老学究读书文言文翻译

作者&投稿:台索 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能给我《老学究》的翻译?~

《文人夜有光》是清代大才子袁枚一部很有名的志怪小说集《子不语》里的故事,纪晓岚《阅微草堂笔记》里也有这个故事,原文如下:

有个老学究在夜间走路,忽然遇到一位已经去世的朋友。这老学究素来为人正直,一点也不畏惧,问道:“你往何处去?”答道:“我在阴曹地府当冥吏,现到南村去,有勾魂的差使在身,正巧与你同路。”
因此就一起行走。到一破屋旁,鬼说道:“这是文士住的房屋,不可放肆。”老学究问:“怎么知道?”鬼答:“凡人在白天,往来奔波,性灵被埋没掉了。只有在睡时,因一念不生,身上的元神明朗清澈,胸中所读的书,字字都吐光芒,从百窍中出来。这种光芒飘渺缤纷,灿烂如锦绣。学识如郑玄,孔颖达,文章如屈原,宋玉,班固,司马迁的人,他的光芒向上,可照亮云霄和天河,与星月争相炫耀。差一点的,光芒有数丈,再差一点的,光芒为数尺,光芒极下的,相当于一盏荧荧小灯,照映房中的门窗罢了。这些光芒,人看不见,只有鬼能看到。这间屋上的光芒高七八尺,因此得知里面是个文士。”
老学究问:“我读书一生,睡后的光芒当有怎样高?”
这鬼欲言又止,好久以后说道:“昨天经过你的师塾,你正在睡,见你胸中有高头讲章一部,墨卷五六百篇,经文七八十篇,策略三四十篇,字字化成为黑烟,笼罩在屋上。学生们诵读的声音,如在浓云密雾之中。实在未见光芒,不敢胡言乱语。”
老学究听了非常气愤,对这鬼怒叱了一场,那鬼便大笑而去。

这应该是袁枚对清代八股取士和像老学究这样的读书人的一种嘲讽,特地借志怪之笔法,可谓用心良苦.

《古人谈读书》是三则关于古人读书的言论总编,从《论语》、《训学斋规》、《曾文正公全集》三部文献中总结古人读书的方法。下面,我就给大家简单地介绍一下《古人谈读书》的翻译文。


一、《古人谈读书》的原文
论语
敏而好学,不耻下问。
知之为知之,不知为不知,是知也。
默而识之,学而不厌,诲人不倦。
朱熹
余尝谓:读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎?
曾国藩

盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒者则断无不成之事。此三者缺一不可。
二、《古人谈读书》的翻译文
第一则翻译:天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。知道就是知道,不知道就是不知道,这样才是真正的智慧。默默地记住所学的知识,学习不觉得满足,教人不知道疲倦。
第二则翻译:我曾经说:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看;心和眼既然没有专注统一,却只是随随便便地读,那么一定不会记住,就算记住了,也记不长久。这三到中,心到最重要。如果心神集中了,眼和口还会不集中吗?

第三则翻译:士人读书,第一要有志向,第二要有见识,第三要有恒心。有志气则绝对不会甘心居于下等;有见识则知道学无止境,不敢稍有心得就自我满足,像河伯观海,井底之蛙观天,这都是没有见识的;有恒心则必然没有干不成的事情。有志、有识、有恒,三者缺一不可。
总而言之,以上就是《古人谈读书》的原文和翻译文,希望可以帮到你。

文言文“老学究读书”是选自清代袁枚的志怪小说集《子不语》里的故事《文人夜有光》。

【原文】
有老学究夜行,忽遇其亡友。学究素刚直,亦不怖畏,问:“君何往?”曰:“吾为冥吏,至南村有所勾摄,适同路耳。”因并行。
至一破屋,鬼曰:“此文士庐也,不可狂。”问:“何以知之?”曰:“凡人白昼营营,性灵汩没,唯睡时一念不生,元神朗彻,胸中所读之书,字字皆吐光芒,自百窍而出,其状缥渺缤纷,烂如锦绣。学如郑孔,文如屈宋班马者,上烛霄汉,与星月争辉;次者数丈,次者数尺,以渐而差,极下者亦萤萤如一灯,照映户牖,人不能见,唯鬼神见之。此室上光芒高七八尺,以是而知。”
学究问:“我读书一生,睡中光芒当几许?”鬼嗫嚅良久曰:“昨过君塾,君方昼寝,见君胸中高头讲章一部,墨卷五六百篇,经文七八十篇,策略三四十篇,字字化为黑烟,笼罩屋上,诸生诵读之声,如在浓云密雾中,实未见光芒,不敢妄语。”学究怒斥之,鬼大笑而去。

