すみません和ごめんなさい用法上有什么区别

作者&投稿:武要 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
すみません和ごめんなさい有什么区别吗?~

“ごめんください”和“ごめんなさい”的区别

后面那个用在比较正式的场合(也就是当亲捅了大篓子时,或者是很严肃很正式的场合,还有诚心诚意的道歉)。前面那个用在比较不正式的场合,例如不小心碰撞到别人之类的,另外:要麻烦别人也可以用前者,可以理解为不好意思

すみません和ごめんなさい用法上的区别如下:
一、“すみません”在口语中还经常说成“すいません”,是最常用的道歉语。

1、表示道歉
自己做错事,或者给别人添麻烦时,为了向对方表达自己的歉意及内疚时使用。
约束の时间に遅れて、済みませんでした。
我来晚了,真对不起。

2、表示寒暄
“すみません”还经常作为寒暄语被广泛使用,多用于向对方询问、请求等希望对方为自己做某件事的场合。
すみません、东京駅までどう行ったらいいでしょうか?
请问,去东京车站要怎么走?

3、表示感谢
用于他人为自己做某事、或收到别人赠送的礼物时,日本人认为这是一种更为郑重、更为礼貌的道谢语。
在公共交通工具上被让座的人经常说:
すみませんね。
谢谢你了。

4、呼唤、呼叫时
用于拜访别人家敲门时或者呼叫某人时。
すみません。
有人吗?

二、ごめんなさい
“ごめんなさい”的用法较为简单。“ごめんなさい”是一个较为正式的道歉用语,通常用于真正做错时,请求别人原谅的场合。

扩展资料

日本人为何爱说对不起

虽然不是什么大不了的事情,却要首先说一句“对不起”,对于日本人来说这非常重要。如此一来,对方的态度就能得到缓和,会说“哪里哪里,是我要说对不起。我邮寄晚了。现在马上邮寄,请多多关照”,在良好的气氛中,事情就可以顺利得以解决。

但如果说真心话,以质问的口吻向对方说“前些天就拜托你了,为什么到现在没有邮寄?”,试想结果会怎么样呢?对方也可能摆出要打架的架式,说“这个很着急吗?不是没说明最后期限吗”,虽然仅仅是邮寄资料这样的简单事情,但两者的关系却可能陷入危险。

也就是说,日本文化存在使用“场面话”的习惯,其目的是体谅和避免损害对方的心情和体面。因此,“对不起”除了单纯的道歉和道谢的含义之外,还包含各种含义。其中之一就是像上面会话中出现的体谅对方的心情。

即使仅仅是场面话,面对主动说出“对不起”的人,作为听者的人也会产生“不能责怪这个人”等感觉。这是因为,如果对方说了“对不起”,质问和愤怒的心情也将得到缓解。

由此可见,“对不起”(sumimasen)是让日本人交流更加顺畅的有魔力的语言。相信如果能深刻认识到这一点,并在平时加以使用,与日本人的交流一定会变得更加顺畅。

参考资料:百度百科-日本人为何爱说对不起



1 适用场合不同

“すみません。” 是常用的比较正式的道歉用语。比如福岛核电站发生泄漏事故时东京电力公司道歉使用的就是“すみません。”且带有些许下级对上级说话的口吻。

“ごめんなさい。”虽然也是比较常用的道歉用语,但有些倾向口语化。且带有些许上级对下级说话的口吻。

2 侧重点不同

すみません一般用于麻烦别人,劳驾,请求别人做某事之类的情况下使用,多翻译为不好意思,打扰了等。比如小编打工店里客人在结算台叫店员结账时通常使用的都是“すみません”。

ごめんなさい,表示请求别人原谅或者道歉时候的用语。“すみません”虽然也有道歉的意思不过比较倾向社交口吻。PS:比较严肃的场合道歉请用“申し訳こざいません”

3 引申意义不同

すみません除了道歉,还可以用于询问、引起别人注意等场合,比如在地铁站向列车员问路或者询问店员是否有某种商品时。

扩展资料:

