『世说新语*夙惠』第十一则的翻译是什么、?各位大哥帮帮忙吧、、、 是『世说新语*夙惠』、、than

作者&投稿:湛迹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
世说新语 夙慧~

  关于儿童的是夙惠第十二

  一 蒸饭成粥

  宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃

  听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问:" 炊何不馏?" 元方、季方长跪曰:" 大人与

  客语,乃俱窃听,炊忘著萆,饭今成糜。" 太丘曰:" 尔颇有所识不?" 对曰:"

  仿佛记之。" 二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:" 如此但糜自可,何

  必饭也?"

  有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(陈谌)兄弟二

  人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了

  放萆子,米都落进锅里。太丘问:" 为什么没蒸饭呢?" 元方、季方跪在地上说:

  " 您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放萆子,饭都成了粥了。" 太丘说:

  " 你们还记得我们说了什么吗?" 兄弟回答道:" 大概还记得。" 于是兄弟二人跪

  在地上一块儿叙说,互相补充,大人说的话一点都没有遗漏。太丘说:" 既然这样,

  喝粥就行了,何必做饭呢?"


  二 何氏之庐

  何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。晏乃画地令方,

  自处其中。人问其故,答曰:" 何氏之庐也。" 魏武知之,即遣还。

  何晏七岁的时候,就聪明伶俐,像个神童,魏武帝(曹操)非常喜欢他,因为

  何晏的妈妈在宫里,魏武帝就想收他作儿子。何晏就在地上画了个方框,自己站在

  里面。有人问他怎么回事,何晏答道:" 这是我们何家的房子。" 魏武帝明白了他

  的意思,就马上让他回去了。


  三 目见日

  晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝

  问何以致泣,具以东渡意告之,因问明帝:" 汝意长安何如日远,?" 答曰:" 日

  远。不闻人从日边来,居然可知。" 元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更

  重问之。乃答曰:" 日近。" 元帝失色,曰:" 尔何故异昨日之言邪?" 答曰。"

  举目见日,不见长安。"

  晋明帝(司马绍)才几岁的时候,坐在元帝(司马睿)的膝上。有人从长安来,

  元帝问洛阳的消息,不禁潸然泪下。明帝问父亲为什么哭泣,明帝把王室东渡的事

  情告诉了他,元帝问明帝:" 你觉得长安远还是太阳远?" 明帝回答:" 太阳远。

  没有听说人从太阳那里来,显然可以知道。" 元帝对他的回答很惊诧。第二天,元

  帝召集群臣们宴会,把明帝的回答告诉了大家,并再次询问。这次明帝答道:" 太

  阳近。" 元帝脸色大变,说道:" 你怎么和昨天的答复不同了呢?" 明帝答道:"

  我现在见到的是太阳,没有看到长安。"


  四 不意衰宗复生此宝

  司空顾和与时贤共清言。张玄之、顾敷是中外孙,年并七岁,在床边戏。于时

  闻语,神情如不相属。暝于灯下,二小儿共叙客主之言,都无遗失。顾公越席而提

  其耳曰:" 不意衰宗复生此宝。"

  司空顾和和当时的名流们一起清谈。张玄之、顾敷是顾和的外孙和孙子,年龄

  都是七岁,在坐榻边嬉戏。当时听大人们谈话,他们的神情好象并不在意。晚上在

  灯下,两个小家伙一起叙述主客双方的对话,竟没有一点遗漏。顾和高兴得离开座

  位,拎着两个人的耳朵说:" 没料到我们这个败落的家族又生了你们两个宝贝!"


