赠汪伦英文

作者&投稿:费婉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

赠汪伦英语如下:

Presented to wang lun

【tang】Li bai

Li Bai on board, ready to push off,

suddenly heard the tramping and singing on the bank.

Peach Flower Pool a thousand feet deep,

is shallower than the love of Wang Lun who sees me off.

原文:

赠汪伦

【唐】李白

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

赏析:

此诗前两句描绘李白乘舟欲行时,汪伦踏歌赶来送行的情景,朴素自然地表达出汪伦对李白那种朴实、真诚的情感;后两句先用“深千尺”赞美桃花潭水的深湛。

紧接“不及”两字笔锋一转,用衬托的手法,把无形的情谊化为有形的千尺潭水,生动形象地表达了汪伦对李白那份真挚深厚的友情。全诗语言清新自然,想象丰富奇特,虽仅四句二十八字,却是李诗流传最广的佳作之一。

这首小诗,深为后人赞赏,“桃花潭水”就成为后人抒写别情的常用语。由于这首诗,使桃花潭一带留下许多优美的传说和供旅游访问的遗迹,如东岸题有“踏歌古岸”门额的踏歌岸阁,西岸彩虹罔石壁下的钓隐台等等。

创作背景:

此诗作于唐玄宗天宝十三载(754年)或天宝十四载(755年),当时李白自秋浦往泾县(今属安徽)漫游。宋本《李太白文集》题下注:白游泾县桃花潭,村人汪伦常酝美酒以待白。

伦之裔孙至今宝其诗。清代袁枚《随园诗话补遗》记载:“唐时汪伦者,泾川豪士也,闻李白将至,修书迎之,诡云:‘先生好游乎?此地有十里桃花,先生好饮乎?此地有万家酒店。’

李欣然至。乃告云:“桃花”者,潭水名也,并无桃花;“万家”者,店主人姓万也,并无万家酒店。李大笑,款留数日,赠名马八匹,官锦十端,而亲送之。李感其意,作《桃花潭》绝句一首。”




好朋友相聚的英文短句
——罗·布朗宁 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情.___李白 和你一同笑过的人,你可能把他忘掉,但是和你一同哭过的人,你却永远不忘.___纪伯伦 谁要求没有缺点的朋友,谁就没有朋友!___谚语 Today, you need friends to help, do not wait until tomorrow .___ Anonymous Friends to maintain a certain ...

赞美深厚友情的四字成语
1、千里神交 【拼音】: qiān lǐ shén jiāo 【解释】: 相隔千里,精神契合。指友情深厚。2、桃花潭水 【拼音】: táo huā tán shuǐ 【解释】: 比喻友情深厚。【出处】: 唐·李白《赠汪伦》诗:“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。”【用法】: 作宾语、定语;多用于比喻句 3、情深...

关于友谊的经典名言(英文,古文均可)英文,古文拜托了各位 谢谢
True friendship lasts forever. 真正的友谊地久天长。 Better without gold than without friends. 宁可没有金钱,不可没有朋友。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情 这句你应该懂 同舟渡海,中流遇风,救患若一,所忧同也。——《邓析子·无厚篇》 坐同一条船渡海,中途遇上风浪,大家齐心协力抵抗...

英文版中国古诗
一、《浣溪沙.一曲新词酒一杯》——宋.晏殊 一曲新词酒一杯,I compose a new song and drink a cup of wine 去年天气旧亭台。In the bower of last year when weather is as fine.夕阳西下几时回。When will you come back like the sun on the decline?无可奈何花落去,Deeply I sigh...

关于园林的诗句中英文
2 3 分享 更多 查看全部7个回答 下一条回答 评论  发句走心的,交个知心友 发布 还没有人评论,快来抢沙发~  相关问题 形容别离的诗句 《赠汪伦》 李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 《送杜少府之任蜀川》 王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别...

国外关于友情的诗句
2.【外国的有关友谊的名言.(不要英文的 1、囊中有钱,不如朝中有友.11、不到患难时,永远不能认识真正的朋友.2、海内存知己,天涯若比邻.12、开玩笑总不能化敌为友,反而有时会失去朋友3、患难见真交.13、广交友,无深交.4、人生在世无朋友,犹如生活无太阳.14、没有朋友,世界就等於一片荒野.5、选择朋友...

桃花潭水深千尺不及汪伦送我情打一成语
【英文】incomparable 【德文】unvergleichlich<einmalig> 【法语】inégalé<sansrival> 【教学同步】上帝在这对男女的眼睛中看到了无与伦比的美和更强大的力量,其中还含有一种新的东西。 《致女儿的信》初中五册·课文·8 【成语举例】在这段时间里,他受到祖国人民无与伦比的最热情的接待。

关于意大利的诗句
《送杜少府之任蜀州》 王勃 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 李白 《白雪歌送武判官归京》 岑参 《送元二使安西》《送孟浩然之广陵》《送友人》《渡荆门送别》《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 王维 、《夜雨寄北》李商隐、《芙蓉楼送辛渐》 王昌龄 《赠汪伦》 李白 《别董大》高适 《送别 》王之涣 《赋得古原草送别...

