新唐书贾直言传原文及翻译

作者&投稿:钦终 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  贾直言,河朔旧族也,史失其地。父道冲,以艺待诏。代宗时,坐事赐鸩①,将死,直言绐其父日.:“当谢四方神祗。”使者少怠,辄取鸩代饮,迷而踣。明日,毒溃足而出,久乃,苏。帝怜之,减父死,俱流岭南。直言由是躄②。

  后署李师道府属。及师道不轨,提刀负棺入谏日:“愿前死,不见城之破。”又画缚载槛车状而妻子系累者以献,师道怒,囚之。刘悟既入,释其禁,辟署义成府。后徙潞,亦随府迁。

  刘承偕与悟不平,阴与张汶谋缚悟送阙下,以汶代节度。事泄,悟以兵围承偕,杀小使,直言遽入责日:“司空纵兵胁天子使者,是欲效李司空③邪?它日复为军中所指笑。”悟闻,感悔,匿承偕于第以免。悟每有过,必争,故悟能以臣节光明于朝。穆宗召为谏议大夫,群情洒然称允。而悟固留,得听。

  始,悟子从谏贵甚,见直言辄衣紫拥笏,以兵自卫。直言谏悟日:“郎少年,毋使袭山东态,朝服可擅著邪?”悟死从谏不发丧召大将刘武德等矫悟遗言与邻道使共求袭位直言入让日父死不哭何颜面见山东义士乎从谏日欲反耳直言仰天哭日:“尔父提十二州地归朝廷为功臣。然以张汶故,自谓不洁淋头,卒羞死。郎今日乃欲反邪?”从谏起抱直言项哭曰:“计穷而然。”直言日:“君何忧无土地,今胁朝廷,正速死耳。若从武德谋,吾见刘氏为元济④矣。”从谏拜日:“唯大夫救之。”直言乃自摄留后,使从谏居丧。初,从谏惟郓兵二千同谋。直言既折之,军中遂安。大和九年卒,赠工部尚书。

  (选自《新唐书•贾直言传》,有删改)

  【注】①鸩(zhèn):毒酒。②躄(bì):腿瘸。③李司空:李师道。唐代叛将。④元济:唐代叛将。

  译文:

  贾直言,是河朔的望族,史书上没有记载他家住在什么地方。他的父亲名道冲,以技艺待命供奉内廷。代宗时,父亲因事获罪被皇帝下令赐予毒酒自杀,将要饮下毒酒时,贾直言欺骗他的父亲说:“应当拜谢一下四方神祗。”使者稍微一懈怠,贾直言就取过毒酒代替父亲喝掉,接着昏迷而仆倒。第二天,毒气从脚下泄出,很久才苏醒过来。皇帝怜悯他,下令免除他父亲的死罪,与贾直言一同流放到岭南。贾直言因此跛脚。

  后来贾直言在李师道幕府中任职。当李师道图谋不轨时,他提着刀载着棺材进去规劝说:“我愿意提前死去,也不愿意见到城池被攻破。”又画了幅捆坐在槛车上的情形以及妻子儿女被捆绑起来的图献给李师道,李师道很生气,囚禁了他。刘悟进城以后,把他释放出来,征用他在义成节度使幕府中任职。后来刘悟迁到潞州,贾直言也随府迁移。

  刘承偕与刘悟不和,暗中和张汶图谋要捆绑刘悟并送到京城,用张汶代任节度使。事情泄露后,刘悟带兵包围刘承偕,杀掉小使,贾直言急忙进去责备说:“司空出兵胁迫天子的使者,这是想仿效李司空吗?将来又要被军中指点讥笑罢了。”刘悟听到这话,感悟而后悔,就把刘承偕藏在家中没有杀掉。刘悟每有过失,贾直言必定要与他争辩,所以刘悟能以臣子的节操在朝廷中显耀。穆宗下令召贾直言入朝任谏议大夫,民意欣然赞同。但是刘悟坚持挽留他,朝廷便听从了刘悟。

