请帮忙翻译一下,日语口语的

作者&投稿:丛侧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮忙翻译一下日语口语~

我是懂汉语的日本人,我来翻译一下吧

1,先生久しぶり超懐かしいよ---
2,あの、もう一回メールアドレスおしえてくれませんか?あの纸なくしたんで、ほんとごめんなさい・・・
3,あの、2月14日は日本に居ますか?もし居たら家の番号もらえますか?

这样就很自然的日语啦!!

拼音是以下

1,sensei shisashiburi natukasi-yo---
2,ano, mou ichido me-ru adoresu oshiete kuremasenka? anokami nakushitande,honto gomen nasai...
3,ano, 2gatu 14ka ha nihon ni imasuka? moshi itara ieno bangou woraemasuka?

第三问
后半句“今にも飞び立たんばかりの状态でした。”,既然说“现在”,那么个人认为应该用现在时“~ばかりの状态だ”
第四问
なんで是口语吧,个人觉得是不是なので正式一点。
后半句“安排车”应该是主要动作,“手配するように”我觉得不太合适,直接说“今から车を手配致します”就好了吧……
第五问
あげくに里面的に感觉很别扭,我查了一下大部分的用法都是没有に,あげく中顿的,当然あげくに应该也不错。
后半部分原文是“决定辞职了”,所以“决めようと思った”个人认为不太合适,我会写“仕事を辞ようと决めた”。
第八问
一笑了之的笑用“微笑む”总感觉很怪,我会这么写:“これは笑い飞ばすだけで済ませることではない。”……
第11问
后半句原文是一个主动句式,个人觉得用被动形不太好,“叱られて”换成“叱ってやって”好点吧……
第12问
这个用法可能不太对“に限って”是“偏偏”的意思,我觉得出题人是希望这么用:
“君、胃の具合が悪いから、食べ物は消化しやすいものに限る。”。
第14问
后半句“什么都看不到”用“何にも”好像不太合适,我会写“何でも”。
最后,整体来说敬体简体是不是应该统一一下……

今日は何曜日ですか?
明日をお闻きするのは何日(号)ですか?
お母さん、明后日は何番ですか?私の诞生日ではありませんようにしましょうか?

今日はいくつの月のいくつの日ですか?
昨日は何曜日でしたか?水曜日ですか?
明后日は何番ですか?国庆节であるようです。

今日は6月4日です。
今日は金曜日で、母の日です。
おとといは5月14日で、彼女の诞生日です。

今日は5月5日で、土曜日。
明日は阴暦の8月15日で、中秋节。
今日は太阳暦の10月1日で、中国の国庆节。

今何时になりましたか?
今晩の何时お闻きしましたか?
私达は食事をしに行くようにしましょう!

今5时です。
今午后4时半です。
今午前9时25分です。

今8时21分です。
今晩6时40分です。
今北京时间の晩9时半です。

私は时间に追いつくことができます。
明日のパーティーはあなたは时间を守ります。
あなたはまた遅刻しましたか?次回あなたは时间を守るべきです。

时间はもう早くありませんて、私は歩きます。
私はいつも时间が足りないと感じます。
半年の时间はまばたきをして普通は向こうへ行きましたようです。

今日は曜日ですか?明日の数は何ですか?母の日の后、明日の数は何ですか?ない私の诞生日ですね。今日の日は、数ヶ月か?昨日、周の1日だった?水曜日ですが?ああ、いくつかのナンバーを取得?ナショナルデーれるようにします。本日6月4日です。今日金曜日、母の日だ。昨日は一日前にされた5月14日、彼女の诞生日です。本日5月5日、土曜日です。明日は、カレンダーを8月15日、中秋节旧暦。グレゴリオ暦10月1日现在、中国のナショナルデーです。何时ですか?何て、夜の数は何ですか?これを食べている!今5:00です。今16:30です。今9:25です。现在8时21分です。今18:40です。北京今21:30です。私の时间に追いつくことができます。明日のパーティーは时间厳守します。ああ遅刻?次回は时间厳守してください。それ以降の时间です、私は残す必要がある。私はいつも时间が足りない感じている。 6ヶ月の瞬きのような一般的に合格しています。

今日は何曜日ですか?
明日をお闻きするのは何日(号)ですか?
お母さん、明后日は何番ですか?私の诞生日ではありませんようにしましょうか?

今日は何曜日ですか?
明日をお闻きするのは何日(号)ですか?
お母さん、明后日は何番ですか?私の诞生日ではありませんようにしましょうか?

