殿、様、さん、君的区别和意思

作者&投稿:况冰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
我想知道日语中的"さん", "様", "殿"的尊重等级排序,如还有别的称谓,请补充出来~

XX殿 是在别人的姓氏后接的词语,便是敬意,但“様(さま)”的敬意更重一些,而现在则是政府,官方的专用语。生活中基本不用。
XX さま(様) 发音:sa ma
常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん]。相当于汉语的XX大人之意。
如:杀生丸さま(Sesshoumaru Sama)杀生丸大人

XX さん 发音:san
江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化。相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま]。出现频率相当高。
例:ナミさん~~~(Nami san)娜美小姐~

~うえ(上) 发音:ue
古语多指天皇,将军等。现在一般表示长辈。相当于汉语的~大人之意。
例:父(ちち)上 (chichi ue)父亲大人

~くん(君) 发音:kun
主要接在男性的姓名下面。称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。相当于汉语的~君,~同学,小~。接在姓或名后,就看其熟悉程度了。

~ちゃん(样) 发音:chan
也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。接在人名,人称代词后。多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小~等意。
例:ロビンちゃん~~(Robin chan)罗宾小姐~~~

~せんせい(先生) 发音:se n se e
称呼长者,教师,学者,医生,艺术家,律师等。常接在姓氏,姓名,职务名称后表示敬意。称谓艺术家时多指小说家,画家,漫画家,音乐家和有某种专长的师傅,而对一般演员,歌星并不适用。相当于汉语的~先生,~老师。
无需举例,动漫中使用频率极高。

あいつ(那个人) 发音:a i tsu
不分男女,动漫中常译为:那个人,那家伙。

やつ(奴) 发音:ya tsu
一看就知道不是什么好词儿——相当于“丫”之类的,常为贬义,但动漫中,非常熟络的伙伴之间也会这样互称,通常也译作:那家伙。

一般都用さん(小**,老**,**先生,**女士等等的意思),特别熟或者表示很亲切的时候,还有说小孩,老人的时候可以用ちゃん,君就是用在男人的称谓上,有时特别惯的朋友之间也可以用,但是读音就变成きみ。

表中,“あ”行假名代表五个元音,其他各行基本上表示辅音与元音相拼而成的音节。
学习日语假名发音时,切莫与汉语拼音等同起来。一般日语工具书都是按五十音图排列,日语动词等词尾变化也跟行段密切相关。

别称:
古时候“五十音图”亦有“五音(ごいん)”、“五音图(五音図)”、“五音五位之次第”、“五十联音(いつらのこゑ)”、“音图(音図)”、“反音图(反音図)”、“假名反(仮名反,かながえし)”等称呼。

段与行表的横向称为“行”,每行五个假名,共有十行。
纵向称为“段”,每段十个假名,共有五段。

殿、一般是用在公司间的信件等的称呼(殿下)
様、最尊敬的表达,男女都可以用的。
さん、最普通的表达,男女都可以用
君,一般是上级对下级,长辈对晚辈的,男生用的多,
ちゃん,这是用于亲密的友人,家庭成员间,小孩子用的。女生可以用的(关系亲密都可以用。)

君 男女都可以用。
様一般写信用,客人也可以使用。
さん是最普遍的,随时可以使用。

女生用 ちゃん或 さん
男生用 くん(君)
比较正式 様
非常正式 殿

“殿”和“様”的尊敬程度都很高,现在“殿”用得不如“様”多,特别正式的感觉。(如二战时管日本军队中的军医就叫“军医殿”管队长叫“队长殿”可翻译成先生、殿下、或不翻。“様”现在常用,口语和书信中都能看到。
“さん”最普遍的一般的称呼。
“君”是亲密的朋友,或上级对下级,长辈对晚辈的男性称呼。
女生的话,好像没什么专用的称呼,也用さん。
另外补充两个,“ちゃん”和“や”,ちゃん用于招呼小孩或者关系特亲密的少男少女之间的称呼如:“坊ちゃん”小孩儿,比方说有个比你大几岁的日本女孩叫“田中仁美”就可叫她“仁美姉ちゃん”仁美姐比お姉ちゃん显得更加亲切、可爱。“や”是用来称呼幼儿和用人的,比如“坊や”小小子或“姉や”阿姨(家庭保姆)。


日语学习|解锁“桑”、“酱”、“君”等称呼的正确用法!
3. 君临天下:「くん」(君)「くん」,中文译为“君”,适合称呼年轻男性或同辈,对于职场上的女性,它也常用于较为正式的场合。例如,樱井翔在称呼松冈昌宏为「松冈君」的同时,对东山纪之则保留了更为正式的「东山さん」。4. 敬重有加:「さま」(様)「さま」,即“様”,是表达最高敬意...

