英语语法问题,为什么外国人总是说if you will 和 if you are going to,我们却强调主将从现?

作者&投稿:傅俘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语的问题~

问题英文

表面意思:如果你正在通过地狱,那么继续前进吧! 理解起来就是纵使前路荆棘,也要勇往直前!

课本里教的所谓“主将从现”并不是条件状语从句的铁定原则,而是指“如果发生A,就会发生B”的判断,往往体现一种客观规律,其本质上是一种现在时,即:任何时间如果发生A,就会发生B。

而你举的例子里外国人说的“if you are going to...”(其实 if you will... 也不算多见,更多的应该是if you are going to.../if you want to... 或更口语化的 if you are gonna.../ if you wanna... )表达的是对将来意向的判断,即:如果你想要.../ 如果你打算... 所以会在从句中体现出某种将来因素。

例如“如果你病了,我们会照顾你。”这句话,虽然也说的是“你”,但肯定只能用主将从现翻译:If you are ill, we will take care of you. 因为你通常不可能有主动生病的打算。

条件句可以根据你要表达的信息有很多种搭配,随便举几个例子:

If you have finished your homework, you can watch TV now. (从句现在完成时,主句一般现在时)

If you are doing your homework, I'll come later. (从句现在进行时,主句一般将来时)

If you had not been late, you would have seen this. (虚拟语气。从句过去完成时,主句过去将来完成时)



当if表示“如果”的时候,if后面的句子才是用现在时表示将来。
一般来说,主句如果是现在时,状语从句就用现在时,如果主句为过去式,i状语从句要用过去式,但如果主句为将来时,状语从句要用现在时表示将来。
如果if相当于whether,后面是名词性从句,则它的后面可以用将来时,就出现了if you will或if you are going to的说法。
希望我能帮助你解疑释惑。

可以用 will 和 going to, 但是这要取决于你想表达的意思。 will 是表示 可能/愿意/强调目的 going to 比较突出强调出目的 我们大多数说话的时候并没有这种语气需要,而且在拓展语法的资料里,有写有更多种的表达方式,比如雅思的老师教材里有15种条件语句的例子,让你更精确的表达含义。主将从现 这只是最基本的表达方式。

原因有两点:
1. 口语体和书面语是不同的,口语体允许语法不完整(只用于口头交流,特别是没有受良好教育的人),而书面语不允许(必须严格按照语法规则来写作)。
2.If you will可能是if you were...也可能是省略句,把主句省略了(仅限口语体)。

不要把外国人说的话都当成“范语”,很多时候关不规范,这种情况在中国也是一样的,这就是口语和正式语的差别,但一种语言要发展,这实现其交流和承载历史的功能,就必须有其规则,其实每一个民族,都应该尊重严肃对待自己的语言,是否规范、严肃地使用语言,也在一定程度上反应其个人受教育的水平及素质。


英语语法问题,讲解一下为什么??
第一张图片,the pen I thought had lost,是表示我以为已经丢了的这支笔,有种完成的意思,表示一种延续至他说话时的状态,而过去时lost只能体现在之前丢了这个动作。第二张图片翻译是:我觉得你的丈夫应该对你孩子的骄纵问题负责。be to blame for 是表示对……应该负责,应该被责备 第三张图片...

现代汉语语法问题 为什么工作认真是主谓短语 而调查清楚是动补短语_百...
你认为现代汉语语法在现代生活中有什么作用? 汉语语法是个规则,做任何事情有个顺序,有个秩序。汉语语法也是。 因为语法规则太多,我只简单举个例子:我喜欢他 如果没有规则,我们可以说 他喜欢我 我,他喜欢 他,我喜欢 可以有很多种表达,这样我们本文就无法交流。现代汉语语法分析:组织...

英语语法问题,为什么外国人总是说if you will 和 if you are going to...
课本里教的所谓“主将从现”并不是条件状语从句的铁定原则,而是指“如果发生A,就会发生B”的判断,往往体现一种客观规律,其本质上是一种现在时,即:任何时间如果发生A,就会发生B。而你举的例子里外国人说的“if you are going to...”(其实 if you will... 也不算多见,更多的应该是if...

语法问题 语法高手来 下面2个句子为什么都有2个动词,省略了什么?为什么...
这两个都是从句句式。如果是简单的从句里面出现两个动词是很正常的,复杂的从句还有可能出现2个以上的呢。He said he saw me there。So let’s say you have the enthusiasm这两个均为宾语从句,即作动词宾语成分的不是单词或词组,而是一个完整的句子。He said he saw me there。这个主句是He s...

英语语法问题?
这个问题的关键是句子成分问题。feel是感官动词,其用法是:feel+宾语+宾补。所以这里的flush是宾补,而不是谓语,所以不会出现谓语动词的变化,即用过去式。又因为宾补可以由动词原形来充当,所以这里使用动词原形。feel+sb+doing\/done\/do,其中doing表示主动进行,done表示被动,do表示完成。flush这里表示...

请问错误的句子,是因为什么语法不足造成的?
一 句法成分搭配不当 所谓句法成分搭配不当,是指句子中密切相关的句法成分,如主语和谓语、述语和宾语、定语和中心语、状语和中心语等,在组织句子时,由于没有注意照顾它们之间的配合,结果造成了搭配不当的毛病.(一) 主语和谓语搭配不当 主谓搭配不当是常见的毛病.请看下面的例子:(1)*修建高速公路...