今日はいくつの月のいくつの日ですか?
昨日は何曜日でしたか?水曜日ですか?
明后日は何番ですか?国庆节であるようです。

今日は6月4日です。
今日は金曜日で、母の日です。
おとといは5月14日で、彼女の诞生日です。

今日は5月5日で、土曜日。
明日は阴暦の8月15日で、中秋节。
今日は太阳暦の10月1日で、中国の国庆节。

今何时になりましたか?
今晩の何时お闻きしましたか?
私达は食事をしに行くようにしましょう!

今5时です。
今午后4时半です。
今午前9时25分です。

今8时21分です。
今晩6时40分です。
今北京时间の晩9时半です。

私は时间に追いつくことができます。
明日のパーティーはあなたは时间を守ります。
あなたはまた遅刻しましたか?次回あなたは时间を守るべきです。


帮忙翻译一下下面这几句日语 很简单的
1.我每个月去东京买一次东西 私は毎月一回东京に买い物に行きます。わたしはまいつきいっかいとうきょうにかいものにいきます。2.小王还没来啊?王さんはまだ来ていませんか?おうさんはまだきていませんか?3.我肚子饿了!お腹がすきました。おなかがすきました。4.京都古老而...

急~~高手帮忙翻译一下日语,有加分
私は王と申します。21歳です。北京政法职业学院を卒业しました。専攻は法律です。以前、日本をを学んだことがあり、3级を取得しました。今は、ボランティアとして、街道弁事所(地域事务所)で働いています。趣味は読书です。子供のころから日本文化や日本语にとても兴味がありました。

请帮忙翻译一下下面几句日语?
徐先生数十年如一日的默默地进行着研究。3.通学时间だってばかにならないから、电车の中でも勉强する。上学路上也要花费不少时间,所以在电车中也要学习。4.パソコンというのはパーソナル・コンピューターということです。日语的pasokon(电脑)就是个人电脑的简称。(意译)5.テ...

帮忙翻译一下日语,并用拼音读出来
1、君、头がおかしいやつだ!ki mi a ta ma ga ou ka xi i ya ci da 2、君なんていやだ!ki mi na en tei yi ya da 3、空にはたくさんの云が漂っています。sou la ni wa ta ku sang nou ku mao ga ta da yao tei yi ma si 4、大灰狼の好物は落伍した子ヤギです...

帮忙翻译一下(日语)
1·「生きれば」是「生きる」的可能形。不是以上这么多人所说的「出生」的意思啊。是「活、生存、保持生命」的意思。大家都误会啦。比如:この世界に生きれば沢山ないいことがある。活在这个世界上有很多好事。所以你的这个句子有错误、不要什么「早さ」。どんなくらい生きればまたあなたに...

请达人帮我翻译一下...日语...
你使得我的生活有情有爱,还有泪.私の人生に感情、爱情、そして、涙をくれた。我不会写情书,只会写"心".ラブーレーダが书けないけど、「気持ち」だけ书ける。按照日文的习惯,作了少量调整,意思不变,日文也尽量对称。同时跟大家说一下 中乐透 是中彩票的意思。乐透 是一种彩票 ...

帮我翻译一下,日语,谢谢…
我非常想得到这份工作,我一定会尽最大努力去完成,希望能给我这次机会,谢谢 私(わたし)はこの仕事(しごと)をどうしても欲(ほし)しくて、もしそういう机会(きかい)があれば、必(かなら)ず一生悬命(いっしょうけんめい)顽张(がんば)りますから、チャンスをください。お愿...

日语,帮忙翻译一下,谢谢~
AISHITIMASU AIUEO 耙矩形。指数可 它是什么与我们 该NANINU 。为了皮肤头 妈咪MUMEMO YAIYUEYO 作曲家 WAWIUWEWO 该GIGUGEGO ZAJIZUZEZO DZUDEDO附近 如果BIBUBEBO PAPIPUPEPO 我 AIUEO 乙 SASHISUSESO TACHITTETO NANINUNENO HAHIFUHEHO MAMIMUMEMO RARIRURERO WAWIUWEWO GAGIGUGEGO ZAJIZU...

急,谁能帮忙翻译一下,翻成日语
3 - 人间の汗の场合には布は、闭じていない、新鲜な感じを与える。4 - テスト结果。吸引の高さ。拡散领域。制品仕様。5は - アプリケーション - オール、シャツ、ジャケット、分割、スーツ、亲密なアパレル、エアロビクスの衣服、帽子、手袋、靴下、タオル、医疗衣类、ベッドの...