【译文】
有个老学究在夜间走路,忽然遇到一位已经去世的朋友。老学究向来性格刚强,也不害怕,问他:“你到哪里去?”答道:“我在阴间当差,要到南村去勾魂,正巧与你同路。”于是两人一起行走。
经过一座破屋时,鬼说道:“这是有学问的人住的房屋,不可放肆。”老学究问:“怎么知道的?”鬼回答:“凡人在白天,忙碌于营生,灵性被埋没,只有睡觉时,心无杂念,自身的元气神明朗清澈,胸中读过的书,一字字都吐露光芒,从全身百窍散发出来。这种光芒飘飘渺渺缤纷多彩,像锦绣般灿烂。学问达到郑玄、孔颖达一般,文章写得像屈原、宋玉、班固、司马迁的人,身上发出的光芒可上射天庭照亮云霄和银河,与星月争相辉映。稍差一点的,光芒有数丈高,再差一点的,光芒约几尺,再往下逐渐降低,极下等的像萤火般的小油灯,门窗透些光亮罢了。这种光芒,人看不见,只有鬼神能看到。这间屋上的光芒高七八尺,因此得知里面是个有学问的人。”
老学究问:“我读书一辈子,睡觉时的光芒能有多高?”
鬼支支吾吾好久才说道:“昨天经过你的书塾,你正在睡午觉,只见你胸中有经典著作一部,科举考卷五六百篇,讲解经典的文章七八十篇,时政策略三四十篇,一字字全化为黑烟,笼罩在屋顶上。学生们诵读课文的声音,在浓云密雾之中传出来。实在未见一丝光芒,不敢乱说。”
老学究听了愤怒地破口大骂,鬼哈哈大笑地走了。

原文如下:
有个老学究在夜间走路,忽然遇到一位已经去世的朋友。这老学究素来为人正直,一点也不畏惧,问道:“你往何处去?”答道:“我在阴曹地府当冥吏,现到南村去,有勾魂的差使在身,正巧与你同路。”
因此就一起行走。到一破屋旁,鬼说道:“这是文士住的房屋,不可放肆。”老学究问:“怎么知道?”鬼答:“凡人在白天,往来奔波,性灵被埋没掉了。只有在睡时,因一念不生,身上的元神明朗清澈,胸中所读的书,字字都吐光芒,从百窍中出来。这种光芒飘渺缤纷,灿烂如锦绣。学识如郑玄,孔颖达,文章如屈原,宋玉,班固,司马迁的人,他的光芒向上,可照亮云霄和天河,与星月争相炫耀。差一点的,光芒有数丈,再差一点的,光芒为数尺,光芒极下的,相当于一盏荧荧小灯,照映房中的门窗罢了。这些光芒,人看不见,只有鬼能看到。这间屋上的光芒高七八尺,因此得知里面是个文士。”
老学究问:“我读书一生,睡后的光芒当有怎样高?”
这鬼欲言又止,好久以后说道:“昨天经过你的师塾,你正在睡,见你胸中有高头讲章一部,墨卷五六百篇,经文七八十篇,策略三四十篇,字字化成为黑烟,笼罩在屋上。学生们诵读的声音,如在浓云密雾之中。实在未见光芒,不敢胡言乱语。”
老学究听了非常气愤,对这鬼怒叱了一场,那鬼便大笑而去。

翻译:
爱堂先生说过这样的故事:听说有位老学究晚上赶路前往南村。忽然,路遇已经命赴黄泉的朋友。老学究的性格一向刚强直爽,见了也并无畏惧之意,便问:“喂!你上哪儿?”鬼友回答说:“我如今在阴曹地府当个小官,现在要到南村去捉拿某人的灵魂,恰好和你同路。”于是,二人并肩前行。

