日语的送气音和不送气音的区别

作者&投稿:后俭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语送气音和不送气音哪几个~

一般“かきくけこ” “たちつてと” “ぱぴぷぺぽ”这三行假名(15个)在一个单词中,位于词首时发“送气音”,而置于词中或词尾时发“不送气音”。如:“あなた”的“た”;“アメリカ”的“カ”; “文法(ぶんぽう)” 的 “ ぽ” 等等都发“不送气音”。随着学习的进展,一旦熟悉了就自然而然的这样发了。这个现象也不是绝对,有时送气音或不送气音都可发,是一个人的个人习惯。但开始阶段要发好,日后改很难的。重在多听多模仿,多听如NHK的广播,演员的台词等。最好要有老师指点。

1、不送气音≠浊音

不解释

2、不发不送气音,直接按照原本的发音读单词和句子当然绝对一定没有任何错误和问题,100%没有。肯定的必须的。
“八嘎”你读成“巴卡”放心没人笑话你。

3、日本人脑子里也没有什么“送气音”,”不送气音“的概念,这概念都是中国人自己搞出来的词儿和东西。日本人之所以会发出这种所谓的“不送气音”,仅仅,仅仅是因为他们想要说话省力气,轻松,简单而已。因为か、た、ぱ三行假名的辅音需要呼出大量的气流,而日语的语速非常快,你试试看如果一句语速很快(按日本人的习惯是正常速度)的话里连续N个呼呼哈哈的,会很累是不是?所以日本人在说话的过程中渐渐地也就把这三行假名的气流弱化掉了成了所谓的“不送气音”。“不送气音”就是这样形成的。

所以,想要掌握好日语的发音,就得一步一个脚印,别死抠书本,原本的音怎么发就怎么发,放心不算错!等以后听说读写得多了,快了,多到你不想特意去发什么所谓的不送气音或浊音的时候,到那时你就发现自己早已经形成了这种发音了。离说一口地道的日语也就不远了。

就这么简单,不用纠结= =

汉语发音是以“送气音”和“不送气音”两个对立发音系统为特点而日语则以“清辅音”和“浊辅音”为对立的。 

日语中,かたぱ三行假名发音属于清辅音,与がだば三行的浊辅音对立。但是,由于k,t,p三个送气音发音时送气量大,发音较生硬,不适应日语的高语速,不符合“轻松发音”和“一口气”原则。所以它们的清辅音较为特殊有“送气”和“不送气”之分这就是混淆我们听觉的关键所在。

“不送气的清辅音“和“浊辅音”听起来会很相似。它们的本质区别在于,浊辅音发音时声带是震动的,而清辅音则不震动。仔细辨别还是可以听清楚的,在这一点听力的重点是辨别发声的轻重,不送气的清辅音较之浊辅音发音会比较轻。

发音规则:当かたぱ行假名位于词首时发清晰的“ka,ta,pa”,但当它们位于词中时,“轻松发音”和“一口气”原则产生影响,为了发音便利,发成不送气的“かたぱ”,听觉上类似于“がだば”。

“送气音”与“不送气音”是对立的概念二者的区别在于发音时是否呼出气流以及

呼出气流的强弱。具体而言,送气音在发音时呼出的气流较强,而不送气音在发音时不呼出气流或呼出的气流较弱。不过,送气音与不送气音都属于清辅音。

例如汉语拼音的“k”和“g”、“t”和“d”、“p”和“b”都表示清辅音。只不过前者为送气音,后者为不送气音。

它们构成的音节所表示的意义也不同。例如“棵ke”与“歌ge”、“他ta”与“搭da”、“坡po”与“波bo”。

日语中的“か行”、“た行”和“ぱ行”假名所表示的音节中的清辅音也有送气和不送气之分。该辅音位于词头时读送气音,位于词中或词尾时通常读不送气音。

汉语母语者初学日语是分不清“不送气的清辅音“与“浊辅音“是常有的现象。例如容易把“わたし”听成“わだし”、“お元気ですか”听成“お元気ですが”这是不必过于急躁,也不必刻意模仿,随着学习的不断深入是会逐渐适应的。



你好,关于这个,我想谈谈我的想法,希望能对你有所帮助。

很多人都会对日语中か、た、ぱ行的发音产生困惑,罗马音标清清楚楚的写着:ka, ta, pa,可是怎么看日剧或者听听力时会觉得那些日本人发的音是 ga,da,ba呢@。@??这也是日语专业中发声练习和听力的重点难点了。

