“自康乐以来,未复有能与其奇者”翻译

作者&投稿:聊扶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
最后一句话"自康乐以来,未复有能与其奇者"有什么言外之意~

"自康乐以来,未复有能与其奇者"这句话的意思是:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。表达了作者要像谢灵运那样,陶情怡乐于这美妙的山水之中,抒发了归隐林泉的终身志趣。这句话出自南北朝时期的陶弘景的《答谢中书书》,是写给朋友谢中书的一封书信。

扩展资料:
创作背景:《答谢中书书》是陶弘景俊赏山林、心灵净化之后所作。谢中书(谢微)与陶弘景都卒于南朝梁武帝大同二年(536年)。谢微任中书舍人的后限是梁普通七年(526年),任中书郎在梁中大通四年(532年),都在陶弘景七十岁之后。因此这篇文章当为陶弘景晚年的作品。
参考资料来源:百度百科-答谢中书书

自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中。

“自康乐以来,未复有能与其奇者”,自从谢灵运以来,没有人能够欣赏它的妙处。

译文:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。

自南朝谢灵运以来,就再没有人能欣赏这种奇丽的景色了

译文:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。


“实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。”
答谢中书书 南北朝 · 陶弘景 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。写景书信初中文言文景色文言文 译文全译逐句 山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同...

翻译:未复有能与其奇者 其
原文00《答谢中书书》00陶弘景 00山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐(yue)以来,未复有能与(yù)其奇者。译文 00山川景色的美丽,自古以来就是人们共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰...

“自康乐以来,未复有能与其奇者”表达了作者怎样的思想感情?
拓展:原句出自陶弘景的《答谢中书书》山川之美 原文:山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。译文:山水间所蕴含的美,是自古以来人们都喜爱谈论的。高耸的...

未复有能与其奇者的复的意思
“与”这里指:参与,这里有欣赏领略之意。出处:南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信《答谢中书书》。原文:山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。译文:...

答谢中书书原文及翻译四时俱备的备什么意思
“四时俱备”的“备”意思是: 完备,完全;具有。南朝陶弘景《答谢中书书》原文:山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。译文:山川景色的美丽,自古以来就是...

陶弘景为什么说“自康乐从来,未复有能与其奇者”
这句话“自康乐以来,未复有能与其奇者”出自陶弘景的《答谢中书书》。它表达了作者对谢灵运的崇敬和对其之后无人能欣赏山水美景的遗憾。陶弘景是一位著名的道教思想家和文学家,他崇尚自然,寄情于山水之间。在《答谢中书书》中,他以山川之美为切入点,赞美了谢灵运的诗情画意与审美情趣。他称道“山川...

[文言句子翻译] 1.自康乐以来,未复有能与其奇者。
者要像谢灵运那样,陶情怡乐于这美妙的山水之中,抒发了归隐林泉的终身志趣,意思是从南朝的谢灵运以来,就再也没有能够欣赏这种奇丽景色了

"自康乐以来、未复有能与其奇者"表达了作者怎样的感情
全文表达了作者沉醉山水的愉悦之晴与古今知音共赏美景的得意之感。这篇文章中有直抒胸臆的句子,文章开头写道“山川之美,古来共谈”,这个“美”字,是山川风物的客观形态,也是作者对山川风物的审美感受——愉悦,“实是欲界之仙都”,将在山水之中飘飘欲仙的得意之态表露无疑。“自康乐以来,未复...

答谢中书书原文及翻译
知道大有可为答主 回答量:9212 采纳率:50% 帮助的人:7816万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 原文: 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣。夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。译文:山河的壮美...

《答谢中书书》最后一句话“自康乐以来,未复有能与其奇者。”有什么言...
这句话表达了作者要像谢灵运那样,陶情怡乐于这美妙的山水之中,抒发了归隐林泉的终身志趣

新密市13964696257: 自康月以来,未复有能与其奇者 翻译 -
员到可尼:[答案] “自康乐以来,未复有能与其奇者.” 中译: 自南朝诗人谢灵运以来,就再也没有谁能像老谢那样懂得欣赏这种奇丽景色了. English: After the Southern Dynasty,no one could be like the then poet XIE Lingyun,who was able to appreciate the beauty of ...

新密市13964696257: “自康乐以来,未复有能与其奇者”翻译 -
员到可尼:[答案] “自康乐以来,未复有能与其奇者”,自从谢灵运以来,没有人能够欣赏它的妙处.

新密市13964696257: 用现代汉语翻译句子. 自康乐以来,未复有能与其奇者. - ______________________________________________________ --
员到可尼:[答案] 答案:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了.

新密市13964696257: 自乐康以来,未复有能与其奇者 翻译 -
员到可尼: 翻译:自从南朝的谢灵运以来,再也没有能够欣赏这种奇丽景色的人了. 原文: 山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐...

新密市13964696257: 《答谢中书书》中“自康乐以来,未复有能与其奇者”帮忙翻译一下 -
员到可尼:[答案] 自从南朝的康乐公谢灵运以来,就再也没有可以欣赏这种齐力景色的人了.

新密市13964696257: 实事欲世之仙都.自康乐以来,未复有能与其奇者,的译文 -
员到可尼: 意思是这里实在是人间的仙境,自从谢灵运以来,没有人能够欣赏它的妙处. 出自——南北朝陶弘景《答谢中书书》. 原文:山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕...

新密市13964696257: 《答谢中书书》未复有能与其奇者的其求翻译~ -
员到可尼:[答案] 译文:就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了 原句是:自康乐以来,未复有能与其奇者 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了. 详见《答谢中书书》

新密市13964696257: 翻译 :未复有能与其奇者 其 -
员到可尼: 原文00《答谢中书书》 00陶弘景 00山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐(yue)以来,未复有能与(yù)其奇者. 译文 00山川景色的美丽,自古以来就是人们共同欣赏赞叹的.巍峨的山峰插入云端,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁,色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.(这里)实在是人间仙境啊. 自从南朝的谢灵运以来,再也没有能够欣赏这种奇丽景色的人了.

新密市13964696257: 未复有能与其奇者 与的意思 -
员到可尼:[答案] 出自陶弘景《答谢中书书》,原文为“自康乐以来,未复有能与其奇者“.翻译为”自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了“. 此中的”与“读为yù,参与,可以理解为欣赏.

新密市13964696257: 未复有能与其奇者 复的翻译 -
员到可尼: “自康乐以来,未复有能与其奇者”,自从谢灵运以来,没有人能够欣赏它的妙处.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网