谁能帮忙翻译一下???

作者&投稿:寿乖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能用英语帮我翻译一下……谢谢……~

中文:您的东西已经修好了, 您明天就可以捞取走,给您带来不不便真的非常抱歉.
翻译:Your things have been repaired already .You can take it away tomorrow.I'm so sorry to cause the inconvenience.
(应该是对的吧,有问题再问我吧O(∩_∩)O)

1, product update cycle is short, Samsung annually to develop hundreds of new products every three months on average, will launch for different target customers of the new Product, which makes the Samsung brand to maintain a strong vitality, constantly consolidate the image in the minds of consumers。 2, the high-end customer oriented, Samsung mobile phones to high-end market in China as the target, the use of market-oriented pricing, quality, pricing, prestige pricing set Price strategy. Samsung mobile phone brand importance, status, fashion design and other factors according to China Mobile consumers. Samsung mobile phones are not to determine the cost of the product Pricing basis, but market-oriented。 3, at the same time listing of product categories, Samsung mobile phones currently sold in the Chinese mainland market, there are more than 300 kinds of products. Products division from B-S Has 12 product lines. Each series is divided for different populations。4, the new Samsung mobile phones consistently implement skimming pricing. Listing of new products in order to grab as much profit. Samsung products to market early,Pending the establishment of higher prices, the competitors developed a similar product, as soon as possible to recover the investment, and has made a considerable profit. Then over time Gradually reduce the price of the new product into the market elasticity。5, Samsung implementation of local production. Samsung mobile phones are currently no foundries mainland, are their own production plant. Samsung Electronics Co., Ltd. and Tianjin Electronic Instrument Corporation in August 2001, a joint venture in Tianjin Samsung Telecom Technology Co., Ltd.The main production of GSM mobile phones. In 2002, Samsung Electronics Corporation Holdings was established in Shenzhen Samsung Kejian Mobile Communication Technology Co., Ltd.The main production of Samsung CDMA phones. Samsung mobile phones, including the high-end imported phenomenon does not exist, because the machine parts import tax rate is higher than the import tariff,So Samsung is usually imported components to Chinese factories to assemble(翻译的我都惊叹我竟然能翻译下来。太多了!)

Il existe trois types de fonctionnement différents pour les noms :
– le discontinu ou discret [discrete or separate] (Countable) : ces noms renvoient à des référents séparables en unités que l’on peut donc compter ou dénombrer (a dog, two dogs) ;
– le continu dense ou amorphe (Uncountable). On ne peut pas distinguer des unités détachées les unes des autres : ex. sugar, water mais on peut quand même quantifier (a little water). En conséquence, pour désigner une unité, il faudra la prélever au moyen d’un outil linguistique appelé dénombreur : a lump of sugar ; an item of news, a piece of advice/furniture ; a stick of chalk
– le continu compact (Uncountable non quantifiable) : ex. sadness, reluctance, resentment il s’agit de nominalisations de verbes ou d’adjectifs qui ne se quantifient pas.
有三种类型的手术不同的名字:
-批处理或分立[分立或单独] (数) :这些名称是指凡在可分的单位,可以指望或计数(一只狗,两只狗) ;
-连续密集或无定形(不可数) 。我们不能区分单位分开,彼此:当然。糖,水,但你仍然可以量化(一点水) 。因此,指定一个单位,它必须拆除使用工具dénombreur语言:一块糖;一个项目的新闻,奉劝/家具;棍子粉笔
-连续紧凑(不可数无法量化) :当然。悲伤,不情愿,有怨恨Nominalisation动词或形容词不量化

有三种不同的名词形式:
-可以构成分离单位的(同英语中可数名词):这些名词(revoir没这个用法啊……我猜了~)对应的是以我们可以计数的单位,如一只狗,两只狗。
-无定形词(同英语不可数名词):不可数清其单位的,例如,糖,水,但是仍可以量化(如一点水)。于是,为了明确单位,需要通过语言学上称为dénombreur(原意分母,不知道这里准确对于的中文词是哪个)的工具来抽样提取:一块糖,一条新闻,一个建议,一件家具,一根粉笔
-不可数不可量化:例如,悲伤,勉强,憎恨。这里涉及到不可量化的动词活形容词的名词化。(解释:名词化,法语里常见现象,通过添加删除或固定的词根,或者改变一定拼写让一个非动词成为动词而意义不变。)


帮忙翻译一下文言文
【翻译】吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“贫...

帮忙翻译下,中译英!
1、您好:Hello!2、感谢您在百忙之中回复我的邮件,我从新更新了一下订单。您帮忙计算一下总价,然后告诉我。Thank you for your busy schedule in reply to my email, I updated the order. Please help me calculate the total price and let me know.3、如果无误,我就给您打款了,请您在...

请问谁能帮忙翻译一下?
1.courtesy costs nothing :礼貌不难 2.fortune favours the bold 好运偏爱勇者 3.make hay while the sun shines :(读书要趁早)晒草要趁阳光好 4.a rolling stone gathers no moss 滚石不聚苔 5.the early bird catches the worm 早起的鸟儿有虫吃 6.opportunity seldom knocks twice 机会很...