从日语的发音习惯来说:日语是世界上语速最快的语种之一了。语速要快,关键就是音素要让发音者能够轻松的发音,减少换气的频率(“轻松发音”的原则显著作用于送气量较大、发音较困难的かたぱ行中)。所以平时我们练习日语发音是,要坚持“一口气发声法”:在一个完整的句子中,除了标点标示的停顿外,都要坚持一口气完整读完整个句子,如果发现自己气息会断,需要中途换气,那么很抱歉,很可能你的发音没有读到位,你的某个或某些音发得太生硬,不够像纯正发音那么“轻松”和“一口气”。
要正确的发出纯正的日语音素,请你牢记住这个 “轻松发音”和“一口气”的基本要求哦 ^0^

好了,记住了“ 轻松发音”和“一口气”的原则后,来看看かたぱ三行的发音问题吧!
汉语发音是以“送气音”和“不送气音”两个对立发音系统为特点,而日语则是以“清辅音”和“浊辅音”为对立的。
日语中,かたぱ三行假名发音属于清辅音(与がだば三行的浊辅音对立)。但是,由于k,t,p三个送气音发音时送气量大,发音较生硬,不适应日语的高语速,不符合“轻松发音”和“一口气”原则,所以 它们的清辅音较为特殊,有“送气”和“不送气”之分(这就是混淆我们听觉的关键所在!)。“不送气的清辅音“和“浊辅音”听起来会很相似,它们的本质区别在于:浊辅音发音时声带是震动的,而清辅音则不震动,仔细辨别还是可以听清楚的(在这一点,听力的重点是辨别发声的轻重:不送气的清辅音较之浊辅音发音会比较轻)。
发音规则:当かたぱ行假名位于词首时,发清晰的“ka,ta,pa”,但当它们位于词中时,“轻松发音”和“一口气”原则产生影响,为了发音便利,发成不送气的“かたぱ”(听觉上类似于“がだば”)。
发音建议:1、不必急躁于马上学成日本人的不送气音,在起始阶段,老老实实的把かたぱ按照罗马音标ka ta pa ,发清楚,因为刻意模仿的话,反倒会使你对かが开始混淆不清,会对听力遭成障碍。2、在进阶阶段,要发清楚“不送气的清辅音”时,可以试试看把 ka ta pa 轻读,因为轻读就会使送气量减少,真正达到“不送气的清辅音”的发音位置。

最后,还是要再强调一下“轻松发音”和“一口气”的原则,因为从这两个基准来理解日语的发音位置,提高听力精确度和口语纯正度,都是大有裨益的哦^_^

关于送气音与不送气音

我们大家在学习日语的时候,会发现这么一个现象。就是对于有些清音假名的读音似乎日本人读成了浊音。例如:“がいこく”中的“こ”、“せいかつ”中的“か”等。但是,这些音是真得被浊化了吗?其实不然。这里涉及到送气音与不送气音的概念问题。

我们都知道,日语中的辅音分为3类,分别是“清音”、“浊音”与“半浊音”。许多中国人在说日语的时候呢,不能正确区分日语的清音和浊音,也就是第一段中提到的现象,而以汉语的送气音与不送气音来代替。那“清音和辅音”与“送气音和不送气音”有什么区别呢?

清音与浊音

语音学上,清音和浊音是有一个衡量标准的,这个标准叫做噪音起始时间(VOT),即声带是在除阻(解除口腔中的阻塞或障碍,开放气流通道)之前振动与否。若不振动,则VOT值为正,是清音;若振动,则VOT值为负,是浊音。

送气音与不送气音

汉语中的辅音大多是清音,即在除阻前声带都不振动。而区别例如“怕”与“霸”、“擦”与“咂”这样的音时是依靠判断除阻后有没有较强的送气,称之为“送气音”与“不送气音”

国人日语发音的问题

国人在发日语音的时候喜欢用送气音来代替清音,用不送气音来代替浊音。这样会造成以下问题:

1. 用送气音来代替清音,会使说话人显得情绪亢奋,语气激动,听起来象是吵架或在强烈地主张某个观点;

2. 用不送气音来代替浊音会使日本人听这些音感觉象是“清音”,从而影响交流。
因此,在说话中,要学会控制气流的强度。并同时注意声带的震动时间。

清音和浊音的练习方法

浊音的练习方法:

1. 使气流从不要从鼻腔中流出,把其暂时存储在口腔内,然后停止送气,把口腔中的气流吐出。日语中的非词首的浊音都是这么发的。

清音的练习方法:
1. 减轻摩擦强度。汉语中的气流摩擦强度较强,日语则相反。可以通过练习“あ”与“は”这两个音来练习。辅音“h”的发音口型和“あ”很象。发“あ”音,然后保持口型与发音部位,发出摩擦很弱的“は”。
2. 缩短送气的长度。控制肺部的气流供给。交替发中文中的“哈”,“啊”就可以强烈感受到送气音与不送气音的区别。练习的时候首先双唇紧闭,往声带里蓄气,然后停止送气,发音,注意气流的通道打开后,肺部就应该停止送气。

还有,我想告诉你,也是日本朋友告诉我的,其实现在这种变化,也就是上面所提到的规则,在日本新一代的年轻人中已经渐渐消声匿迹了,他们追求完美的日语发音,K 就是 K 行,不管在词首还是词尾,都不会发声音色的转变的,而且和他们聊天,也证明了这一切,嘿嘿,所以你更不用担心了~~好吗?

这就是我的回答,希望你能满意呀~加油吧~~

首先要清楚,送气音和不送气音只是日语发音中的一种现象,我们在书写的时候一定要注意,不要认为这个假名读的像浊音,我们书写的时候就随意给它右上角的地方加上两个点(即浊音符号,如:が、で、だ、じ、ば等)。

于我们是是日语初学者,所以,一般老师都建议大家先按照假名的写法来读,现在最好不要纠结于这个问题。也就是说看到「が」我们就读 ga ,看到「か
」我们就先读 ka ,又同理,「だ」我们就读da,「た」我们就读ta,不管这个假名是在词中还是词头词尾。偶们就按照他的本来写法读,是不会错的。
随着今后学习的深入,我们会接触更多的日本人发音,我们的语音自然就会向日本人的发音习惯靠拢,就会发现自己不知不觉中就会把有些送气音发成是不送气音了。

汉语语音的特点是送气音(有気音ーゆうきおん)与不送气音(无気音ーむきおん)形成了意义上的对立,而日语则是清辅音(无声音ーむせいおん)与浊辅音(有声音ーゆうせいおん)形成了意义上的对立。

“送气音”与“不送气音”是对立的概念,二者的区别在于发音时是否呼出气流以及呼出气流的强弱,具体而言,送气音在发音时呼出的气流较强,而不送气音在发
音时不呼出气流或呼出的气流较弱。不过,送气音与不送气音都属于清辅音。例如汉语拼音的“k”和“g”、“t”和“d”、“p”和“b”都表示清辅音,只
不过前者为送气音,后者为不送气音,它们构成的音节所表示的意义也不同。例如:“棵(ke)”与“歌(ge)”、“他(ta)”与“搭(da)”、“坡
(po)”与“波(bo)”。

日语中的“か行”、“た行”和“ぱ行”假名所表示的音节中的清辅音也有送气和不送气之分。该辅音位于词头时读送气音,位于词中或词尾时通常读不送气音。对
初学者来说,不送气的清辅音有时听上去与浊辅音相似,但二者是有本质区别的:清辅音在发音时声带不震动,而浊辅音在发音时声带震动,汉语母语者初学日语是
分不清“不送气的清辅音“与“浊辅音“是常有的现象,例如容易把“わたし”听成“わだし“、“お元気ですか?”听成“お元気ですが?”,这是不必过于急
躁,也不必刻意模仿,随着学习的不断深入是会逐渐适应的。

关于送气音与不送气音

我们大家在学习日语的时候,会发现这么一个现象。就是对于有些清音假名的读音似乎日本人读成了浊音。例如:“がいこく”中的“こ”、“せいかつ”中的“か”等。但是,这些音是真得被浊化了吗?其实不然。这里涉及到送气音与不送气音的概念问题。

我们都知道,日语中的辅音分为3类,分别是“清音”、“浊音”与“半浊音”。许多中国人在说日语的时候呢,不能正确区分日语的清音和浊音,也就是第一段中提到的现象,而以汉语的送气音与不送气音来代替。那“清音和辅音”与“送气音和不送气音”有什么区别呢?

