过故人庄翻译20字

作者&投稿:圭柯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
过故人庄的意思20字。~

《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。这首诗初看似乎平淡如水,细细品味就像是一幅画着田园风光的中国画,将景、事、情完美地结合在一起,具有强烈的艺术感染力。
原文:
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
译文:
老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

扩展资料
这首诗是作者孟浩然隐居鹿门山时,对上姓田的朋友家做客这件事的描写。作者心旷神怡,赞叹着美丽的田园风光,创作出这首诗。
这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

唐代诗人孟浩然的《过故人庄》是一首田园诗,描写了农家恬静闲适的生活情景,也写出了与老朋友之间的情谊。


原诗是:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
译文是:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!
此诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。


过故人庄
[ 唐 ] 孟浩然
原文 译文对照
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
译文
老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
注释
(1)过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。
(2)具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米饭,古代认为是上等的粮食。
(3)邀:邀请。至:到。
(4)合:环绕。
(5)郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古需与上一句押韵,所以应读xiá。
(6)开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
(7)把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。
(8)重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。\(9)还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。


过故人庄翻译
1、过故人庄翻译:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。2、推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到时,我还要这里观赏菊花。3、过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食...

急!急!急! 过故人庄的翻译 谢谢了
故人具鸡黍,邀我至田家。老友备好了丰盛的饭菜,邀我到他的田舍做客。绿树村边合,青山郭外斜。村外绿树环绕,村子的四周青山斜立。开轩面场圃,把酒话桑麻。打开窗子面对打谷场和菜园,把酒对饮畅谈农事。待到重阳日,还来就菊花。等到九月重阳节的那一天,我还要来饮酒赏花。

《过故人庄》的翻译
过故人庄翻译:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。过故人庄原文:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到...

过故人庄原文及翻译
过故人庄原文及翻译 原文:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。翻译:老友准备了丰盛的饭菜,邀请我到他的田园居所。村边环绕着茂密的绿树,村外是青翠的群山,横斜起伏。打开窗子面对着场院和菜园,我们举杯畅饮,谈论着农桑之事。...

过故人庄的翻译是:什么?
绿树/村边合,青山/郭外斜。开轩/面场圃,把酒/话桑麻。待到/重阳日,还来/就菊花。译文:老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。《过故人庄》...

过故人庄的诗意
1、《过故人庄》写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。2、翻译:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃...

过故人庄翻译
老朋友准了丰盛的饭菜,邀我到他的田舍做客。优美的村庄,四周绿树环抱,一座青山在城郭外隐隐横斜。推开窗子面对着谷和菜圃,共饮美酒,闲谈农物。告别时又盼望快到重阳佳节,到那时,我还要品尝美酒,观赏菊花。QQ 920324589

过故人庄全诗解释
《过故人庄》翻译 老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。《过故人庄》全文 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒...

过故人庄翻译
故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。[译文]老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。村外绿树环绕,城外有青山斜立。打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边举杯畅饮,一边谈论农事。等到重阳节那天,我还要来观赏菊花。

过故人庄原文及翻译成记叙文
过故人庄 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。在一个阳光明媚的一个早晨,诗人孟浩然收到了老朋友的邀请---去他家做客.孟浩然接到老朋友邀请后,欣喜若狂,他心想分别已经很多年了,我正想去看看他呢!孟浩然立刻骑马来到了老朋友所在...

蒙阴县17319786348: 过故人庄翻译 -
褚柱安达: 过故人庄 (唐) 孟浩然 故人具鸡黍(shǔ),邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜.开轩面场圃,把酒话桑麻.待到重阳日,还来就菊花题解:“过”是访问,文题的意思是访问老朋友的村庄.主题归纳:这首诗通过叙述到农人家做客...