路过一所破房子时,鬼友指着破屋说:“这是一位读书人的住室。”老学究心里顿生疑惑,问他怎么知道。鬼友告诉他:“人们白天整日忙忙碌碌,灵性全被淹没。只有晚上入睡以后,一切胡思乱想统统熄灭,你的真实面目才得以明亮透彻地显露。这时,一个人胸中读过的书,字字都吐出光芒,从全身的孔窍向外迸射,那形状缥缈缤纷,就像仙境一样灿烂多彩。那些学问如郑玄、孔颖达,文才如屈原、宋玉、班固、司马相如的,身上放出的光芒一直照射到宇宙太空,与星月争辉。差一点的,光芒数丈;再次一点的,光芒数尺。才学越差,光芒越弱。最次的,也有荧荧灯火般的光亮,能够照映门窗。这光芒,世上的人是看不到的,惟有鬼神才能看到。这所破房上的光芒有七八尺高,所以我知道里面睡着一位读书人。”

老学究听了迫不及待地问:“我读了一辈子的书,不知睡着的时候,发出的光芒该有多高?”鬼友吞吞吐吐,吐吐吞吞,欲言又止,迟疑了好半天才说:“昨天,我路过你教书的学舍,你正白天伏在桌上睡觉。看到你胸中有解释经义的文章一部,试卷五六百篇,经文七八十篇,应试的策略论文三四十篇,字字化作黑烟,笼罩在学舍上面。学生们琅琅读书的声音,就像淹没在密雾浓云之中。实在看不到一点光芒,不敢胡说。”老学究听了,连声痛骂鬼友。鬼友大笑着走了。
赏析:袁枚对清代八股取士和像老学究这样的读书人的一种嘲讽,特地借志怪之笔法,可谓用心良苦.

有个老学究在夜间走路,忽然遇到一位已经去世的朋友。老学究向来性格刚强,也不害怕,问他:“你到哪里去?”答道:“我在阴间当差,要到南村去勾魂,正巧与你同路。”于是两人一起行走。
经过一座破屋时,鬼说道:“这是有学问的人住的房屋,不可放肆。”老学究问:“怎么知道的?”鬼回答:“凡人在白天,忙碌于营生,灵性被埋没,只有睡觉时,心无杂念,自身的元气神明朗清澈,胸中读过的书,一字字都吐露光芒,从全身百窍散发出来。这种光芒飘飘渺渺缤纷多彩,像锦绣般灿烂。学问达到郑玄、孔颖达一般,文章写得像屈原、宋玉、班固、司马迁的人,身上发出的光芒可上射天庭照亮云霄和银河,与星月争相辉映。稍差一点的,光芒有数丈高,再差一点的,光芒约几尺,再往下逐渐降低,极下等的像萤火般的小油灯,门窗透些光亮罢了。这种光芒,人看不见,只有鬼神能看到。这间屋上的光芒高七八尺,因此得知里面是个有学问的人。”
老学究问:“我读书一辈子,睡觉时的光芒能有多高?”
鬼支支吾吾好久才说道:“昨天经过你的书塾,你正在睡午觉,只见你胸中有经典著作一部,科举考卷五六百篇,讲解经典的文章七八十篇,时政策略三四十篇,一字字全化为黑烟,笼罩在屋顶上。学生们诵读课文的声音,在浓云密雾之中传出来。实在未见一丝光芒,不敢乱说。”
老学究听了愤怒地破口大骂,鬼哈哈大笑地走了。
引自网络

原文如下:
有个老学究在夜间走路,忽然遇到一位已经去世的朋友。这老学究素来为人正直,一点也不畏惧,问道:“你往何处去?”答道:“我在阴曹地府当冥吏,现到南村去,有勾魂的差使在身,正巧与你同路。”
因此就一起行走。到一破屋旁,鬼说道:“这是文士住的房屋,不可放肆。”老学究问:“怎么知道?”鬼答:“凡人在白天,往来奔波,性灵被埋没掉了。只有在睡时,因一念不生,身上的元神明朗清澈,胸中所读的书,字字都吐光芒,从百窍中出来。这种光芒飘渺缤纷,灿烂如锦绣。学识如郑玄,孔颖达,文章如屈原,宋玉,班固,司马迁的人,他的光芒向上,可照亮云霄和天河,与星月争相炫耀。差一点的,光芒有数丈,再差一点的,光芒为数尺,光芒极下的,相当于一盏荧荧小灯,照映房中的门窗罢了。这些光芒,人看不见,只有鬼能看到。这间屋上的光芒高七八尺,因此得知里面是个文士。”
老学究问:“我读书一生,睡后的光芒当有怎样高?”
这鬼欲言又止,好久以后说道:“昨天经过你的师塾,你正在睡,见你胸中有高头讲章一部,墨卷五六百篇,经文七八十篇,策略三四十篇,字字化成为黑烟,笼罩在屋上。学生们诵读的声音,如在浓云密雾之中。实在未见光芒,不敢胡言乱语。”
老学究听了非常气愤,对这鬼怒叱了一场,那鬼便大笑而去。
翻译:
爱堂先生说过这样的故事:听说有位老学究晚上赶路前往南村。忽然,路遇已经命赴黄泉的朋友。老学究的性格一向刚强直爽,见了也并无畏惧之意,便问:“喂!