你能帮我翻译一下下面的英文吗?
6. 离婚不能被视作儿戏。Divorce can't be taken so lightly.

有谁能帮忙翻译一下啊 谢了哈
どこにいても、不管你身在何方 谁といても、不过你在何人身旁 何をしても、不管你在做什么 どんなときでも、不管何时 世界にたった一つだけ。对世界来说仅此一个的 それが、自分。就是自己。だから自分は大切で、所以珍惜自己 どんなものより価値がある。自己任何事物都要珍贵。そして...

谁能帮忙翻译一下?
师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”平公说:“讲得好啊!” 《范仲淹有志于天下》译文:一个人应当有高尚远大的...

"帮我翻译一下"用英语怎么说呀?
常见的有二种。Helps me to translate ,please.Could you please translate it for me?

谁能帮我翻译一下,要准确的!翻译成英语!准确的!
4, the phone rings, you pick up the handset that is just thinking of the people.5, asked people to back you scratch his itch once to the most flexible parts.6, suddenly remembered the childhood best friend's phone number.7, are you going to buy something the price.8, ...

你能帮我翻译一下吗?
翻译如下:题目:Could You Please ...?翻译:你能不能...?正文翻译如下:When you visit a foreign country, it is important to know how to ask for help politely.翻译:当你在外国旅游时,知道如何礼貌地寻求帮助是很重要的。For example, you may ask”Where are the restrooms?" or"...

谁能帮我翻译一下?
5rainy day 6ride bike 7too far 8go to school on foot 二 I always take my umbrella rainy day 2school bus is coming 3Do you always go to school by bus 4sometimes I go to school by bike but I often go to school by bus 5I never go to school on foot 三 1class 2...

永吉县17326191475: 英语翻译谁能帮忙翻译一下这个句子 -
虿衬丽科:[答案] 为了保护人民而称王(起义),(那种威势)是谁也无法抵御的

永吉县17326191475: 谁能帮忙翻译一下? -
虿衬丽科: qiàng(qiāng)戗 kōng箜 hé翮 ná拿 zhuó(zhê)(zháo)(zhāo)着 zān簪 jī齑 yùn郓 fǔ黼 mǐ芈 piē氕 lí 嫠 yín夤 yǎ(shū)(pǐ)疋 jí蕺 jīu 鬏 tiè餮 qū麴 gēng羹 pí鼙 pí貔 chǎng氅 yàn餍 yōng饔 jī墼 qī槭 bì跸 lǐ醴 xī鼷 yí痍 zī髭 niè蘖

永吉县17326191475: 英语翻译谁能帮忙翻译一下这句话“Don't be shy,just try”.请不要直译,我想要一句最简洁的意译,越显得简洁有力越好. -
虿衬丽科:[答案] 不要害羞,只管尝试 不要惧怕退缩,只管大胆尝试 绝对支持你的这种尝试 你能行!

永吉县17326191475: 谁能帮忙翻译一下啊?? -
虿衬丽科: 1`樊迟问孔子,什么是仁.孔子说:“仁,就是有一颗爱心,用爱心去爱人.” 2`克制自己的欲望,使自己的言行都符合礼就是仁.一天做到克制自己而言行符合礼的规范,天下的人就会称作为仁人. 3`...

永吉县17326191475: 谁能帮忙翻译一下
虿衬丽科: liping will compete aganist with another 4 students for the 200-meter champion

永吉县17326191475: 谁能帮忙翻译一下啊
虿衬丽科: Has your company, I am very happy, I love you..... 翻译好了, 呵呵

永吉县17326191475: 谁能帮忙翻译一下? 中译英,不要是谷歌上直接翻译的那种 谢谢 -
虿衬丽科: 我爱你 像飞蛾扑火 得不到什么 爱情在风中凋落 也许爱是伟大的 我是卑微的 你是不适合我的I love you, that like a moth to flame Nothing I can get Love just perished with the wind Love may be great but I am humble You may not be my Mr. Right (...

永吉县17326191475: 谁能帮忙翻译一下,帮中文翻译成英语
虿衬丽科: i've been letting you down, down girl i know i've been such a fool giving into temptation i should have played it cool the situation got out of hand i hope you understand it can happen to anyone of us anyone you think of anyone can fall anyone can hurt...

永吉县17326191475: 谁可以帮忙翻译一下啊 -
虿衬丽科: 您是不是要翻译这个:不要翻译器,因为错误太多,谢谢大家,高分Please don't use the traslator for it's not intelligent enough to give the right answer.Thanks to your help.High sc...

永吉县17326191475: 谁能帮忙翻译一下啊 谢谢!You should just have one more cigarette .it will put you out of yourmisery , at least for a litte mittle. -
虿衬丽科:[答案] 你应该再抽一根烟.它会让你不再痛苦,至少会一会儿. mittle 不是一个字.应该是:at least for a little while.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网