蒙阴县17319786348: 过故人庄古诗的译文 -
褚柱安达: 过故人庄故人具鸡黍,邀我至田家. 绿树村边合,青山郭外斜. 开轩面场圃,把酒话桑麻. 待到重阳日,还来就菊花.注释 1、过:拜访. 2、具:准备. 3、场圃:农家的小院. 4、就:赴.这里指欣赏的意思.译文 老友备好了黄米饭和烧鸡, 邀我做客到他朴实的田家. 村子外边是一圈绿树环抱, 郊外是苍翠的小山包平斜. 推开窗户迎面是田地场圃, 把酒对饮闲聊着耕作桑麻. 等到九月重阳节的那一天, 再一次来品尝菊花酒好啦!赏析 这是一首田园,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊.诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅.语言朴实无华,意境清新隽永.

蒙阴县17319786348: 过故人庄原文及翻译 -
褚柱安达: 故人具鸡黍(shǔ),邀我至田家.写意插画绿树村边合,青山郭外斜(xiá).开轩面场圃(pǔ),把酒话桑麻.待到重阳日,还(haí)来就菊花.译文 故人具鸡黍,邀我至田家.老友备好了丰盛的饭菜,邀我到他的田舍做客.绿树村边合,青山郭外斜.村外绿树环绕,村子的四周青山斜立.开轩面场圃,把酒话桑麻.打开窗子面对打谷场和菜园,把酒对饮畅谈农事.待到重阳日,还来就菊花.等到九月重阳节的那一天,我还要来饮酒赏花.有帮助的话就帮忙赞一个吧~~~ o(∩_∩)o

蒙阴县17319786348: 过故人庄的译文 -
褚柱安达: 过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜. 开轩面场圃,把酒话桑麻.待到重阳日,还来就菊花. 一、 赏析: 作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程.其写田园景物清新恬静,写朋友...

蒙阴县17319786348: 过故人庄的原文和翻译 -
褚柱安达: 一、原文 《过故人庄》 作者:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家. 绿树村边合,青山郭外斜. 开轩面场圃,把酒话桑麻. 待到重阳日,还来就菊花. 二、译文 老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家. 翠绿的树林围绕着村落,苍青的山...

蒙阴县17319786348: 过故人庄的翻译是什么? -
褚柱安达: 原文 过故人庄唐·孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜.开轩面场圃,把酒话桑麻. 待到重阳日,还来就菊花. 译文 老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客.翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝.打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势.等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,一起观赏菊花.

蒙阴县17319786348: 过故人庄的原文及翻译! -
褚柱安达:[答案] 诗词原文 《过故人庄》 【唐】孟浩然 故人具鸡黍(shǔ),邀我至田家. 写意插画绿树村边合,青山郭外斜(xiá). 开轩面场圃(pǔ),把酒话桑麻. 待到重阳日,还(haí)来就菊花. 译文 故人具鸡黍,邀我至田家. 老友备好了丰盛的饭菜,...

蒙阴县17319786348: 过故人庄的题目译文 -
褚柱安达:[答案] 过故人庄故人具鸡黍,邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜.开轩面场圃,把酒话桑麻.待到重阳日,还来就菊花.【作者】:孟浩然 【朝代】:唐 【体裁】:五言律诗----------------------------...

蒙阴县17319786348: 过故人庄翻译(★ω★)+.*. -
褚柱安达:[答案] 请参考下面的内容! 老朋友准备好了丰盛饭食,邀请我到他的农舍做客. 翠绿的树木环绕着小村子,村子四周青山横斜. 打开... 等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来与你品酒看菊花. 这是单字解释: 过故人庄⑴ (唐) 孟浩然 故人具鸡黍⑵,...

蒙阴县17319786348: 《过故人庄》译文 -
褚柱安达: 《过故人庄》译文 老友准备了鸡肴黍米饭, 请我到园田农家作闲谈. 绿树把村子轻轻地环抱, 青山在城外远远地倾斜. 开窗面对着晒场和菜园, 对酒把话谈蚕桑和棉麻. 待到那一天九月重阳日, 还要到此来共同赏菊花.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网