。之:代词 它 乐:愉快,快乐。这里是“以(它)为乐

5焉:“与之”。“在其中” 从:采纳,听从

6有:通“又”,用于整数和零数之间。
立:成就,有所成就。
惑:疑惑。
耳:听觉
从:顺从。
逾矩:超越法度。

孔子说:“学习知识,进而按时温习它,不也是令人高兴的事吗?有朋友从远方而来,不也是令人快乐的事儿吗?我有才学,别人不了解我,可是我自己并不恼怒,不也是品德高尚的人所具有的吗?”
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦说乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。”
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
孔子说:“光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就什么都学不到。”
子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。”
孔子说:“懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。”
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”孔子说:“三个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。”
子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”
我十五岁开始立志学习,三十岁能自立于世,四十岁遇事就不迷惑,五十岁懂得了什么是天命,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才能达到随心所欲,想怎么做便怎么做,也不会超出规矩。


请帮我翻译一篇小文言文,并回答我的一个问题
。朱棣与其父朱元璋对着干,从其侄朱允火文手中夺权,实属谋反,杀了很多人,并株连九族,大搞“瓜蔓抄”,仁在何处?孝在哪里?晚清慈禧太后,恶名昭著,她的尊号居然是长长一大串,甚至有马屁精上疏,建议把“万寿无疆”四个大字也放到尊号里去,简直肉麻之至。

我想把这一段白话翻译成文言文,有人能给我翻译一下吗,谢谢了
前夜惊起,闻窗外猫鸣也哀,乃觉此地之寒异于北方,顿思家中温暖,天伦相聚,其乐融融。 笔者XXX,XXX年生于XXXX,籍贯XXXX, 自幼荫蔽家人之呵护,备受娇惯,16岁赴XXXXXX读高中,刻苦勤奋,成绩前茅,得入XXXXX攻读本科。离家4年矣,每逢佳节,独在异乡,备尝思乡之苦,更惜假期及与家人相聚。

黔驴技穷文言文译文
我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 黔驴技穷的文言文翻译 〖译文〗黔中道这个地方原本没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,把它当作神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近...

谁帮我翻译一下文言文?
.. ...第一段有点在阐述“道”,“道”是老子的学说,极其不好翻译,有人说“道”就是顺其自然,其实我觉得道就是规律和方式的意思。不说了... 翻译这个东西绝对有难度,绝对不容易翻译!绝对没有45岁以下的人能完整翻译出来!另外问一句:你...研究这个干吗?是学中医的么??

帮帮我,翻译文言文!
”广武君推辞说:“我听说‘打了败仗的将领,没资格谈论勇敢,亡了国的大夫没有资格谋划国家的生存’。而今我是兵败国亡的俘虏,有什么资格计议大事呢?”韩信说:“我听说,百里奚在虞国而虞国灭亡了,在秦国而秦国却能称霸,这并不是因为他在虞国愚蠢,而到了秦国就聪明了,而在于国君任用不任用他,...

帮我翻译成文言文,急需!!! 这次犯错误,我深深的谴责着自己的所作所为...
此其谬误,我深深之责而自作,久之反觉我深,吾谓其过自悔怒己,以犯学校之铁律,亦深知其所过之甚也,谓自所过为之羞愧。学校一开学乃申,再言校规校纪,戒生勿违校规,而我无以学与夫子之言置之于心上,无重师言,无重学校颁之要也,为之耳旁风,此皆不宜也。亦谓之不尊师。宜以师言...

翻译这个文言文
翻译这个文言文  我来答 17个回答 #热议# 国际油价为何突然跌破100美元大关? 文化传承的源与流 推荐于2018-02-14 · TA获得超过10.2万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.2万 采纳率:92% 帮助的人:1616万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸...

我把 翻译成文言文是什么?
我把 翻译成文言文是吾使之~·文言文翻译的方法:文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数...

谁能帮我翻译以下的文言文??急求!!~~~
孔子坐车在大路中间行驶,忽然听到有人哭的声音,那声音很悲伤。孔子说:“快点赶车!快点赶车!前面有个不寻常的人的声音。”向前走了一段,见到了那个人,是丘吾子。拿着镰刀,带着绳子而哭。孔子把车停在一边,下车问他说:“您不是有丧事,为什么哭得这样悲伤呢?”丘吾子回答说:“我有三样东西...

