高阳应造屋文言文翻译

作者&投稿:安咸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 【高阳应造屋文言文翻译】

高阳应造屋 (选自《吕氏春秋·卷二十五·别类》) 【原文】 高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠.以生为室,今虽善,后将必败.”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也——木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败.”匠人无辞而对,受令而为之.室之始成也善,其后果败.【参考译文】 高阳应要建造新房子,木匠说:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的.用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的.”高阳应说:“按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻.用越来越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏.”木匠无言以对,只好听从他的命令来造屋了.房子刚盖成以后是很好,但是没过多久,房屋果然坍塌了. 【补充注释】 高阳应:宋国大夫.为:建造.缘:依循,按照.令:吩咐.【寓意】 办什么事都必须遵循客观规律.不顾一切地按照自己的主观意志蛮干,那就必然会失败.我们做任何事情,都必须尊重实践经验和客观规律,而不能主观蛮干.否则,没有不受惩罚的.【拓展】 木匠认为不能用生木造屋的理由是:刚砍下来的木料含水太多、质地柔韧、抹泥承重以后容易变弯.初看起来,用这种木料盖的房子与用干木料盖的房子相比,差别不大,但是时间一长,还是用湿木料盖的房子容易倒塌.高阳应坚持用生木造屋的理由是:湿木料干了会变硬,稀泥巴干了会变轻的.等房屋盖好以后,过不了多久,木料和泥土都会变干.那时的房屋是用变硬的木料支撑着变轻的泥土,怎么会倒塌呢?最后用生木造屋的结果是:越来越往一边倾斜,终于倒塌了.。

2. 高阳应造屋文言文翻译

高阳应造屋 (选自《吕氏春秋·卷二十五·别类》) 【原文】 高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。

以生为室,今虽善,后将必败。”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也——木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。”

匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败。

【参考译文】 高阳应要建造新房子,木匠说:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。”

高阳应说:“按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。用越来越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏。”

木匠无言以对,只好听从他的命令来造屋了。房子刚盖成以后是很好,但是没过多久,房屋果然坍塌了。

【补充注释】 高阳应:宋国大夫。 为:建造。

缘:依循,按照。 令:吩咐。

【寓意】 办什么事都必须遵循客观规律。不顾一切地按照自己的主观意志蛮干,那就必然会失败。

我们做任何事情,都必须尊重实践经验和客观规律,而不能主观蛮干。否则,没有不受惩罚的。

【拓展】 木匠认为不能用生木造屋的理由是:刚砍下来的木料含水太多、质地柔韧、抹泥承重以后容易变弯。初看起来,用这种木料盖的房子与用干木料盖的房子相比,差别不大,但是时间一长,还是用湿木料盖的房子容易倒塌。

高阳应坚持用生木造屋的理由是:湿木料干了会变硬,稀泥巴干了会变轻的。等房屋盖好以后,过不了多久,木料和泥土都会变干。

那时的房屋是用变硬的木料支撑着变轻的泥土,怎么会倒塌呢? 最后用生木造屋的结果是:越来越往一边倾斜,终于倒塌了。

3. 高阳应造屋文言文翻译

高阳应造屋 (选自《吕氏春秋·卷二十五·别类》)

【原文】

高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。以生为室,今虽善,后将必败。”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也——木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败。

【参考译文】

高阳应要建造新房子,木匠说:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。”高阳应说:“按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。用越来越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏。”木匠无言以对,只好听从他的命令来造屋了。房子刚盖成以后是很好,但是没过多久,房屋果然坍塌了。

【补充注释】

高阳应:宋国大夫。

为:建造。

缘:依循,按照。

令:吩咐。

【寓意】

办什么事都必须遵循客观规律。不顾一切地按照自己的主观意志蛮干,那就必然会失败。我们做任何事情,都必须尊重实践经验和客观规律,而不能主观蛮干。否则,没有不受惩罚的。

【拓展】

木匠认为不能用生木造屋的理由是:刚砍下来的木料含水太多、质地柔韧、抹泥承重以后容易变弯。初看起来,用这种木料盖的房子与用干木料盖的房子相比,差别不大,但是时间一长,还是用湿木料盖的房子容易倒塌。

高阳应坚持用生木造屋的理由是:湿木料干了会变硬,稀泥巴干了会变轻的。等房屋盖好以后,过不了多久,木料和泥土都会变干。那时的房屋是用变硬的木料支撑着变轻的泥土,怎么会倒塌呢?