日语中小野是おの小森为是么こもり是お和こ有什么分别吗?如果是小杨...
日语当中的汉字分音读和训读两种读音,こ(小)为音读,お(小)为训读。而中文的小张、小杨在日语中只有一种读音张(杨)(さん、様、君)さん是泛称,様是敬称、君只用于男性平辈或很亲密的朋友之间,有时年长者也称晚辈为xx君,但是很不常用。希望能对你有所帮助。

“君”和“あなた”有什么区别?
“君”和“あなた”的区别:1、[君]君:くん 酱:ちゃん 桑:さん 都是接在人名后表示尊敬的,君一般是女生用于关系好的男生;酱用于对小孩子或者关系好的女生;桑男女都可以,比较普遍的用法。2、[あなた]あなた:中文翻译:“你”。在标准日本语里面是第二人称的尊敬说法。但在实际的生活...

日语里酱和桑是啥意思
桑さん(San):日常中的普通尊称,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。酱ちゃん(Chan):称呼小孩或者亲密的好友。君くん(Kun):称呼同辈或小辈男性,正式场合可用于女性 様...

请问日本名字中的“様”代表什么意思?
这个是日语中敬语的一种高级表示方法。一般是叫做SAN,作为礼貌说法,这里说的SAMA就是比SAN还高个等级 像是客户大人就是お客様比お客さん更表示礼貌和尊重。用在人名后也是,有点感觉夸张的,但是用了这个会更表示你对对方的尊敬和礼貌。

“さん”是什么意思?
表示数字3的意思。跟さん类似的称呼还有:さま(様):跟さん一样的意思,但是相对更为尊敬,而且,还可以翻译为“大人”的意思。例如“お客さん”和“お客さま”单翻译都是“客人”,但是前者不如后者的尊敬程度高。くん(君):同上,不过这个称呼是上司对下属、长辈对晚辈用的,不能逾越阶级...

日语中~君 是什么意思?为什么要加~?
2. 如果只有“君”,常用在句子的开头,中间有时也用。总之前面没有“XX”时,它就是一个代词,读作“kimi”。男人女人都能指代,是“你”的意思。3. 君主。主君(しゅくん)·君主(くんしゅ)·君临(くんりん)·暴君(ぼうくん)。4. 其他的敬语称呼:様(Sama):庄重敬畏的称呼=大人。殿(...

日文中除君桑酱还有什么称呼吗?
酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。日语“酱”:亲昵的表达方式 酱(ちゃん):是非常亲密的人之间的爱称。主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“,比如日本乒乓球运动员福原爱称为是爱酱,翻译成...

日语在姓名后面加上酱和桑分别是什么意思
桑さん(San):日常中的普通尊称,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。酱ちゃん(Chan):称呼小孩或者亲密的好友。

请教日语词汇:「君」「あなた」「おまえ」的用法
1、君<きみ くん> 在“君”读第一个读音的时候,是比较随意的用法,可以用给平辈、好朋友或者后辈,对于前辈和陌生人不可使用,会很没礼貌。在“君”读第二个读音的时候,通常是女生叫男生,或者老师叫男同学的时候使用,也不可对长辈上司使用。2、おまえ 这是这三个中最没有礼貌的用法,...

房山区17554699210: 殿、様、さん、君的区别和意思 -
芮筠明目: “殿”和“様”的尊敬程度都很高,现在“殿”用得不如“様”多,特别正式的感觉.(如二战时管日本军队中的军医就叫“军医殿”管队长叫“队长殿”可翻译成先生、殿下、或不翻.“様”现在常用,口语和书信中都能看到. “さん”最普遍的一般的称呼. “君”是亲密的朋友,或上级对下级,长辈对晚辈的男性称呼. 女生的话,好像没什么专用的称呼,也用さん. 另外补充两个,“ちゃん”和“や”,ちゃん用于招呼小孩或者关系特亲密的少男少女之间的称呼如:“坊ちゃん”小孩儿,比方说有个比你大几岁的日本女孩叫“田中仁美”就可叫她“仁美姉ちゃん”仁美姐比お姉ちゃん显得更加亲切、可爱.“や”是用来称呼幼儿和用人的,比如“坊や”小小子或“姉や”阿姨(家庭保姆).