帮我翻译这篇文言文
朱棣拿不定主意,秘密召见解缙问他的意见,解缙回答说:“太子(朱高炽)仁厚孝义,天下人都愿意为他所驱驰。”朱棣默然无语,解缙于是再叩拜道:“(何况)皇圣孙非常好啊!”说的就是朱高炽的儿子、后来的明宣宗朱瞻基,(解缙之所以把他提出来,主要原因是知道朱棣很喜欢这个孙子)。话说到了自己心坎...

武定县13412825949: 翻译文言文 -
生蚂复方: 出自老子道德经 正文 第六十六章 译文:江海之所以能成为千百河谷之水归顺之处,是因为它在河水的下游,所以才能成为千百河谷的统帅.因此,要想作万民之君王,必须在言语上表示谦下,要想站在百姓前面,必须先把自己放在百姓后面.因此,圣人在百姓之上,但百姓不觉得他是累赘,虽在百姓前面,但百姓不觉他能造成侵害.这段话实际上表述了老子的治国之道,他认为道作为万事万物的本原和根本规律,是自然而然的,即道法自然,人道的运行也必须以大道运行为依据,即人法道.这个“法道”,就是法道之自然,即法天地之自然,人之自然.依照大道运行规律,就应当贵谦处下,贵阴守柔.这个观点集中体现在治国之道上就是无为.

武定县13412825949: 谁来帮我翻译下文言文.. -
生蚂复方: 1.明月之光,可以远望,而不可以细书;甚雾之朝,可以细书,而不可以远望寻常之外.画者谨毛而失貌,射者仪小而遗大.译文:明月的光芒下,可以远望,但不可以借着光写小字;雾大的早上,可以写小字,但却不能超出近身的范围之外...

武定县13412825949: 求一篇文言文的翻译及其寓意.急!!! -
生蚂复方: 卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫.他家养了一百多只大大小小、颜色不同的猫.这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了.猫没吃的,饿得喵喵直叫.束家就每天到菜场买肉喂猫.几年过去了,老猫生小猫...

武定县13412825949: 请帮我一句一句翻译一下这篇文言文,并请概括一下这则寓言的思想意义!非常感谢!古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得,涓人言于君曰:“请... -
生蚂复方:[答案] 从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价征求千里马.过了三年,仍无一点收获.这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意.不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是...

武定县13412825949: 谁帮我把文言文翻译一下啊? -
生蚂复方: 翻译:周厉王暴虐,百姓纷纷指责他.召穆公对厉王说:“老百姓忍受不了暴政了!”厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫巫去监视批评国王的人,按照卫巫的报告,就杀掉批评国王的人.于是人们都不敢随便说话,路上相见,以目示意...

武定县13412825949: 请帮我一句一句翻译一下这篇文言文,并请概括一下这则寓言的思想意义!非常感谢!!!!!!!!!! -
生蚂复方: 从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价征求千里马.过了三年,仍无一点收获.这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意.不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良...

武定县13412825949: 请帮我翻译一下蜀僧这篇文言文的意思. -
生蚂复方:[答案] 译文:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有. 穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?” 富和尚问:“你凭着什么去呢?” 穷和尚回答说:“我只要一个水瓶一个饭钵就足够了.” 富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去...

武定县13412825949: 请帮我翻译一下文言文的现代汉语的意思~ -
生蚂复方: 1 杨修担任曹操的主薄时正在建造相国府的大门,刚刚建好房子上的椽子,曹操亲自来看,让人在门上写了一个“活”字就走了.杨修见到了,便叫人把门拆掉了.上面追究下来,杨修应对道:“"门"里面一个"活"字,就是"阔"字,是丞...

武定县13412825949: 帮我把这段话的意思 翻译成文言文 -
生蚂复方: 昨夜,吾屋盗,失一车,心痛矣,詈盗.双节将至,勿忘防盗

武定县13412825949: 帮我翻译一下这篇文言文 -
生蚂复方: 王元之,济州人,小时候七八岁就已经会写文章了,直到毕文简为州里当差,大家才知道这个人.知道王元之家以磨面为生,因此令他以《磨诗》为名做诗.元之不理解就说:“但存心里正,无愁眼下迟.若人轻着力,便是转身时.”文简十分惊奇,就把他留在了学堂里听讲学,一天,太守在筵席上出诗句(对联):“鹦鹉能言争似凤”,在座宾客没有能够对上来的,文简就把诗写在了屏风上,元之在下面写下下联:“蜘蛛虽巧不如蚕.”文简看到后感叹说,真是经天纬地之才啊!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网