  五 不须复褌

  韩康伯年数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,

  谓康伯曰:" 且著襦,寻作复褌。" 儿曰:" 已足,不须复褌也。" 母问其故,答

  曰:" 火在熨斗中而柄尚热,今既著襦,下亦当暖,故不须耳。" 母甚异之,知为

  国器。

  韩康伯(韩伯)很小的时候,家里非常穷,到了最冷的季节,他还只穿了件短

  袄。母亲殷夫人给他做衣服,让康伯提着熨斗,她对康伯说:" 你先穿着短袄,以

  后再给你做夹裤。" 儿子说:" 这就够了,不要夹裤了。" 母亲问他原因,他回答

  说:" 火在熨斗里熨斗把也热,我现在穿上短袄,下身也觉得热了,所以不要夹裤

  了。" 母亲非常诧异康伯的回答,断定他将来一定会成为治国之才。


  六 上理不减先帝

  晋孝武年十二,时冬天,昼日不著复衣,但著单练衫五六层;夜则累茵褥。谢

  公谏曰:" 圣体宜令有常。陛下昼过冷,夜过热,恐非摄养之术。" 帝曰:" 昼动

  夜静。" 谢公出,叹曰:" 上理不减先帝。"

  晋孝武帝(司马曜)十二岁的时候,正是冬天,他白天不穿夹衣,只穿着五六

  层的绢衣,晚上却盖着两床被子。谢公(谢安)劝告他说:" 圣上应该让自己的身

  体保持规律。现在白天过冷,晚上过热,恐怕不是养生的办法。" 孝武帝说:" 白

  天动,晚上静。" 谢公出来后赞叹道:" 圣上的义理不比先帝差啊。"


  七 鞠爱过于所生

  桓宣武薨,桓南郡年五岁,服始除,桓车骑与送故文武别,因指语南郡:" 此

  皆汝家故吏佐。" 玄应声恸哭,酸感旁人。车骑每自目己坐曰:" 灵宝成人,当以

  此坐还之。" 鞠爱过于所生。

  桓宣武(桓温)死时,桓南郡(桓玄)才五岁,刚脱了丧服,桓车骑(桓冲)