李元谅本骆元光文言文翻译
”祖聪十五岁的时候:“我的儿子可爱地学习:‘读万卷书,行万里路’,这是史圣司马子长的话语;‘读书破万卷,临走的时候。”祖聪每天不离开书斋,母亲叫他吃饭;母亲就笑着说:“我的儿子一定会胜过苏秦之类的人 4. 文言文殷不害翻译 殷不害---孝悌忠信 殷不害\/字长卿,陈郡\/长平人\/也。性\/至孝,居父\/忧过礼...

文言文翻译时的雅
已而胤答拜康,见康闲立庭中,问:“何不读书?”康曰:“我看今日这天,不象个下雪的。” 3. 文言文的翻译 文言文翻译须做到“信”、“达”、“雅”。“信”即准确,不可会错文义;“达”即通顺,不可生涩拗口;“雅”即用语规范,不可滥用俚语土话。在遵循以上原则的基础上,我们还必须掌握必要的翻译技巧,这样...

你叫杨淑媛用文言文怎么写
5. 初中文言文王守一的翻译及习题答案 王守一 唐朝贞观初年,洛阳城有个平民百姓叫王守一,自称是终南山人,经常背着个大壶卖药,有人求他买药买不到的,必然病重而死;如果他急忙赶着没病的人送给他药,这人十天后必定染上重病。有个叫柳信的,祖祖辈辈住在洛阳,他家有万贯财产,却只有一个儿子。儿子成年后,...

家藏宋笺文言文翻译
已而胤答拜康,见康闲立庭中,问:“何不读书?”康曰:“我看今日这天,不象个下雪的。”。 4. 张齐贤明察文言文翻译 宋朝的张齐贤,曾经担任江南的转运使。 一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤多次任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官职俸禄。

钦佩如此文言文
先生爱好古文但是不喜欢八股时文,跟我平常的心意相合,所以采集他的一首高讽学究的打油诗,载录在我的《随园诗园》中来警醒世人。 5. 描述孟业的文言文翻译 1.刚要向上推荐他,恰巧郭秀死去。 2.:“业为典签,州中要职,诸人欲相贿赡,止患无方便耳。”译文::“孟业身为典签,是州中的重要职位,那些人想贿赂...

玉田张叔夏文言文
4. 文言文翻译 杨伯雍是雒阳县人,原本以买卖为生,为人很孝顺。他的父母死后葬在无终山,于是他就在那里定居了。因为山处高低,没有水源,他就自己取来水,放在山坡上供行人解渴。三年后,有个过路的人喝了他的水,就给了他一斗石子,并嘱咐他在高处干燥平坦有石头的地方种下,告诉他说:“会有玉从石头里面长出来...

《水浒》(文言文版)在线阅读
2. 水浒传古文版(带译) 水浒传原著地址如下: 《水浒传》,是中国四大名著之一,全书描写北宋末年以宋江为首的108位好汉在梁山起义,以及聚义之后接受招安、四处征战的故事。 《水浒传》也是汉语文学中最具备史诗特征的作品之一。 是中国历史上最早用白话文写成的章回小说之一。 版本众多,流传极广,脍炙人口,对中国乃至...

文言文阅读窦仪字可象
6. 积习难改的文言文翻译 积习:长期形成的旧习惯。长期形成的旧习惯很难更改。 【出处】:巴金《论自己的创作·小序》:“真是积习难改,拿起笔,就象扭开了龙头,水荷荷地流个不停。” 这是文言文啊?没学过,只知道成语。 清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他专心致志,遇到不懂地方就低头...

文言文雅翻译
已而胤答拜康,见康闲立庭中,问:“何不读书?”康曰:“我看今日这天,不象个下雪的。” 3. 谁有短篇文言文带翻译亚 春夜宴桃李园序 李白 夫天地者,万物之逆旅。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉 烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳园,序天伦之 乐事。群...