清音与浊音

语音学上,清音和浊音是有一个衡量标准的,这个标准叫做噪音起始时间(VOT),即声带是在除阻(解除口腔中的阻塞或障碍,开放气流通道)之前振动与否。若不振动,则VOT值为正,是清音;若振动,则VOT值为负,是浊音。

送气音与不送气音

汉语中的辅音大多是清音,即在除阻前声带都不振动。而区别例如“怕”与“霸”、“擦”与“咂”这样的音时是依靠判断除阻后有没有较强的送气,称之为“送气音”与“不送气音”

国人日语发音的问题

国人在发日语音的时候喜欢用送气音来代替清音,用不送气音来代替浊音。这样会造成以下问题:

1. 用送气音来代替清音,会使说话人显得情绪亢奋,语气激动,听起来象是吵架或在强烈地主张某个观点;

2. 用不送气音来代替浊音会使日本人听这些音感觉象是“清音”,从而影响交流。
因此,在说话中,要学会控制气流的强度。并同时注意声带的震动时间。

清音和浊音的练习方法

浊音的练习方法:

1. 使气流从不要从鼻腔中流出,把其暂时存储在口腔内,然后停止送气,把口腔中的气流吐出。日语中的非词首的浊音都是这么发的。

清音的练习方法:
1. 减轻摩擦强度。汉语中的气流摩擦强度较强,日语则相反。可以通过练习“あ”与“は”这两个音来练习。辅音“h”的发音口型和“あ”很象。发“あ”音,然后保持口型与发音部位,发出摩擦很弱的“は”。
2. 缩短送气的长度。控制肺部的气流供给。交替发中文中的“哈”,“啊”就可以强烈感受到送气音与不送气音的区别。练习的时候首先双唇紧闭,往声带里蓄气,然后停止送气,发音,注意气流的通道打开后,肺部就应该停止送气。

楼上说得很好 但是 我还是告诉楼主

送气音与不送气音在日本也是播音专业才强调的

作为初学者 不要太强调 送气音与不送气音 没有意义

真的


日语 送气音 和 不送气音 怎么读?我指的是这两个词在日语里,要日语写发...
但有的假名也不是绝对,可根据个人发音习惯来定是发送气音或者不送气音,即可任意。日文中的“送气音”词义意思上没有变化,日本人是无意识的根据一般习惯发出来的。中文里也有送气音,但会发生词义的变化。如:送气音:咖啡(咖: ka) ; 不送气音:咖喱饭(咖: ga)(这个学习必须跟着老师反复...

韩语的送气音和不送气音、松音和紧音有什么区别呢?怎么才能发好这些音...
送气音就是念出来有气从嘴里出来。好像没有不送气音吧?松音介于送气音和紧音之间,比如说카 가 까 ,发카 的时候是有气出来的,发까 嘴巴肌肉很紧张,而가在他们中间,既没有送出气,也没有那么紧张,咋挺起来可能会觉得松紧音只是大声小声,重和轻...

汉语拼音中哪些是送气音哪些是不送气音
汉语拼音中的送气音和不送气音,是从气流强弱的角度来分析声母发音的方法。送气音,指塞音、塞擦音在发音时,口腔呼出的气流比校强的音,共有p、t、k、q、ch、c等六个。不送气音,指口腔呼出的气流比较弱的音,共有b、d、g、j、zh、z等六个。

日语送气音和不送气音哪几个
如:“あなた”的“た”;“アメリカ”的“カ”; “文法(ぶんぽう)” 的 “ ぽ” 等等都发“不送气音”。随着学习的进展,一旦熟悉了就自然而然的这样发了。这个现象也不是绝对,有时送气音或不送气音都可发,是一个人的个人习惯。但开始阶段要发好,日后改很难的。重在多听多模仿,...

送气音与不送气音的[p]和[pʰ]与清浊的[b]和[p]区别?汉语肯定有[p...
[p]是全清音(不送气),[pʰ]是次清音(送气),[b]是全浊音(不送气)。英语应该是[pʰ]和[b],汉语除了吴语没有全浊音。[p]声带不动,[b]声带振动。

请问怎样法语怎样区分送气和不送气音?
一般讲, p ,t ,k 和元音相拼时,不送气;c+ (a,o,u) 也不送气。pa ,ta ,ka ,ca 相当于汉语拼音的 【ba ,da ,ga ,ga 】;po ,to ,ko ,co 相当于汉语拼音的 【bao ,dao ,gao ,gao 】;与其它元音相拼时 ,也是如此,就不一一列举了。p 有一点特殊情况:就是 p+i+元音时...

日语的清音分为送气清音和不送气清音吗?
随着学习的不断深入是会逐渐适应的。我们都知道,日语中的辅音分为3类,分别是“清音”、“浊音”与“半浊音”。许多中国人在说日语的时候呢,不能正确区分日语的清音和浊音,也就是第一段中提到的现象,而以汉语的送气音与不送气音来代替。那“清音和辅音”与“送气音和不送气音”有什么区别呢?