  和桓温属下的文武官员道别,他指着这些人对桓玄说:" 这些都是你家从前的官吏。

  " 桓玄听罢大哭,周围的人都感到悲伤。桓冲常常看着自己的座位说:" 灵宝(桓

  玄)成人后,我一定把这个位置还给他。" 桓冲很疼爱桓玄,胜过自己的亲生。
  ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  【题解】夙惠,同于夙慧,指从个就聪明过人,即早慧。本篇的几则事例说的都是少年儿童的记忆、观察、推理、释因和理解礼制、表明心迹等方面的能力。编纂者的用意在于说明一般的少年儿童达不到这一水平,而小时候的聪颖预示长大后能成为杰出人物。例如第3 则记述在回答“长安何如日远”这一问题时,一个几岁小孩就能从不同角度观察而得出不同的结论。这虽然迹近诡辩,却能看出小孩子的机智和善于运用辩论手段。
  (1)宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委而窃听。炊忘著箅,饭落釜中①。太丘问:“炊何不馏②?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。”太丘曰:“尔颇有所识不?”对曰:“仿佛志之。”二子俱说,更相易夺,言无遗失③。太丘曰:“如此,但糜自可,何必饭也!”
  【注释】①箅(bì):箅子。②馏:把半熟的食物蒸熟。③更:交替。易夺:改正补充。
  【译文】有位客人到太丘长陈室家过夜,陈室就叫儿子元方和季方做饭待客,客人和陈寔在一起清谈,元方兄弟两人在烧火,结果一同放下手头的事,都去偷听。做饭时忘了放上箅子,要蒸的饭都落到了锅里。陈寔问他们:“饭为什么不蒸呢?”元方和季方直挺挺地跪着说:“大人和客人清谈,我们两人就一起去偷听,蒸饭时忘了放上箅子,现在饭煮成了粥。”陈寔问:“你们可记住一点了吗?”兄弟两人回答说:“似乎还能记住那些话。”于是兄弟俩一起说,互相穿插补正,一句话也没有漏掉。陈寔说:“既然这样,只吃粥也行,何必一定要干饭呢!”
  (2)何晏七岁,明惠若神,魏武奇爱之①。因晏在宫内,欲以为子。晏乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:“何氏之庐也②。”魏武知之,即遣还。
  【注释】①“何晏”句:何晏的父亲死得早,曹操任司空时,娶了何晏的母亲,并收养了何晏。②庐:简陋的房屋。按:这里指何晏不愿改姓做曹操的儿子。
  【译文】何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大,曹操想认他做儿子。何晏便在地上画个方框,自己站在里面。别人问他是什么意思,他回答说:“这是何家的房子。”曹操知道了这件事,随即把他送回了何家。
  (3)晋明帝数岁,坐元帝膝上①。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东渡意告之②。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”
  【注释】①“晋明帝”句:按:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守。晋愍帝死后,司马睿才即帝位。其长子司马绍后继位为明帝。②“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。他的好友王导知天下将要大乱,就劝他回到自己的封国,后来又劝他镇守建康,意欲经营一个复兴帝室的基地。这就是所谓东渡意。
  【译文】晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。没听说过有人从太阳那边来,显然可知。”元帝对他的回答感到惊奇。第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。”
  (4)司空顾和与时贤共清言。张玄之、顾敷是中外孙,年并七岁,在床边戏。于时闻语,神情如不相属①。瞑于灯下,二儿共叙客主之言,都无遗失。顾公越席而提其耳曰:“不意衰宗复生此宝②!”
  【注释】①属(zhǔ):依附;集中。②衰宗:谦称自己的家族。
  【译文】司空顾和同当代贤达在一起清谈。张玄之和顾敷是他的外孙和孙子,两人都是七岁,在坐床旁玩耍。这时听他们谈论,神情好像漠不关心。后来两个小孩在灯下闭着眼睛,一起复述主客双方的话,一句也没有漏掉。顾和听见了,离开座位,拉着他们的耳朵说:“想不到敝家族还生下这样的宝贝!”
  (5)韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗①。谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈②。”儿云:“已足,不须复裈也。”母问其故,答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著糯,下亦当暖,故不须耳。”母甚异之,知为国器③。
  【注释】①襦(rú):短袄。②复裈(kūn):夹裤。③国器:治国之才。
  【译文】韩康伯几岁时,家境非常贫苦,到了隆冬,只穿上一件短袄,是他母亲殷夫人亲手做的,做时叫康伯拿着熨斗取暖。母亲告诉康伯说:“暂时先穿上短袄,随着就给你做夹裤。”康伯说:“这已经够了,不须要夹裤了。”母亲问他为什么,他回答说:“火在熨斗里面,熨斗柄也就热了,现在已经穿上短袄,下身也会暖和的,所以不需要再做夹裤呀。”他母亲听了非常惊奇,知道他将来准是个治国的人才。
  (6)晋孝武年十二,时冬天,昼日不著复衣,但著单练衫五六重,夜则累茵褥①。谢公谏曰:“圣体宜令有常。陛下昼过冷,夜过热,恐非摄养之术②。”帝曰:“昼动夜静③。”谢公出,叹曰:“上理不减先帝④。”
  【注释】①晋孝武:孝武帝司马曜,简文帝的儿子。茵褥:褥子。②摄养:保养。③昼动夜静:《老子》第四十五章:“躁胜寒,静胜热”,此用其意。④先帝:已经去世的皇帝,这里指简文帝。按:简文帝擅长谈玄理。
  【译文】晋孝武帝十二岁那年,当时正是冬天,他白天不穿夹衣,只穿五六件丝绸做的单衣,夜里却辅着两张褥子睡觉。谢安规劝他说:“圣上的贵体应该生活得有规律。陛下白天太冷,夜里太热,这恐怕不是养生的办法。”孝武帝说:“白天活动着就不会冷,夜里不动弹就不会热。”谢安退出来,赞叹说:“皇上说理不比先帝差。”
  (7)桓宣武薨,桓南郡年五岁,服始除,桓车骑与送故文武别①,因指语南郡:“此皆汝家故吏佐。”玄应声恸哭,酸感傍人②。车骑每自目己坐曰:“灵宝成人,当以此坐还之③。”鞠爱过于所生。
  【注释】①桓南郡:桓玄,小名灵宝,桓温的儿子,袭父爵为南郡公。桓温临死时,指定他做继承人。桓车骑:桓冲,是桓温的弟弟,桓玄的叔父,曾任车骑将军。送故:指护送遗体回乡的下属。②酸:悲痛。③“灵宝”句:桓温原来镇守姑孰,死后,朝廷任桓冲为中军将军、扬州刺史,代替桓温镇守姑孰。桓冲说的“以此坐还之”,就是指的镇守姑孰的职位。
  【译文】桓温去世时,南郡公桓玄只有五岁,守孝期满,刚脱下丧服,车骑将军桓冲和前来送故的文武官员道别,便指着他们告诉桓玄说:“这些人都是你家的老下属。”桓玄随着他的话恸哭起来,悲痛感人。桓冲每每看着自己的座位说:“等灵宝长大成人,我就要把这个座位交还给他。”桓冲抚养、疼爱桓玄胜过自己的儿女。