房山区17554699210: 日语人名后的称谓问题 -
芮筠明目: 除了君、さん(ちゃん表示亲热)、様、殿,还有氏~さん:转音之后就是一楼说的ちゃん了 江户时代由[さま]演变而来.常接在人名,人称代词后.表示敬称,客气,美化.相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等.等意义.表达程度低于[さま]. ...

房山区17554699210: 懂日文的大人进~ -
芮筠明目: sama,さま,汉字为"様" dono,どの,汉字为"殿" san,さん kun,くん,汉字为"君" jiang,ちゃん,标准罗马字写法是chan 以上五种都是对人的敬称,都可以接在人物姓或名之后,表示尊敬 先说现代用法: sama,尊敬程度最高,在古代常...

房山区17554699210: 殿 和 様 -
芮筠明目: 殿(との)・様(さま) 日文里都是用于人名后,起到敬称的作用.殿要比様更高一级.这是一般的规律.你的理解很正确! 日本的时代剧(古装剧),也许有其特定的背景、语言环境,有特殊的表达.这一点不必过多纠集. (日剧看得也不少,可是时代剧,特别是大河电视剧却总是提不起兴趣.佩服你!)请参考

房山区17554699210: 求日语中的称谓 -
芮筠明目: 殿 様 这两个书信中用,正式. さん くん前一个通常使用,后一个平辈中或上对下使用 (尊敬ー>普通) ちゃん=>通常叫小孩的.显得很可爱. あなた、きみ、おまえ、きさま(一般ー>粗鲁)这都是 “你“,不过不多用. 一般称呼是人名+さん

房山区17554699210: 名字后加[殿]是什麽意思?~ -
芮筠明目: どの『殿』,是敬语,加在人名后表示尊敬.在现代社会中比"様"更为普及.还可以在人名后加的敬语有:様(さま),可以看作中文的"XX大人" さん.这是最为普通的.ちゃん,是さん的转音,一般可以用于较亲密的人.君(くん),一般跟在男子名后面.

房山区17554699210: 我想知道日语中的"さん", "様", "殿"的尊重等级排序,如还有别的称谓,请补充出来 -
芮筠明目: 一般用 さん.(含客人) 基本上口语 对于顾客,主顾,用户,客户,观众,乘客 用 様(さま) 信和书面里和字面里 用 殿(どの)或様(さま)

房山区17554699210: 日语中“殿”“様”有什么不一样么?是男性女性的分别么? -
芮筠明目: 在过去殿是女的对男的,对丈夫的尊称但现在不用了. 殿是在别人的姓氏后接的词语,便是敬意,但“様(さま)”的敬意更重一些,而现在则是政府,官方的专用语.生活中基本不用. “様(さま)”现在的用法是,除了写信{写给个人}的时候用之外,还有 像 奥さま、お子様、お客様 的尊敬的用法,意思和さん相同. 注意:信件寄给公司,团体类的时候要用——御中 自己的名字要用 ーー行 不要用 様(さま)哟!

房山区17554699210: 日本人写信中在人名后加个“殿”字是什么意思? -
芮筠明目: “様”才是最高级 而且様和殿用的时候也分场合的,不能随便代替(1) 身分の高い人の住むやかた. (2) 主君に対する敬称. (3) 殿方. ◇ *昔の言叶.(1)身分高(贵)的人住的邸宅. (2)对主人的敬称. (3)男人们. ◇*从前的言词. http://www.weblio.jp/content/%E6%AE%BF 其他的解释请参见,找个日语好的给你翻译

房山区17554699210: 日语中的敬语 ko和sang的区别? -
芮筠明目: sang さん 特为常用.ko 一般是对方比自己小,或是轻视对方,生活中一般不会用.殿(どの)、様(さま)、さん 、君(くん)、ちゃん在日语中对别人的称呼有以上几种、顺序从左到右为特敬语,普通敬语,日常用语及好友之间,或上对下的称呼.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网