关于远方的诗句中英双语
2.英文翻译 诗和远方 “生活不止眼前的苟且,还有诗和远方” 请帮忙翻译这句话,目前有三个句子,不知道哪句更贴合意境,或者大家有更好的翻译嘛? "Life in front of more than struggling, as well as poetry and distance" please help me to translate this sentence, there are three sentences, do not kn...

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情打一成语
正确答案是:无与伦比 无与伦比 wú yǔ lún bǐ [释义] 伦:类;同类。没有能跟它相比的。形容非常突出或程度高。[语出] 唐·卢氏《逸史》:“置于州;张宠敬无与伦比。”[正音] 与;不能读作“yù”或“yú”。[辨形] 伦;不能写作“论”。[近义]: 无可比拟前所未有 [...

海城区18262618215: 《赠汪伦》 英文版 -
耿菁优泌: To Wang Lun -----Li BaiI'm on board; We're about to sail, When there's stamping and singing on shore; Peach Blossom Pool is a thousand feet deep, Yet not so deep,Wang Lun,as your love for me. 赠汪伦 ------李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声. 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情.

海城区18262618215: 求大神用英语翻译李白的赠汪伦
耿菁优泌: 你好 白 《赠汪伦》 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声. 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我行. Presented to Wang Lun Li Bai Li Bai on board, ready to push off, suddenly heard the tramping and singing on the bank. Peach Flower Pool a thousand feet deep is shallower than the love of Wang Lun who sees me off. 满意请采纳

海城区18262618215: 赠汪伦用英语怎么读 -
耿菁优泌: For Wanglun

海城区18262618215: 请把李白的诗翻译成英文,《静夜思》、《赠汪伦》、《秋浦歌》三选一
耿菁优泌: 赠汪伦 Present Wang Lun 李白乘舟将欲行 Li Bai takes a boat want to walk 忽闻岸上踏歌声 Smell ashore steping on the singsing suddenly 桃花潭水深千尺 Peach blossom lake thousand depth of waters 不及汪伦送我情 Be not as good as Wang Lun give me feelings

海城区18262618215: 赠汪伦古诗注上国际音标 -
耿菁优泌:[答案] 《赠(zèng)汪(wāng)伦(lún)》 [唐(táng)] 李(lǐ)白(bái) 李(lǐ)白(bái)乘(chéng)舟(zhōu)将(jiāng)欲(yù)行(xíng), 忽(hū)闻(wén)岸(àn)上(shàng)踏(tà)歌(gē)声(shēng). 桃(táo)花(huā)潭(t...

海城区18262618215: 如何用英语表达中国诗词名句 -
耿菁优泌: 关于用英语翻译中国诗句篇一 赠汪伦 李白乘舟将欲行 忽闻岸上踏歌声 桃花潭水深千尺 不及汪伦送我情 To Wang Lun I, Li Bai, sit aboard a ship about to go When suddenly on shore your farewell songs o'erflow. However deep the Lake ...

海城区18262618215: 李白《赠汪伦》英语读后感100字 -
耿菁优泌: 赠 汪 伦李 白李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声. 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情.诗翻译To Wang LunI'm on board; We're about to sail,When there's stamping and singing on shore;Peach Blossom Pool is a thousand feet deep,...

海城区18262618215: 用英文翻译几首唐诗
耿菁优泌: BEYOND THE BORDER Where a yellow river climbs to the white clouds, Near the one city-wall among ten-thousand-foot mountains, A Tartar under the willows is lamenting on his flute That spring never blows to him through the Jade Pass 黄河远上...

海城区18262618215: 求一篇简单点的《赠汪伦》的英文诗评!!所有分都给了!
耿菁优泌:To Wang Lun by Li Bai I was about to sail away in a junk, When suddenly I heard The sound of stamping and singing on the bank- It was you and your friends come to bid me farewell. The Peach Flower Lake is a thousand fathoms deep, But it cannot compare,O Wang Lun With the depth of your love for me.

海城区18262618215: 赠汪伦改写成英语作文
耿菁优泌:http://hi.baidu.com/love%5Fyou%5Fyong9 http://post.baidu.com/f?ct=&tn=&rn=&pn=&lm=&kw=%D7%F7%CE%C4&rs2=0&myselectvalue=1&word=%D7%F7%CE%C4&tb=onwww.educate8.com/other/Index.html

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网