《夙惠》是刘义庆小说《世说新语》的第十二门,共有7篇,集中展现了当时的一批名流在少年时的聪明和智慧。这些孩子遇事冷静沉著,在言谈上有所表现的有何晏、晋明帝、晋孝五帝,在记忆上有所表现的有元方、季方、张玄之、顾敷,在思虑上有所表现的有韩康伯、桓南郡。

夙惠,同于夙慧,指从个就聪明过人,即早慧。本篇的几则事例说的都是少年儿童的记忆、观察、推理、释因和理解礼制、表明心迹等方面的能力。

【译文】
有位客人到太丘长陈寔家过夜,陈寔就叫儿子元方和季方做饭待客,客人和陈寔在一起清谈,元方兄弟两人在烧火,结果一同放下手头的事,都去偷听。做饭时忘了放上箅子,要蒸的饭都落到了锅里。陈寔问他们:“饭为什么不蒸呢?”元方和季方直挺挺地跪着说:“大人和客人清谈,我们两人就一起去偷听,蒸饭时忘了放上箅子,现在饭煮成了粥。”陈寔问:“你们可记住一点了吗?”兄弟两人回答说:“似乎还能记住那些话。”于是兄弟俩一起说,互相穿插补正,一句话也没有漏掉。陈寔说:既然这样,只吃粥也行,何必一定要干饭呢!”