在日常生活中,「すみません」是个使用频率很高的词语。在拥挤的电车里, 你无意地碰了别人, 你还没有来得及道歉, 对方早已把这个「すみません」送到你的耳边。 

「すみません」的基本用法是认错, 表示道歉, 以及用于在给别人添麻烦时, 表示歉意。它还可以用于表示感谢。此外, 更是一个频繁使用的和别人打招呼的用语。  

在请求别人做某事的作为开头语使用,相当于“麻烦您“、“劳驾”、“不好意思”、“请问”等。也有人认为跟英语中“excuse me”的用法相似。在请求别人做某事时,一般先说一句“すみません”引起对方的注意, 避免沟通的时候太过于唐突。

参考资料:日语-百度百科



すみません。 对不起、抱歉。
是常用的比较正式的道歉用语。

ごめんなさい。抱歉
也是比较常用的道歉用语。但有些倾向口语化,在不是很熟悉的人之间是禁用的,会造成很大的误会。

前者有时还有谢谢的意思,后者也有“有人在家吗”的意思。具体的区别ごめんなさい常用于口语,すまない是すみません的简语形势,都是上级(长辈)对下级(晚辈)使用的,用于其他场合是对他人的不尊重。

1。ごめんなさい、すみません首先在现代日语中并没有性别之分。

2。ごめんなさい表示[对不起],没有其他含义,在表示[对不起]这个含义时大多数情况下可以与[すみません]互换。但是すみません大多是社交辞令,真心实意地[对不起]最好还是使用[ごめんなさい]。当然对长辈或有地位的或很严重的道歉场面,要用更郑重严肃的道歉用语[申し訳ございません]

3。すみません除了道歉,还有打招呼的用法,比如见路人丢东西了,可以说——すみません、物を落としたよ。这里的すみません相当于中文的[喂]的招呼语,引起对方注意。
如果是自己要麻烦别人,比如问路——すみませんが、駅はどこですか?这里的すみません相当于中文的招呼语的[劳驾],[借光],[打扰一下]。

すみません的用法不仅仅是[对不起],即使用于表达[对不起]也是几种道歉用词中情感最轻佻随意的一个,比如大街上与人不小心碰了一下这种程度。

还有就是ごめんなさい包含着一种请你原谅我的意思!すみません的深度浅一点,意思偏向于对不住你了, 可以用于很多场合,不只是向别人道歉、还包括请求对方的帮助、寒暄, 打扰等等。。朋友之间用ごめんなさい比较多,越熟的朋友,用的简体和附加在简体后边的语气词就会越多!用于客人最多的就是すみません和申し訳ございません,对于初次见面的人来讲这两个比较多。

すみません和ごめんなさい用法的区别:

1、すみません 对不起、抱歉,是常用的比较正式的道歉用语。 

2、ごめんなさい 抱歉也是比较常用的道歉用语,但有些倾向口语化,在不是很熟悉的人之间是禁用的,会造成很大的误会。

3、すみません有时还有谢谢的意思,ごめんなさい也有“有人在家吗”的意思。具体的区别ごめんなさい常用于口语,すまない是すみません的简语形势,都是上级(长辈)对下级(晚辈)使用的,用于其他场合是对他人的不尊重。

拓展资料

すみません

在日常生活中,「すみません」是个使用频率很高的词语。在拥挤的电车里, 你无意地碰了别人, 你还没有来得及道歉, 对方早已把这个「すみません」送到你的耳边。 

「すみません」的基本用法是认错, 表示道歉, 以及用于在给别人添麻烦时, 表示歉意。它还可以用于表示感谢。此外, 更是一个频繁使用的和别人打招呼的用语。  

1.用于表示道歉。意思是“对不起”“很抱歉”,在日常生活里踩了谁、碰了谁时, 多是用这个词语道歉。例如,  

☆あらっ、すみません、痛かったでしょう。(啊, 对不起, 很疼吧。)  

☆あっ、すみません、気がつきませんで。(哎呀, 对不起, 没注意。)  