英语语法问题?
这不是虚拟语气,不属于if引导虚拟语气的三种情况中的任何一种。当表示对现在情况的虚拟时,if引导的从句的谓语动词应用过去式,这里显然不是。合理的解释是:would在此句中不表虚拟,而是表示推测。相比will,would在语气上更委婉。

英语语法的问题?
因为动词后面不能直接接动词,要么动名词,也就是动词的ing形式。或者接不定式,例如 to slow。动词词或者不定式充当名词使用的时候,意思相同,例如充当名词使用时,ing和to的形式表达的意思都一样。

语文 语法问题
总经理部门(已经向荣誉员工)提供了住房。语法问题:主语是 总经理部门。谓语是提供了。宾语是住房。语法分析:主语是 总经理部门,谓语是提供,宾语是住房,已经向荣誉员工是宾语补足语,具体点是介宾短语做宾语补助语。向荣誉员工,其中的向是介词,荣誉员工是宾语,组成介宾短语。介宾短语构成 住房...

语文语法问题?
代词的语法功能相当于它所替代的词,如表示 人和事物 名称的代词,基语法功能相当于名词,。 使用人称代词的注意事项: 1 指称要明确,防止滥用,如:小芳和小玲赛跑,她跑得慢,她跑得快,结果她超过了她。(指代不明) 2 可以用来表示虚指,并不实指哪个人。如“我、你、他”在句中并用,常常是虚指: 同学们你看...

涞源县15617889913: 英语语法问题我感觉我要融化了,为什么是I -
东野昨替加: melt; thaw; thawing:The snow is beginning to thaw. / 雪已开始融化.The ice will melt when the sun shines on it. / 有太阳照射时,冰就融化.

涞源县15617889913: 请问为什么有时候外国人说英语不符合语法规则?比如:1.看你的了——Saw you.2.我将接住你——I got you.3.你是对的——You right. -
东野昨替加:[答案] 不是不合语法,而是大量的省略,为了交流的方便高效简洁. 就拿最后一句来说,要看语境,例如,He is wrong,you right.或者 You,right.这都是没问题的. 美国很多人都比较懒,和喜欢说和写一些简化的英语,但一般都不会有严重的语法错误.就和汉语...

涞源县15617889913: i don t wanna hurt no one 这样的语法对么?但是我总听老外这么说额 -
东野昨替加: 1. 语法明显不对,应该是i don't wanna hurt anyone ; 2. 你说的老外是英语国家的吗?如果不是native speaker,像你我一样,出点错误太正常了. 3. 即使是英语国家人士中,也有文化水平低的,说出文法错误的话也属正常,再说口语里不那么讲究语法,理解就行,你自己不就理解他的意思了嘛!

涞源县15617889913: 为什么英语的一般疑问句要用yes 或no 回答 -
东野昨替加: 想想中文,有人问你:你喜欢英语么?你怎么回答?通常是:是啊、不、当然,喜欢啊、一点都不喜欢、超喜欢等等 对应英语:Yes,No,of course,yeah, Not at all, Very much.yes听起来很正式.可是口语yep,yeah,的意思就是“嗯”,“对啊”“没错”的意思,听起来就很随意了.中文中你自己也应该很少见:问:你喜欢英语么?(Do you like English) 答:我喜欢英语.(I like English) 是不是听起来很怪?其实你这么说鬼佬也听得懂,只是不符合平时说话的习惯.解决疑问没?

涞源县15617889913: 我看到一个外国人直接说了I love she.毫无疑问他是外国人,但是他这样说语法是错误的.难道在 -
东野昨替加: 这个在口语中错误是可以的,就像中文一样,能听出来意思就行了.正规的英语是在比较庄严和正式嗯场合用的.

涞源县15617889913: That is why I and you are the good winner 这句话语法有问 -
东野昨替加: 这句话为系表结构.主要问题出现在you and i上面,因为外国人习惯的称呼首先把别人放在首位这是一种敬称.所以换成you and i.不能是me因为me是宾格,这里突出的是主语所以用I

涞源县15617889913: 说英语的外国人说话时是不是有时也会把时态说错???? -
东野昨替加: 当然会有.平常说话不在乎完全按照课本来说,就像我们自己说汉语一样,总会有说错但是大家又不会误解的情况.而且他们说话会经常省略很多东西,省略到以为他们说的根本不对,但是双方交流没有问题.

涞源县15617889913: 英语语法问题 - 请问应该是I graduated还是I was graduated -
东野昨替加: 语法你说的是对的. 但是一般都是I graduated from T University 多一些.后者更多是有被动的意思,如果你从某学校毕业是一个主动的情况.所以建议你还是用I graduated from T University .希望对你有帮助.

涞源县15617889913: 请问为什么有时候外国人说英语不符合语法规则? -
东野昨替加: 不是不合语法,而是大量的省略,为了交流的方便高效简洁. 就拿最后一句来说,要看语境,例如,He is wrong,you right.或者 You,right.这都是没问题的. 美国很多人都比较懒,和喜欢说和写一些简化的英语,但一般都不会有严重的语法错误.就和汉语一样,谁又会连基本语法都不遵循,除非他是疯子,说的话没人能听懂.所以,要结合语境,去体会意思.

涞源县15617889913: 如 somethin of 这么一类词外国人是怎么理解的?不像我们有倒置的问题?就是他们说的都是顺着他们的意思说的 -
东野昨替加: 其实你说到点子上了,语言是用来交流的,所以你无法知道外国人的思维,直到你跟他们倾谈.如果这种机会不是很多,建议你多读一些原版的刊物,可以从经典文学开始.即使没去过国外也能学到地道的英文.回到你的问题.如果你想表达他有权选择自己的办公室,可以说He has his right to make a choice. He is entitled to make a choice.如果你想说他选定了这层楼的办公室,除了你提到的说法,也可以说 He has decided on this floor.等等语言没有标准答案,就是习惯而已.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网