穿井得一人:宋国丁家为何要澄清“挖井挖到人”是误传?

作者&投稿:汤俭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

在古代宋国,有一户姓丁的人家,他们的生活因水井而发生了戏剧性的变化。 之前,由于无井可饮,家人需频繁派人到远处打水灌溉农田,这使得家中一名成员常驻外井,颇为不便。当他们终于挖了一口井后,丁氏心中暗喜,这不仅仅解决了水源问题,更省去了一个人力的消耗,于是他向邻居们分享了这个好消息,说:“我挖井省下了一个人。”


然而,这个简单的陈述却被误读为“挖井挖出一人”,引起了国都的热议,甚至传到了国君的耳中。 丁氏急忙澄清,告诉国君挖井的真正意义,提醒人们在听到传闻时要辨别其真伪。这个故事提醒我们,不要轻信未经核实的流言,谣言往往源于误解,只有亲自调查,才能揭示事实的真相。


“穿井得一人”的故事,教导我们耳听不如眼见,切勿人云亦云,以免误导舆论,造成误会。 传播谣言往往会放大事实,甚至让人信以为真,以至于真相被扭曲。因此,我们在面对任何信息时,都要保持批判性思维,以事实为准绳,避免“三人成虎”的荒谬。


总的来说,这则寓言告诉我们,无论是生活中还是工作中,谨慎思考和核实信息的重要性不言而喻。 希望这个故事能帮助大家在面对纷繁复杂的信息时,做出明智的判断。


参考资料:百度百科—穿井得一人。




宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。
宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人."国人道之,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏.丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也."译文:宋国有一家姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水灌溉,经常要派一个人在外面。等...

古文翻译:穿井得一人
穿井得一人释义:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知...

宋人有闵其井者曰:“吾穿井得一人。”
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君使人问之于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求闻之若此,不若无闻也.译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到...

《穿井得一人》的原文、翻译及赏析是什么?
翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派...

《吕氏春秋》宋之丁氏… …非得一人于井中也。”翻译
丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也."译文:宋国有一家姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水灌溉,经常要派一个人在外面。等到他家打了一口井,就告诉别人说:“我家打了一口井,得到了一个力。”有听到这话便到处传播消息的人说:“丁家挖井得到了一个人。”国都的人讲这件事,传到...

得一人之使,非得一人于井中也 怎么翻译
丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也."译文:宋国有一家姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水灌溉,经常要派一个人在外面。等到他家打了一口井,就告诉别人说:“我家打了一口井,得到了一个力。”有听到这话便到处传播消息的人说:“丁家挖井得到了一个人。”国都的人讲这件事,传到...

穿井得一人翻译和原文及注释
《穿井得一人》翻译和原文及注释如下:原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:吾穿井得一人。有闻而传之者:丁氏穿井得一人。国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:得一人之使,非得一人于井中也。求闻之若此,不若无闻也。译文:宋国的一户姓丁...

帮忙翻译一下《宋人掘井》
有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”译文:宋国的丁家庭院里没有井,于是只能出门打水,所以经常有一个人在外面。等到他家院子里打好井之后,这家人就告诉外人说:“我打井之后(就如同)得到了一个...

挖井得一人原文和翻译
挖井得一人原文及翻译如下:原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家挖井,告人曰:“吾挖井得一人。”有闻而传之者:“丁氏挖井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。译文:宋国有个姓丁...

穿井得一人原文加翻译
译文 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派...

班玛县15554411915: 穿井得人丁家的人为什么说挖井得到了一个人 -
茹邹寒喘: 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,要到外边去取水,所以总有一个人在外边奔波.后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井,家里就多了一个人.”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人.”于是全国的人都争相传播这样一条奇闻.消息传到了宋国国君那里.国君派人到丁家去查问.丁家的人回答说:“我们是说挖井之后多出一个人的劳力可供使用,不是说从井里挖出一个人来.”启发:这个故事从丁氏的穿井引出传话的出入,说明传言易讹,凡事须亲自调查,这样才能了解到事情的真相.

班玛县15554411915: (文言文)穿井得人 告人曰:“吾穿井得一人.” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人.” 国人道之, -
茹邹寒喘: 全文翻译:宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井而出门到远处打水洗涤,经常派一个人在外面.等到丁家打了水井的时候,告诉别人说:“我家打井得到了一个人.”有人听说了这件事,并传给其他人,说:“丁家挖井挖到了一个人.”全国人都在议论这件事,使这件事传到了宋国国君那里.宋国国君派人向丁家询问,丁家回答:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约了一个劳动力,等于得到一个人.并非在井中得到了一个人.”寻到的消息如此,不如不知道.

班玛县15554411915: 丁家人为什么说挖井得到了一人呢 -
茹邹寒喘: ◆这个历史故事是用文言文写的,原来意思是:丁家(一说宋家)打井后打出水来了,就不用再每天专门得一个人出去挑水而可以在家里干其他的活儿了,也就是说【等于多得了一个人】,后来故事被传来传去,以讹传讹,就传成【丁家打井得一人】既【丁家打井挖出一个人来 】了.

班玛县15554411915: 古文翻译:穿井得一人 -
茹邹寒喘: 翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水.等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力.”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人.” 全国人都把“凿井得...

班玛县15554411915: 穿井得人讲述了一件什么事 -
茹邹寒喘: 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,当然要从外面井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面.后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人.”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人.”全国人都在议论这件事,消息传到了宋国国君那里.宋国国君派人到丁家去询问.丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人.”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好.

班玛县15554411915: 穿井得一人典故, -
茹邹寒喘: 典故:宋国有户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,常常有一人停留在外面.等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井节省了一个劳力.”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人.” 启示:凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相.耳听为虚,眼见为实.谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案.切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非.

班玛县15554411915: 《穿井得人》中宋君为什么要派人向丁家询问这件事呢 -
茹邹寒喘: 因为宋君不相信,需要当面对质,才可得知真伪度.

班玛县15554411915: 穿井得一人 -
茹邹寒喘: 【原文】 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求闻之若...

班玛县15554411915: “宋之丁氏,家无井......”事实走样的原因是? -
茹邹寒喘: 宋之丁氏,家无井而溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人与井中也.” 宋国的丁氏,因家里无井而出去打水,时常一个人在外面.等到他家凿了一口井,告诉别人说:“我凿井(相当于)得了一个人(劳力).”有听到的就又告诉其他人说“丁家凿井得到了一个人.”宋国的人谈论此事,被宋国的国君听到了.国君就派人问丁氏.丁氏回答说:“相当于得到一个人的劳力,并不是在井中得到了一个人.” 后来因此有一个成语:以讹传讹.

班玛县15554411915: 《穿井得一人》中丁氏所说的“穿井得一人”后来被传为什么? -
茹邹寒喘: 被传为他打井捡到一个人

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网