2.向别人做请托时,「すみません」相当汉语的“劳驾”“借光”“请问”等。在谈及正事之前, 要在和对方保持适当的距离下, 首先以轻柔的声调说一声「すみません」, 这样, 可以引起对方的注意, 免得说话唐突。  

☆すみません、ちょっと お闻きしたいんですが、…。(劳驾, 想向您请教一下, …。)  

☆すみません、ちょっと お愿いしたいことがあるんですが、…。(劳驾, 我有点事想求您, …。) ☆すみません、これ、航空便でお愿いします。(劳驾, 这个, 请给我用航空邮寄。)  

☆すみません、もう一度お愿いします。(劳驾, 请您再来〔讲解、示范…〕一次。)  

☆すみません、よろしくお愿いします。(劳驾, 拜托了。)



基本上没什么大的差别,后者大多是在自己做错事或是妨碍对方做某事的时候向别人道歉,而前者即可在这种场合用,还有在向人问路时使用,有打扰了的意思ごめんなさい则不可用在这,前者更适宜用在正式的场合。我听身边的女性用前者的比较多一些。


日语中,sumimasen和gomennasai 两种对不起,有什么区别。
sumimasen)”和“ごめんなさい(gomennasai)”都有表示对不起道歉的意思,但是侧重点和用法是有区别的。ごめんなさい,表示请求别人原谅或者道歉时候的用语。偏口语化。すみません一般用于麻烦别人,劳驾,请求别人做某事之类的情况下使用,多翻译为不好意思,打扰了等。比“ ごめんなさい”较正式 ...

在日语中 ごめんなさい 和すみません 都是对不起的意思,他们有什么区 ...
首先:すみません是最常用的,因为它是日常用语里对不起的最正式说法,但是它不是敬语,敬语是申し訳ございません。第二:ごめんなさい这个词一半常在同年龄的朋友之间常用,比如同学,关系较好或者以上的同事。千万不要跟陌生人说,特别是你的上司或者是地位比你高的人,当然他们要是脾气好不跟你...

日本语 ごうみん 是什么意思?
ごめんなさい的简略说法,是对不起

谁知道“ごめなせい”和”すみませh“的中文意思、帮忙解释下被\/委屈...
都是日语的“对不起,抱歉”的意思。すみません比较正式。ごめんなさい比较口语化,常简化为 ごめん.

日语抱歉怎么说
日语抱歉是“申し訳ありません”。这句话的罗马音是“mo u shi wa ke a ri ma se n”,中文谐音是“摩西挖开啊立马塞恩”。例句是:“申し訳ございません、私はあなたの牛乳をひっくり返しました。”这句话的意思是“抱歉,我打翻了你的牛奶,我会再买一瓶给你。”...

すみません和ごめんなさい
すみません 1.用于表示感谢 どうもしみません ← 非常感谢 2.表示道歉 3.其实也是第二种用法,但是相当于 excuse me ,提起别人注意 ごめんなさい『御免なさい』典型的属于那种请别人原谅自己的过错的时候才用,看汉字写成“御免”就知道了~...

日文中ごめなさい すみません的区别是什么
前者主要用于道歉,因为过失而表达,包含歉意。后者歉意的层次低,多用于打扰到别人,比如问路,借过等等。

ごめなさい和すみません有什么区别
因为并不是我本人伤害了你。此外,还可用于问路,问讯等,有的时候还可以用来道谢。用个词来形容就是万金油。【ごめんなさい】有点类似于英语的SORRY,其用法为确实觉得自己对不起你,真心向你道歉,还有,比如,我撞了你一下,踩了你一脚,必须用这个,因为确实是我本人对他人造成了身体上的伤害。

日语中“对不起”怎么说???
狗蔑那塞 ごめんなさい. go me n na sa i 对不起.死你妈塞 su mi ma se n 不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时

我在某个网站上看到对不起是“ごめんなさい”,怎么念?
“丝米吗三” 是 すみません,口气比较轻,甚至可以当作Excuse me来用 ごめんなさい 正规来读应该是 go men na sa i,做错了事情道歉的时候常用 你听到的可能是带有一点地方口音啦