最后用生木造屋的结果是:越来越往一边倾斜,终于倒塌了。




2010第九届中学生古诗文阅读大赛专辑初中70篇 翻译
①为:造; ②以:用; ③善:好; ④益:更加。 2.翻译: 匠人无辞而对,受令而为之。 匠人没有话可以回答他,只好听从他的吩咐来造屋。 3.你认为文中的高阳应是个怎样的人? 答:善于诡辩却不顾客观规律,光凭主观意志去做事。 (6-10) 6.★竭泽而渔 【原文】 竭①泽而渔②,岂不获得,而明年③无鱼;...

生木造屋文言文怎么划停顿?
高阳应将为室家①,匠对曰:“未可也,木尚生②,加涂③其上,必将挠④。以生为室,今虽善,后将必败⑤。”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也--木益枯则劲⑥,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败。

当代学社初中文言文阅读训练70篇的答案 1.酒以成礼
5.★高阳应造屋 1.解释:①为:造; ②以:用; ③善:好; ④益:更加。2.翻译:匠人无辞而对,受令而为之。匠人没有话可以回答他,只好听从他的吩咐来造屋。3.你认为文中的高阳应是个怎样的人?答:善于诡辩却不顾客观规律,光凭主观意志去做事。6.★竭泽而渔 1.解释:...

范仲淹代的文言文
2. 范仲淹的文言文的翻译 一、《岳阳楼记》是一篇为重修岳阳楼写的记。 由北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日所作,一般认为,范仲淹在河南省邓州市写的这篇散文,所以并未登上岳阳楼。其中的诗句“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”、“不以物喜,不以己悲”是较...

《松》文言文翻译 急
松树,是高大挺拔的大树,它的叶子像是针一样。非常的耐寒,它在冬季叶子也是常青状态。松树的枝干很长也很结实,常常用来造桥和屋子。原文:卖宅留松树,开门借酒家,松,大树也。叶状如针。性耐冷,虽至冬日,其色常青。干长而巨,可以造桥,可以造屋。此文出自南唐·成彦雄《松》...

中考文言文翻译真题
阅读短文,回答问题(12分):鲍君(温州中考语文课外文言文)(附答案和翻译)昔有人设罝以捕獐,得而未觉.有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去.本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归.于是置屋立庙,号为鲍君.后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神.积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说.乃曰:“...

文言文 学备古今 的翻译
2017-12-01 文言文《学备古今》的翻译是什么? 2016-06-22 学备古今 才兼文武 身无禄位 妻子饥寒者 不可胜数 安足贵学... 1 2012-02-22 文言文翻译技巧 1088 2013-11-08 宋濂好学文言文翻译? 55 2008-10-11 急求!请教授;文言文学者帮我翻译一下《吕氏春秋》这整部书的译... 21 2016-07-...

走进文言文八年级第八单元
另造屋棚于船坞上,如此龙船再也不会受日晒雨淋而损坏。 阳谷欲爱反害楚恭王和晋历王在鄢陵交战,楚军失利,恭王受伤。战斗正激烈时,司马官子反口渴要喝水,他的亲信侍仆谷阳捧了一卮酒给他。 子反说:“拿走,这是酒。”侍仆谷阳说:“这不是酒。” 子反接过来喝了。子反为人喜欢喝酒,觉得酒味甜美,不能停...

文言文建房
2. 文言文"生木造屋"的下一篇是什么 生木造屋 宋国大夫高阳应为了兴建一幢房屋,派人在自己的封邑内砍伐了一批木材。 这批木材刚一运到宅基地,他就找来工匠,催促其即日动工建房。 工匠一看,地上横七竖八堆放的木料还是些连枝杈也没有收拾干净的、带皮的树干。 树皮脱落的地方,露出光泽、湿润的白皙木芯;树...

文言文阅读答案七上答案
翻译:___ (2)孔子问于守庙者曰 翻译:___ 3.[丙]文中孔子“恶有满而不覆者哉!”的感叹给了我们什么启示? 答:___ 4.这几段文字内容都与学习有关,[甲]文和[丙]文谈的是学习___方面的问题;[乙]文谈的是学习方法方面的问题,孔子认为学习过程中___与___应该相结合。 5.(1)孔子为什么要“使子路...