----希望回答有所帮助

夙慧第十二
夙慧第十二之一、蒸饭成粥
(原文)宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著萆,饭今成糜。”太丘曰:“尔颇有所识不?”对曰:“仿佛记之。”二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也?”
(译)有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放萆子,米都落进锅里。太丘问:“为什么没蒸饭呢?”元方、季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放萆子,饭都成了粥了。”太丘说:“你们还记得我们说了什么吗?”兄弟回答道:“大概还记得。”于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,大人说的话一点都没有遗漏。太丘说:“既然这样,喝粥就行了,何必做饭呢?”
夙慧第十二之二、何氏之庐
(原文)何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。晏乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:“何氏之庐也。”魏武知之,即遣还。
(译)何晏七岁的时候,就聪明伶俐,像个神童,魏武帝(曹操)非常喜欢他,因为何晏的妈妈在宫里,魏武帝就想收他作儿子。何晏就在地上画了个方框,自己站在里面。有人问他怎么回事,何晏答道:“这是我们何家的房子。”魏武帝明白了他的意思,就马上让他回去了。
夙慧第十二之三、长安远近
(原文)晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东渡意告之,因问明帝:“汝意长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。“举目见日,不见长安。”
(译)晋明帝(司马绍)才几岁的时候,坐在晋元帝(司马睿)的膝上。有人从长安来,晋元帝问洛阳的消息,不禁潸然泪下。晋明帝问父亲为什么哭泣,晋元帝把王室被迫东渡的事情告诉了他,晋元帝问晋明帝:“你觉得长安远还是太阳远?”晋明帝回答:“太阳远。没有听说人从太阳那里来,这是显然可以知道。”晋元帝对他的回答很惊诧。第二天,晋元帝召集群臣们宴会,晋把明帝的回答告诉了大家,并再次询问。这次晋明帝答道:“太阳近。”晋元帝脸色大变,说道:“你怎么和昨天的答复不同了呢?”晋明帝答道:“我抬起眼睛就可以看到的是太阳,不能看到长安。”
夙慧第十二之四、衰宗之宝
(原文)司空顾和与时贤共清言。张玄之、顾敷是中外孙,年并七岁,在床边戏。于时闻语,神情如不相属。暝于灯下,二小儿共叙客主之言,都无遗失。顾公越席而提其耳曰:“不意衰宗复生此宝。”
(译)司空顾和和当时的名流们一起清谈。张玄之、顾敷是顾和的孙子和外孙,年龄都是七岁,在坐榻边嬉戏。当时听大人们谈话,他们的神情好象并不在意。晚上在灯下,两个小家伙一起叙述主客双方的对话,竟没有一点遗漏。顾和高兴得离开座位,拎着两个人的耳朵说:“没料到我们这个败落的家族又生了你们两个宝贝!”
夙慧第十二之五、不须复褌
(原文)韩康伯年数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,谓康伯曰:“且著襦,寻作复褌。”儿曰:“已足,不须复褌也。”母问其故,答曰:“火在熨斗中而柄尚热,今既著襦,下亦当暖,故不须耳。”母甚异之,知为国器。
(译)韩康伯(韩伯)很小的时候,家里非常穷,到了最冷的季节,他还只穿了件短袄。母亲殷夫人给他做衣服,让康伯提着熨斗,她对康伯说:“你先穿着短袄,以后再给你做夹裤。”儿子说:“这就够了,不要夹裤了。”母亲问他原因,他回答说:“火在熨斗里熨斗把也热,我现在穿上短袄,下身也觉得热了,所以不要夹裤了。”母亲非常诧异康伯的回答,断定他将来一定会成为治国之才。
夙慧第十二之六、不减先帝
(原文)晋孝武年十二,时冬天,昼日不著复衣,但著单练衫五六层;夜则累茵褥。谢公谏曰:“圣体宜令有常。陛下昼过冷,夜过热,恐非摄养之术。”帝曰:“昼动夜静。”谢公出,叹曰:“上理不减先帝。”
(译)晋孝武帝(司马曜)十二岁的时候,正是冬天,他白天不穿夹衣,只穿着五六层的绢衣,晚上却盖着两床被子。谢公(谢安)劝告他说:“圣上应该让自己的身体保持规律。现在白天过冷,晚上过热,恐怕不是养生的办法。”孝武帝说:“白天动,晚上静。”谢公出来后赞叹道:“圣上的义理不比先帝差啊。”
夙慧第十二之七、爱过所生
(原文)桓宣武薨,桓南郡年五岁,服始除,桓车骑与送故文武别,因指语南郡:“此皆汝家故吏佐。”玄应声恸哭,酸感旁人。车骑每自目己坐曰:“灵宝成人,当以此坐还之。”鞠爱过于所生。
(译)桓宣武(桓温)死时,桓南郡(桓玄)才五岁,刚脱了丧服,桓车骑(桓冲)和桓温属下的文武官员道别,他指着这些人对桓玄说:“这些都是你家从前的官吏。”桓玄听罢大哭,周围的人都感到悲伤。桓冲常常看着自己的座位说:“灵宝(桓玄)成人后,我一定把这个位置还给他。”桓冲很疼爱桓玄,胜过自己的亲生孩子。

床头柜库管员


日近长安远什么意思?出处是哪里?
【出处】:南朝·宋·刘义庆《世说新语·夙惠》:「因问明帝:『汝意谓长安何如日远?』答曰:『日远。不闻人从日边来,居然可知。』……更重问之,乃答曰:『日近。』」 【释义】:长安:西安,古都城名,后为国都的统称。旧指向往帝都而不能达到。 【读音】:ri jin chang ān yuǎ...