夏县19223594789: すみません和ごめんなさい 分别在什么场合用,哪个更常用 -
郭童芪蓉: 后面那个用在比较正式的场合(也就是当亲捅了大篓子时,或者是很严肃很正式的场合,还有诚心诚意的道歉).前面那个用在比较不正式的场合,例如不小心碰撞到别人之类的,另外:要麻烦别人也可以用前者,可以理解为不好意思

夏县19223594789: すみません和ごめんなさい用法上有什么区别 -
郭童芪蓉: すみません. 对不起、抱歉. 是常用的比较正式的道歉用语. ごめんなさい.抱歉 也是比较常用的道歉用语.但有些倾向口语化,在不是很熟悉的人之间是禁用的,会造成很大的误会. 前者有时还有谢谢的意思,后者也有“有人在家吗”的意...

夏县19223594789: すみません和ごめんなさい -
郭童芪蓉: すみません 1.用于表示感谢 どうもしみません ← 非常感谢2.表示道歉3.其实也是第二种用法,但是相当于 excuse me ,提起别人注意 ごめんなさい『御免なさい』 典型的属于那种请别人原谅自己的过错的时候才用,看汉字写成“御免”就知道了~

夏县19223594789: 在日语中 ごめんなさい 和すみません 都是对不起的意思,他们有什么区别呢?比如用处,说话的人 -
郭童芪蓉: ごめんなさい,表示请求别人原谅或者道歉时候的用语. すみません 一般用于麻烦别人,劳驾,请求别人做某事之类的情况下使用

夏县19223594789: 日语中 对不起 有几种说法 这些说法的区别是什么 -
郭童芪蓉: すみません 对不起,比较常用的说法すまない 比“すみません”的用法更随意些,常用语熟人之间,或者在不必过于正式地讲对不起的时候使用ごめんなさい 、ごめん 这两种说法也较为随意,多用于朋友间的道歉,后者更随意些.申し訳ございません 很正式、很尊敬的用法,常用于对正式场合,或者对长辈表示歉意.失礼します 较为尊敬的说法,尊敬程度仅次于“申し訳ございません”.可用于正式场合.

夏县19223594789: ごめんなさせい和すみません用法有什么不同?
郭童芪蓉: 首先是ごめんなさい. 看来您是刚刚学日语的同学.我也是.. 请多指教.. 这个次通常比较郑重,跟后者比的话. 后者就比较随意点了,. 更郑重的道歉也有,更随意的道歉也有, 内两个属于中间的.西西..~~

夏县19223594789: すみません 和 ごめんなさい 有什么区别
郭童芪蓉: ごめんなさい表示[对不起],没有其他含义,在表示[对不起]这个含义时大多数情况下可以与[すみません]互换.但是すみません大多是社交辞令,真心实意地[对不起]最好还是使用[ごめんなさい].当然对长辈或有地位的或很严重的道歉场面,要...

夏县19223594789: 请教“すみません”、“こめなさい”、“こめ”等的区别 -
郭童芪蓉: すみません 多用于正式场合和下级对上级 ごめんなさい 一般场合表真诚的道歉 ごめん 一般场合,一般的朋友之间的道歉 すま 多用于长辈向完备或者上级对下级

夏县19223594789: ごめなさい和すみません有什么区别 -
郭童芪蓉: 【すみません】相当于英语EXCUSE ME的意思,但即使真的用在道歉的场合,表明说话人并不是真心实意的道歉,还有,比如,我哥哥做了一件对不起你的事情,我代替我哥哥向你道歉的话,一般说这个,因为并不是我本人伤害了你.此外,还可用于问路,问讯等,有的时候还可以用来道谢.用个词来形容就是万金油.【ごめんなさい】有点类似于英语的SORRY,其用法为确实觉得自己对不起你,真心向你道歉,还有,比如,我撞了你一下,踩了你一脚,必须用这个,因为确实是我本人对他人造成了身体上的伤害.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网