人名翻译成英文要怎么写?

作者&投稿:诸葛邵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1、人名用拼音就可以,一般把名放在前,姓放在后。开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。

2、中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。

3、地名专名通名化,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体。如:
都江堰市 Dujiangyan City(四川);绥芬河市 Suifenhe City(黑龙江);武夷山自然保护区 Wryishan Nature Reserve(福建)。

扩展资料:

1、人名的英语翻译:

英文的名(first name)在前,姓(last name)在后,如现任的美国总统Donald Trump (唐纳德特朗普),前面的Donald (唐纳德)是名,后面的Trump (特朗普)是姓;“孔乙己”英语翻译为Yiji Kong(乙己孔)。

2、山名、海名、湖名的翻译:

峨眉山 Mount Emei(四川);五台山Wutai Mountain(山西);象鼻山 the Elephant Hill(广西桂林);

东海 the East China Sea;邛海 the Qionghai Lake(四川西昌);大滩海 Long Harbour(香港)




姓名用英语怎么写
详情请查看视频回答

中文名字用英语该怎么写?
对于第1种情况分析如下,比如说你叫张三,那么翻译为英文就可以直接按照汉字的拼音写为Zhang San,注意首字母大写;如果你的名字中有多个字,比如说张大三,那么其英文翻译则为Zhang Dasan,也就是说只需要对姓名当中的第1个的拼音首字母大写;同时在姓名当中有一些复姓,比如说诸葛,例如诸葛光明, 就...

怎么把中文名字翻译成英文名
怎么把中文名字翻译成英文名怎么把中文名字翻译成英文名第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部

如何把中文名字翻译成外文?
例如英语名字的书写格式:我是张三。译文:I'm Zhang San .2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李雷。英文:Li Lei.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。

英译名是怎么翻译的?
在中国,人名地名等的翻译遵循“名从主人”的原则。既然已经有现成的汉语拼音方案,也就是“主人"对人名地名的称呼,那就直接照搬。但是如果有特殊的、已经约定俗成的地名,或者有人自己的英文名,则还是采取约定俗成的或者是自己给自己起的名字(比如丁肇中,就应该是Samuel Chao Chung Ting,而不能套用...

中文名字怎么翻译成英文
中国人一般是没有middle name的,因为外国人的middle name一般指的是教名或者是父亲的名字,这种情况在中国并不是很普遍,所以这里只讨论first name和last name的区分。分两种情况:你的姓氏是单姓(一个字的姓,比如张、王、李……),名字由两个字组成。此时你的姓氏(一个字)就是last name,你...

怎么写中文名字的英文?
中文名最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音,比如Li Leyang或Lee Yeyang。西方习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name般用面写。中国入如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。如,搜孤张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang。英文书写格式 大写字母除了...

日本人名翻译英文时怎么处理?
其次,日语汉字又分为「音读」和「训读」两种读法。「音读」模仿这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音【虽然经常仿得不像...】。「训读」是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。①日本人名译成英文时采用的是日语罗马字【就是假名的拼音】。【野田佳彦】姓:野田,名:佳彦 平假名读音:の...

中文名字英文怎么写
详情请查看视频回答

怎么把名字翻译成英文?
他们的名字构成是first given family,中国人的名字就不用那么麻烦了,Zheng Aihua就可以了,如果您有英文名,比如说Eva,就写Eva Cheung Eva Cheung Eva跟爱华发音相似,是个女生的名字。而姓在英文里必须变一下,一般都把chen,zheng,cheng翻译成Cheung,当然,姓也可以不翻译的 还有一个地址里有翻译的...

瑞安市18523765970: 中文名字的英文写法 -
武萧消眩: 中文名字的英文写法: 1、中文名字为2个字,英文的写法为写出中文名字的拼音,每个字的拼音首字母大写. 2、中文名为3个字或3个字以上,英文的写法为写出中文名字的拼音,前2个字的拼音首字母大写,后面的拼音全部为小写.3、中文名姓氏位复姓的,复姓的拼音首字母大写,名字首字母大写. 举例: 1、2个字的中文名:张飞 Zhang Fei、刘娜 Liu Na、王伟Wang Wei. 2、3个字或三个字以上的中文名:陈艺文Chen Yiwen、吴永凯Wu Yongkai、张大云Zhang Dayun. 3、中文名姓氏位复姓:诸葛亮Zhuge Liang、纳兰容若Nalan Rongruo、司马光Sima Guang. 造句

瑞安市18523765970: 中文名字怎么翻译成英文名字 -
武萧消眩: jiawei chen.将名放在前面,姓放在后面. 因为英文名是名在前,姓在后.比如:Jake·Wood.Wood是姓,Jake是名字.中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了.如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的...

瑞安市18523765970: 人名用英语怎么写 英语写人名有什么规定 -
武萧消眩:[答案] 已解决问题:英语写人名有什么规定相关问题:1、英语人名 2、人名用英语怎么写 3、英语人名词典 4、英语人名翻译 5、英语人名大全问题描述:特别是中文名,那个要大写的……最佳答案英语人名首字母必须大写.如:Jack Smith,Dave Richards...

瑞安市18523765970: 如何把自己名字翻译成英文.不要拼音拼成的.例如(张丽慈). -
武萧消眩:[答案] 找谐音的英文名,张丽慈很好找的,有个英文名是 liz,liz zhang 就好了,liz 也可以写为lizzy 或是 lizzie. :)解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答更多答案(2)

瑞安市18523765970: 在英语里人名是用大写还是用小写
武萧消眩: 在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写; 中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写.如: William Henry ...

瑞安市18523765970: 怎么把自己的中文名字翻译成英文、 -
武萧消眩: 你好!中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了.姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍.例如:李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、蒋介石(Chiang Kai-shek).名中的两个字可以连写,这时第...

瑞安市18523765970: 英语表达中国人名的写法一般中国人的名字翻译成英语是用拼音的,例:郭敬明可以写成jing ming,guo,那么问题一:可以写成guo jing ming吗?而且如果... -
武萧消眩:[答案] 都可以的,在外国也不一定就是非要姓名颠倒.但一般没有分开写的,如果把名字的两字分开,外国人会误认为第二各字是middle name (中间名字).你可以在中间加个“-”符号.但一般中国人都把名字连起来,和姓分开.欢迎追问:)

瑞安市18523765970: 中文名字翻译成英文 -
武萧消眩: “中文名字” 可以翻译为 Chinese name.“中文名字翻译成英文” 就是 translate the Chinese name into English,也可以用 turn 或 put 取代 translate.

瑞安市18523765970: 怎么把名字翻译成英文? -
武萧消眩: 中国人的名字在英文里是不需要将姓放在名后面的,只有外国人才那样,他们有family name,given name,first name, family name是家庭的姓,first name父母给孩子取的,也就是nick name,given name是神父帮忙取的~ 他们的名字构成是first ...

瑞安市18523765970: 将人名翻译成英文 -
武萧消眩: 用港台韩的翻译方法Young Tin Young Teen Tung Tin中国: Yang Ding=枫's guarantee tag=

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网