日语送气音与不送气音、浊音和清音的区别
日语的清音发音与中文的送气音与不送气音相似,句首一般送气,句中句尾不送气(注意日语是没有送气不送气这种说法的),浊音汉语里面是没有的,能真正发出语法书上要求的浊音也没几个,浊音就按照中文的不送气音读就可以了,这样日本人是能听懂的。对于鼻浊音的方法:が ぎ ぐ げ ご 发鼻浊音[]时...

发音不清之“送气音不送气\/x\/p\/k\/…”训练案例
近期,我们会给大家科普一些发音不清的训练案例,希望能帮助家长们做更好的判断。小辛5岁,大辛6岁,来自南充,他们是两兄弟,症状几乎一样,均为功能性构音障碍。主要表现为送气音 无 送气(发错的音节有p\/t\/q\/c\/ch\/h\/f\/x\/s\/sh\/z\/zh,例如,把ch发成d,p发成b)。因为要上小学了,有...

关于送气音和不送气音?
回答楼主的问题,其实不送气音和浊音是不同的。例如: 科(ke) 就是所谓的送气音 哥(ge) 就是所谓的不送气音 至于送气与不送气的辅音 k 和 g 发音的时候声带都是不震动的!也就是说我们平时读的“大”“打”“噶”“掉”“多”都是所谓的不送气音 (以上是借助中文来解释)然而在日文里...

东莞市15315678876: 日语怎么分送气音和不送气音?比如ka,ga.ta,da? -
彭思派扶: 首先要清楚,送气音和不送气音只是日语发音中的一种现象,我们在书写的时候一定要注意,不要认为这个假名读的像浊音,我们书写的时候就随意给它右上角的地方加上两个点(即浊音符号,如:が、で、だ、じ、ば等).由于我们是是日语...

东莞市15315678876: 关于日语送气音和不送气音的问题求大神解答 -
彭思派扶: LS是复制的吧.清音在非词首就发不送气音.理由是送气音需要送出气来,词中的时候,气是连贯的,没法发出送气音.所以为了读起来方便,在词中,清音就变为不送气音. 但是促音っ本身就让音停了一拍,所以后面的音有充分的时间送气,所以仍然发送气音. “ずっと”中的“と”,送气 “よかった”中的“か”、“た”,不送气 送气 “顽张って”中的“て”送气

东莞市15315678876: 日语中不送气音与送气音的用法 -
彭思派扶: 汉语语音的特点是送气音(有?音?ゆうきおん)与不送气音(??音?むきおん)形成了意义上的对立,而日语则是清辅音(?声音?むせいおん)与浊辅音(有声音?ゆうせいおん)形成了意义上的对立. “送气音”与“不送气音”是对...

东莞市15315678876: 日语中怎么区别什么时候发送气音和不送气音 -
彭思派扶: 送气音一般在句首的清音 在句中一般不送气 关于连浊,百度百科“日语”词条有

东莞市15315678876: 关于日本语中送气音和不送气音的问题? -
彭思派扶: 理论上面说的很清楚了,我说一下练习吧.浊音的话,你可以这样体会:先发鼻音n,然后不要让声带停止振动,直接发da,就变成nda,中间声音是没停的,就是在发音通道解除阻塞之前声带已经振动了,同理可以练nga,mba,这样,你会发...

东莞市15315678876: 怎么正确分清日语中的送气音与不送气音?能详细说一下吗?可以加一下qq方便以后交流吗? -
彭思派扶: 要区分的应该是清音和浊音

东莞市15315678876: 日语的送气音和不送气音的区别 -
彭思派扶: 楼上说得很好 但是 我还是告诉楼主 送气音与不送气音在日本也是播音专业才强调的 作为初学者 不要太强调 送气音与不送气音 没有意义 真的

东莞市15315678876: 日语送气音和不送气音 -
彭思派扶: 一般来说,只要不是句首或者单词首位,尽量不送气吧.一些助词什么的,也尽量不送气(即使在句首. 如とはいっても と、て 都不要送气. 这样才算地道的发音,当然送气也不算错,只是听上去有点外国腔.

东莞市15315678876: 日语的清音分为送气清音和不送气清音吗? -
彭思派扶: 关于送气音与不送气音 我们大家在学习日语的时候,会发现这么一个现象.就是对于有些清音假名的读音似乎日本人读成了浊音.例如:“がいこく”中的“こ”、“せいかつ”中的“か”等.但是,这些音是真得被浊化了吗?其实不然.这里...

东莞市15315678876: 日语不送气音和送气音有什么区别,用在什么地方 -
彭思派扶: 句子或词开头的第一个音发送气音,从第二个开始发不送气音.不送气的音听上去容易和浊音混淆.这不是用文字能解释清楚的,需要找人帮你练习纠正.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网