广笑府文言文翻译
广笑府文言文翻译  我来答 1个回答 #热议# 职场上受委屈要不要为自己解释?匿名用户 2013-10-06 展开全部 有这些敲桌敬酒一人请客前私下对仆人说:“你不要随便斟酒,听我敲一下桌子,你就敬一次酒。”这话被一位客人听到了。席间,客人故意问:“令堂高寿多少?”主人答:“73岁了”。客人敲一下桌子,...

隆昌县17272777852: 老学究读书文言文翻译 -
惠艳可达: 文言文“老学究读书”是选自清代袁枚的志怪小说集《子不语》里的故事《文人夜有光》.【原文】有老学究夜行,忽遇其亡友.学究素刚直,亦不怖畏,问:“君何往?”曰:“吾为冥吏,至南村有所勾摄,适同路耳.”因并行.至一破...

隆昌县17272777852: 谁能给我《老学究》的翻译? -
惠艳可达: 《文人夜有光》是清代大才子袁枚一部很有名的志怪小说集《子不语》里的故事,纪晓岚《阅微草堂笔记》里也有这个故事,原文如下:有个老学究在夜间走路,忽然遇到一位已经去世的朋友.这老学究素来为人正直,一点也不畏惧,问道:“...

隆昌县17272777852: 文言文寇准读书的翻译 -
惠艳可达: 起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊.”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏.张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊.”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来.笑着说:“这是张先生在说我啊.”

隆昌县17272777852: 陈群读书文言文 重点字翻译 -
惠艳可达: 陈群幼贫甚,隆冬早起读书,灶无宿薪,汲井水盥手,肤为之坼.未弱冠,依人京师,佣书糊口.冬无裘,入市以三百钱买袖自缀于袍,钞纂益力.逾数年旋里,课两弟读出于南楼,去梯级,缒绳送饮食,岁除始一下楼.如是者二年,学大进. ...

隆昌县17272777852: 翻译古文 -- 炳烛而学 (急!~) -
惠艳可达: [原文] 晋平公(1)问于师旷曰;“吾年七十欲(2)学,恐已暮(3)矣!” 师旷曰,“何不炳烛乎(4)?” 平公曰,“安有为人臣而戏其君乎(5)?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎(6)!臣闻之:少而好(7)学,如日出之阳(8);壮 (9...

隆昌县17272777852: 文言文:<<惟勤读书而多为之>>译文 -
惠艳可达: 原文如下: 顷岁,孙莘老识欧阳文忠公,尝乘间以文字问之.云:”无它术,惟勤读书而多为之,自工;世人患作文字少,又懒读书,每一篇出,即求过人,如此少有至者.疵病不必待人指摘,多作自能见之.”此公以其尝试者告之,故尤有味.翻译如下: 近年来孙莘老结识欧阳修,曾经乘机问他怎样才能写好文章.欧阳修回答说:“没有其它办法,只有勤奋读书而且多动笔,自然就会写好;世人的弊病在于写作太少,又懒于读书,写出一篇,就想超过别人,像这样很少有达到目的的.文章的缺点不需要别人指出,只要写多了,自己就能发现的.

隆昌县17272777852: 古文 读书三则 的译文 -
惠艳可达: 【原文】大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口.继以精思,使其义皆若出于吾之心,然后可以有得尔.至于文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取舍于其间.先使一说自为一说,而随其意之所之,以验其通塞,则其尤无义理者,...

隆昌县17272777852: 读书小古文翻译及注释
惠艳可达: 读书小古文翻译:飞鸟走兽这类动物,饿了知道去吃,渴了就会去喝,还能自己建造巢穴作为自己休息的场所.其中更灵异的,还能按照人的指示去行动,只是因为不知道...

隆昌县17272777852: 文言文 读书与作文的翻译
惠艳可达: 译文:(人们)读书就像熔化铜一样,把铜聚集起来放进火炉里,用大的鼓风器扇火炉,铜没有熔化鼓风器就不停地扇,很费力气.作文好像浇制器皿,铜已熔化,(人们)按照模型浇制器皿,一熔就成功,只要知道模型,根本不费力气.这叫做在读书上多用力,在作文时就轻松.

隆昌县17272777852: 文言文范仲淹读书翻译 -
惠艳可达: 范文正公读书南都学舍,煮粟二升,作粥一器,经宿遂凝;以刀画为四块,早晚取二块,断数十茎啖之.留守有子居学,归告其父,以公厨室馈,公置之,既而悉已败矣. 留守子曰:“大人闻公清苦,遗以食物,而不下筯,得非以相浼为罪乎?...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网