长安何如日远的解释
①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。旧指向往帝都而不能达到。②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。潸:流泪。涕:眼泪④因:于是⑤意谓:心里认为。⑥居然可知:根据这一点可以知道。⑦异:对…感到诧异⑧更:重新。⑨邪:(yé)同“耶”。⑩举:抬起。11之...

韩康伯数岁文言文翻译
《世说新语·夙惠》简介:《夙惠》是刘义庆小说《世说新语》的第十二门,一共有7篇,集中展现了当时的一批名流在少年时的聪明和智慧。夙惠,同于夙慧,指从小就聪明过人,即早慧。本篇的几则事例说的都是少年儿童的记忆、观察、推理、释因和理解礼制、表明心迹等方面的能力。编纂者的用意在于说明...

中华经典藏书―世说新语目录
中华的经典藏书中,有一部重要的目录,那就是《世说新语》。这部作品按照主题进行了分类,内容丰富,为我们揭示了古代社会的各种风貌和人物特质。首先,德行被列为第一部分,它涵盖了人们高尚的品德和行为准则,体现了古代对道德修养的重视。接着是言语,第二部分探讨的是言谈举止,以及言辞中所蕴含的...

是说新语煮饭成粥文言文翻译
饭落釜中。太丘问:" 炊何不馏?"元方、季方长跪曰:" 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。" 太丘曰:" 尔颇有所识不?" 对曰:"仿佛志之。" 二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:" 如此但糜自可,何必饭也?"出处:《世说新语·夙惠》——南朝宋·刘义庆 ...

关于《世说新语》
假谲第二十七(诡诈,欺骗)黜免第二十八(贬斥、罢免)俭啬第二十九(节俭,吝啬)汰侈第三十 (骄奢无度)忿狷第三十一(愤怒、急躁)谗险第三十二(轻信谗言,毁害贤能)尤悔第三十三(过错、懊悔)纰漏第三十四(错失、疏漏)惑溺第三十五(迷乱陷溺)仇隙第三十六(仇恨嫌隙)引自《世说新语》上海古籍...

((世说新语笺疏))共有哪三卷
上卷(上)德行第一 言语第二 上卷(下)政事第三 文学第四 中卷(上)方正第五 雅量第六 识鉴第七 中卷(下)赏誉第八 品藻第九 规箴第十 捷悟第十一 夙惠第十二 豪爽第十三 下卷上 容止第十四 自新第十五 企羡第十六 伤逝第十七 栖逸第十八 贤媛第十九 术解第二十 巧蓺第二十一 宠礼第...

《世说新语》中的即遣是什么意思
一、即:立即,马上 遣:送,派人送 即遣还:马上派人把他送回何家。二、出自《世说新语·夙惠》何晏七岁,明惠若神,魏武奇爱之。因晏在宫内,欲以为子。晏乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:“何氏之庐也。”魏武知之,即遣还。何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他...

世说新语中晋明帝数岁,坐元帝
显然可以知道。”元帝很感惊异。第二天,元帝召集群臣宴会,把明帝的回答告诉大家,又重新问明帝。他却回答说:“太阳近。”元帝大惊失声,说:“你的回答怎么和昨天不一样?”明帝回答说:“抬头就能看到太阳,却看不到长安。”这则故事选自《世说新语·夙惠》参考资料:《世说新语》

世说新语中哪些篇章讲述了六朝的清谈内容?
孟尝君,机智过人,以他的义气和智谋在历史长河中留下了深刻印记。平原君,以他的雄才大略,展现了战国时期政治家的风采。信陵君则以其智勇双全,成为战国时期的一代豪杰。世说新语——六朝的清谈盛宴 这部作品如六朝的瑰宝,内容丰富,分为多个篇章:德行第一,讲述了人物的品德高尚,人格魅力深深...