日语好的帮忙翻译一下,谢谢
---翻译:--- 大海啊 故乡 海はふるさと 小时候妈妈对我讲   幼い顷母は私に言った 大海就是我故乡 海は私のふるさとだ、と 海边出生 海里成长  海辺で生まれ 海で育った 大海啊大海 是我生活的地方ああ海よ 私の生きる场所 海风吹 海浪涌 随我漂流四方 风は吹き 波打っ...

昭通市15618855143: 请大家帮忙翻译几句简单的日语口语 -
长倩盖菲: 1、谁找到了?谁が见つけましたか.2、又得了一分!变现很好!また一点を获得しました.(变现~~是什么意思?)表现很好!= よくやりました.3、如果把~~换成~~,可以吗?会怎么样?~~を~~に変えたら、いいですか.どうなりますか.4、这节课,男生女生都取得了胜利,表现得很棒,大家鼓掌!今回の授业は、男子と女子とみんな胜ちました.よく顽张りました.みんな、拍手しましょう.以上供参考

昭通市15618855143: 帮忙翻译一段简单的日语对话,急! -
长倩盖菲: A:你好,我是日本来的留学生,我对你们学校的图书馆和食堂不太了解,你可以为我介绍一下吗? こんにちは、私は日本から来た留学生です.图书馆と食堂にはあんまりわからないから、绍介して顶けますか. B.当然没问题.来跟我走我...

昭通市15618855143: 请帮忙用日语口语型式翻译以下句子?谢谢 -
长倩盖菲: 第一:确定了,不改了?→决めましたか?いいですか?第二:我愿意(我同意,我肯的意思) →はい.いいですよ.

昭通市15618855143: 帮帮忙,翻译几句日语口语很简单的谢谢!!曾经学过日语目前正
长倩盖菲: 这句(话)太难了,我听不懂. このセンテンスは难(むずか)しすぎるので、?(き)き取(と)れません. 对不起,请您再说一次. すみません、もう一度(いちど)?(はな)してくださいませんか? 正式场合的“再见” さようなら! take care お大事(だいじ)に! [请保重身体!] ?荩à─颏膜堡皮坤丹ぃ?[请注意!请小心!] nice to meet you お会(あ)いできて、とても嬉(うれ)しいです.

昭通市15618855143: 请帮忙翻译一下日语口语
长倩盖菲: 我是懂汉语的日本人,我来翻译一下吧 1,先生久しぶり超懐かしいよ--- 2,あの、もう一回メールアドレスおしえてくれませんか?あの纸なくしたんで、ほんとごめんなさい・・・ 3,あの、2月14日は日本に居ますか?もし居たら家の番号もら...

昭通市15618855143: 请帮忙翻译成日语,不要太正式的,口语话的就好. -
长倩盖菲: 「大丈夫だよ、万一お嫁に行けなかったら、仆のところに戻っておいで」とあなたが言った.「そうするわ」と私は心の中で答えた.

昭通市15618855143: 求日常的日语口语的中文翻译 -
长倩盖菲: 我们回来了. 【日语】ただいま 【罗马发音】Ta Da i Ma 【汉语谐音】塔达伊麻~ ==== 我们出去了. 【日语】いってきます【罗马发音】i Tte Ki Ma Su 【汉语谐音】伊特可伊麻私~ ====一路走好 【日语】行ってらっしゃい【罗马发音】i ...

昭通市15618855143: 请帮忙翻译成日文,口语化一点,谢谢!! -
长倩盖菲: 彼女がとてもきれいだと思うのに、一绪に街を歩いていることができないだろう.目立ち过ぎたからだ.元気で若く见えますが、なんだかおかしい感じがします.

昭通市15618855143: 请帮忙用日语翻译一下 -
长倩盖菲: 大家,中午好! 皆(みな)さん、こんにちは. 来日本已经三年时间了,其间有过辛酸也有过快乐! 日本(にほん)に来(き)てもう三年(さんねん)になりました.この间(あいだ)につらいことも楽(たの)しいこともあり...

昭通市15618855143: 用日语怎么说,请帮忙. -
长倩盖菲: 网线又断了,有4天了吧.真对不起.虽然这家公司经常出问题,让人困扰,但马上要工作了,也许就不怎么上网了,所以不打算换别的宽带服务了.不过,这几天真把我气死了.インターネットに系(つな)がらなくなってからもう四日目(よっかめ)かな.すまない.よく问题(もんだい)が出(で)って、困(こま)らせるんこの会社(かいしゃ)だが、もうすぐ仕事(しごと)が始(はじ)まるから、あんまりネットしていない.だから他(ほか)のブロードバンドを换(か)わるつもりはない.でもな、まじむかつくでさ、この间(あいだ)!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网