  起初,刘悟的儿子刘从谏非常显贵,去见贾直言时总要身穿紫衣手持笏板,带上士兵保卫自己。贾直言规劝刘悟说:“令郎是少年,不要使他沿袭山东故态,朝服可以擅自穿着吗?”刘悟死后,刘从谏不发丧,召集大将刘武德等谎称刘悟遗言,和邻近的各道使一起上表请求继承父职,贾直言进去责备他说:“父亲死亡而不哭,有什么脸面去见山东的义士呢?”刘从谏说:“想反叛罢了。”贾直言仰面朝天哭着说:“你父亲把十二个州的地盘还给朝廷而成为功臣。但是因为张汶的缘故,自称是用脏东西淋头,终于含羞而死。你如今却想反叛吗?”刘从谏起身抱住贾直言的脖子哭着说:“我是没有办法才这样做的。”贾直言说:“你何必担忧没有土地,如今威胁朝廷,才是加速死亡啊。如果听从刘武德的谋划,我们将会看到刘氏变成吴元济。”刘从谏拜谢说:“希望大夫救我。”贾直言于是就自己代理留后,让刘从谏为父亲守丧。当初,刘从谏军中只有二千郓兵与他同谋。贾直言说服了刘从谏,军心于是又安定下来。贾直言大和九年去世,追赠工部尚书。




有关“发”的词语
束发封帛 《新唐书·列女传·贾直言妻董》:“直言坐事。贬岭南,以妻少,乃诀曰:‘生死不可期,吾去,可亟嫁,无须也。’董不答,引绳束发,封以帛,使直言署,曰:‘非君手不解。’直言贬二十年乃还,署帛宛然。乃汤沐,发堕无馀。”后以“束发封帛”指妇女忠贞不渝。束带结发 束系衣带,挽起发髻。谓出仕...

建昌县18568046952: 新唐书李光弼传翻译 -
祢苛维胺: 上元初年(公元760年,唐肃宗),唐廷又加封李光弼为太尉、中书令. (安史之乱时)李光弼进兵(就是与老郭合军)围困怀州,史思明来救(安庆绪,老安的儿子),李光弼连败贼军(就是自称北军的那帮子).史思明史思明扬言要渡河...

建昌县18568046952: 《新唐书》译文 -
祢苛维胺: 武德四年,高祖平定王世充后,他的行台仆射苏世长带着汉南来归顺.高祖指责他归顺迟了.苏世长深深作了一个揖说

建昌县18568046952: 学前研究儿童观具有地方特色的教育语句有哪些?最好有熟语 -
祢苛维胺: 【闭门羹】拒绝客人进门叫做让客人吃闭门羹.出自唐·冯贽《云仙杂记》卷一:“下列不相见,以闭门羹待之.” 【打秋风】指假借各种名义向人家索取财物,或依...

建昌县18568046952: 新唐书翻译 -
祢苛维胺: 贞观初年,居民户口不足300万,绢布一匹可以换米一斗.到贞观四年,米每斗四五钱左右,出门数月也不用闭门(治安好),牛马随意放牧,人除外旅行数千里也不用带着粮食,民生货物充足周转畅顺,四方蛮夷族...

建昌县18568046952: 爱民如子文言文翻译 -
祢苛维胺: 爱民如子文言文 《新唐书·循吏传》出自唐代孙樵.原文:何易于,不详何所人及何以进.为益昌令.县距州四十里,剌史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁, 索民挽纤.易于身引舟.朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕且蚕,惟令不事,可任...

建昌县18568046952: 《新唐书 - 秦琼传》译文 -
祢苛维胺:[答案] 秦琼,字叔宝,齐州历城人.秦琼之父曾任北齐时期的咸阳王录事参军.隋大业年间,秦琼效力于隋将来护儿帐下,因其志向高远和勇猛强悍,深得器重.秦母去世后,来护儿曾派员专程到秦琼家吊唁,全军上下大为惊异

建昌县18568046952: 急求翻译新唐书 - 列传第一百三十四 -
祢苛维胺: 于是索元礼、来俊臣之流,揣摩之后密旨,纷纷兴起,泽口磨牙,如果狗咬绅带小猪一样,到反叛块臭达道路,冤血流离刀锯,耿直权贵之臣,朝廷不保昏 望采纳,谢谢

建昌县18568046952: 《新唐书》卷一百六十九 列传第九十四 翻译 -
祢苛维胺: 参考译文:杜黄裳,字遵素,京兆万年县人.考中进士,又考中宏辞科.郭子仪征召他辅佐朔方府,子仪入朝,让杜黄裳留下来主持军中事务.李怀光与监军暗中谋划假传圣旨诛杀大将等事,以此扰乱军心,想趁乱取代郭子仪.黄裳得到诏书...

建昌县18568046952: “坚于典故多谙识,凡七当撰次高选”古文中是什么意思 -
祢苛维胺: 这是出自《新唐书》的一句话,原文以及解释如下:1、原文坚于典故多所谙识,凡七当撰次高选.卒,年七十余,帝悼惜,遣使就吊,赠太子少保,谥曰文.2、关键句翻译 徐坚对于典故多有了解、熟悉,共有七次因编纂有功而提升.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网