仁和区13359255743: 高阳应造屋文言文翻译 -
步俗孚来:[答案] 高阳应造屋 (选自《吕氏春秋·卷二十五·别类》) 【原文】 高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠.以生为室,今虽善,后将必败.”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也——木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不...

仁和区13359255743: 高阳应造屋 -
步俗孚来: 高阳应要建造新房子,木匠说:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的.用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的.”高阳应说:“按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而...

仁和区13359255743: 匠人无辞而对,受令而为之 翻译高阳应造屋 里的.还有.你认为文中的高阳应是一个怎么样的人. -
步俗孚来:[答案] 匠人没有话可以回答他,只好听从他的吩咐来造屋. 善于诡辩却不顾客观规律,光凭主观意志去做事.

仁和区13359255743: (一) 生木造屋 高阳应将为室家①,匠对曰:“未可也,木尚 生②加涂③其上 必将挠⑤. 以生为室,今虽善 后将必败 ⑤.”高阳应曰:“缘子之言,则室... -
步俗孚来:[答案] (一)生木造屋1. (1) 建造(2) 依循,按照,根据2. 用不干的木料盖房屋,刚盖成时看起来虽然很好看,但以后一定会倒塌的.3. 木料还没有干,在上面抹上泥,(木料) 一定会被压弯,导致房屋倒塌.4. 要善于听取别人的劝告或好的意见,否...

仁和区13359255743: 文言文翻译<<高阳应为室>> -
步俗孚来: 高阳要盖房子,家里的工匠告诉他说:“不行!木材还没干透,要是刷上漆,一定回使木头变形.用没有干透的木材盖房子,现在看这好,以后一定回出问题.” 高阳回答说:照你的话说,房子不会出问题.木头越干越硬,油漆越干越轻,让越干越硬的木头,刷上越干越轻的油漆,一定不会出问题.” 工匠听到此无言以对,只好照高阳说的去造房子.新房子造好后很漂亮,但没有多久就出了问题.高阳是好小聪明而不通大道理.

仁和区13359255743: 高阳应造屋的阅读训练 -
步俗孚来: 1.解释:1.为:建造. 2.以:用.3.善: 好. 4.益:越是.5.尚:还. 6.对:回答. 7.益:越.2.翻译:1.匠人无辞而对,受令而为之.匠人没有话可以回答他,只好听从他的吩咐来造屋了.2.室之始成也善,其后果败.房屋刚建成时是很好的,而后来果然坍塌了.3.你认为文中的高阳应是个怎样的人?高阳应善于诡辩,而又不顾客观规律,光凭主观意志去做事.4.这个故事告诉了我们一个什么道理?不尊重客观规律,光凭主观意志去做事,其结果只能是失败.

仁和区13359255743: 古文<<高阳应造屋>>中"益"的解释 -
步俗孚来: 原文:木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败.译文:木料越干就越坚固有力,而湿泥越干就越轻.用越坚固有力的木料去承受越轻的湿泥,房子就不会坏了吗...

仁和区13359255743: 谁有2010年当代初中文言文阅读训练70篇的全文翻译? -
步俗孚来: 我有全的,不过传不了这么多上来,给个邮箱,发给你.1.★酒以成礼 钟毓兄弟小时候,正赶上父亲午睡时,趁机一起偷喝药酒.他们的父亲当时睡后醒来,姑且装睡看看他们要干什么.钟毓行礼后喝酒,钟会喝酒不行礼.随后父亲问钟毓为什...

仁和区13359255743: 高阳应造屋 高应阳是个怎样的人?????? -
步俗孚来: 高阳应是好小聪明而不通大道理的人. 高阳要盖房子,家里的工匠告诉他说:“不行!木材还没干透,要是刷上漆,一定回使木头变形.用没有干透的木材盖房子,现在看这好,以后一定回出问题.” 高阳回答说:照你的话说,房子不会出问题.木头越干越硬,油漆越干越轻,让越干越硬的木头,刷上越干越轻的油漆,一定不会出问题.” 工匠听到此无言以对,只好照高阳说的去造房子.结果挺漂亮的

仁和区13359255743: 高阳应将为室家,为 善 翻译 -
步俗孚来:[答案] 高阳应打算盖一所房子.木匠对他说:“不行啊!木料还没干,如果把泥抹上去,一定会被压弯.用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成虽然看起来挺牢固,可是过些日子就会倒塌的.”高阳应说:“照你的话,我这房子倒是保险坏不了了...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网