黄龙县18487385239: 文言文《世说新语 - 夙惠》翻译 -
柘杨甲状: 【原文】 晋明帝数岁,坐元帝膝上.有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕.明帝问何以致泣,具以东渡意告之.因问明帝:「汝意谓长安何如日远?」答曰:「日远.不闻人从日边来,居然可知.」元帝异之.明日,集群臣宴会,告以此...

黄龙县18487385239: 《世说新语·夙惠》的'母甚异之,知为国器'的翻译,与止,自,故,著的意思? -
柘杨甲状:[答案] 他母亲听了非常惊奇,知道他将来会成为国家的栋梁之材. 止:只有 自:亲自 故:原因 著:穿

黄龙县18487385239: 《世说新语 夙慧》翻译 -
柘杨甲状: 《世说新语》的编撰者是南朝宋的刘义庆(403—444),他是宋武帝刘裕的侄子,被封为临川王.他“为性简素,寡嗜欲,爱好文义.……招集文学之士,近远必至”(《宋书·刘道规传》附《刘义庆传》).从这部书的内容来看,全书没有...

黄龙县18487385239: 世说新语夙惠翻译兄弟二人早慧原因有哪些 -
柘杨甲状: 《夙惠》是刘义庆小说《世说新语》的第十二门,共有7篇,集中展现了当时的一批名流在少年时的聪明和智慧.这些孩子遇事冷静沉著,在言谈上有所表现的有何晏、晋明帝、晋孝五帝,在记忆上有所表现的有元方、季方、张玄之、顾敷,在思...

黄龙县18487385239: 世说新语 夙慧关于儿童的原文+翻译 -
柘杨甲状:[答案] 关于儿童的是夙惠第十二一 蒸饭成粥宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊.客与太丘论议.二人进火,俱委而窃听.炊忘著萆,饭落釜中.太丘问:" 炊何不馏?" 元方、季方长跪曰:" 大人与客语,乃俱窃听,...

黄龙县18487385239: 日近长安远文言文翻译 -
柘杨甲状: 日近长安远 南朝宋刘义庆《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上.有人从长安来……因问明帝:'汝意谓长安何如日远?'答曰:'日远.不闻人从日边来,居然可知.'元帝异之.明日,集群臣宴会,告以此意.更重问之,乃答曰:'日近.'元帝失色,曰:'尔何故异昨日之言邪?'答曰:'举目见日,不见长安.'”后以“日近长安远”喻指向往帝京而不得至

黄龙县18487385239: 文言文 《世说新语 夙慧》急 -
柘杨甲状:[答案] 目见日,不见长安.” 【注释】①“晋明帝”句:按:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康.后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守.晋愍帝死后,司马睿才即帝位.其长子司马绍后继位为明帝.②“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,...

黄龙县18487385239: 古文>译文 -
柘杨甲状:[答案] 日近长安远 《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上,有人从长安来……因问明帝:'汝意谓长安何如日远?'答曰:'日远,不闻人从日边来,居然可知.'元帝异之.明日,集群臣宴会,告以此意.更重问之,乃答曰:'日...

黄龙县18487385239: ...穷人的孩子早当家. D . 从本文选自《世说新语 · 夙惠》可以看出,“夙惠”有“早年聪慧”的意思. 4 .用现代汉语翻译下列句子. ( 1 ) 自是指物作诗立... -
柘杨甲状:[答案] 1.B2.C3.B4.(1)示例:①从此,(大人)指定物品让他作诗,(他能)立即写好(或:立刻完成).②从此,(大人)指着东西让他作诗,他立刻(或:立即)就能完成(或:写好).(2)示例:①现在已经穿上短袄,下身也会暖和的,所以不需要(或...

黄龙县18487385239: 世说新语·夙慧 -
柘杨甲状: 世说新语·夙慧原文:晋明帝数岁,坐元帝膝上.有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕.明帝问何以致泣,具以东度意告之.因问明帝:“汝意长安何如日远,?”答曰:“日远.不闻人从日边来,居然可知.”元帝异之. 明日,集群...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网