文言文翻译!!!!!!!急救!!!

作者&投稿:松惠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译 急救!!~

惠子说:“现在如果有一个不知道‘弹’是什么东西的人在这里,他问你:‘弹的形状象什么?’如果回答说:‘弹的形状就象弹’,那他明白吗?”梁王说:“不明白。”惠子接着说:“在这时就应该改变说法回答他:‘弹的形状象把弓,却用竹子做它的弦’,那么他会明白吗?”梁王说:“可以明白了。”惠子说:“说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。现在您却叫我不打比方,这就行不通了。”梁王说:“你讲得好。”

大致意思是:看新规划要建的渠道情况,河的宽度不到水流量的五分之一,怎么能容纳得下呢?如果此项工程建成使用的话,河水必然泛滥成灾,齐国的:博,滨,隶等各地的老百姓将成为此条河里的鱼呀(遭受水患)。

原文:
弈之优劣,有定也,一着之失,人皆见之,虽护前者不能讳也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真?然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必非大失也,而彼此相嗤,无有已时,曾观弈者之不若已。

译文:
棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看到见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的。事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了。

原文:
礼起于何也?曰:人生而有欲;欲而不得,则不能无求;求而无度量分界,则不能不争;争则乱,乱则穷。先王恶其乱也,故制礼义以分之,以养人之欲、给人之求,使欲必不穷乎物,物必不屈于欲,两者相持而长。是礼之所起也。

译文:
礼是在什么情况下产生的呢?回答说:人生来就有欲望;如果想要什么而不能得到,就不能没有追求;如果一味追求而没有个标准限度,就不能不发生争夺;一发生争夺就会有祸乱,一有祸乱就会陷入困境。古代的圣王厌恶那祸乱,所以制定了礼义来确定人们的名分,以此来调养人们的欲望、满足人们的要求,使人们的欲望决不会由于物资的原因而不得满足,物资决不会因为人们的欲望而枯竭,使物资和欲望两者在互相制约中增长。这就是礼的起源。

原文:
九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:'天才也!'请遂成文,极欢罢。”

勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿

译文:
九月九日重阳节,都督阎伯屿要大宴宾客。为了让自己的女婿在宾客面前显示才华,早就嘱咐他构思一篇序文,到时拿出来,又使人觉得是即席之作。宴会开始,阎伯屿谦恭地拿着纸笔,一个一个地请客人写序文,而客人都谢辞了。轮到最后一个客人,是小小年纪的王勃,料想也不敢来接纸笔,但仍然把纸笔送了过去,颇显都督的“风度”。王勃却毫不客气地接过了纸笔。阎伯屿一楞,但又莫可如何,然后满脸愠色地借口上厕所离开了宴会厅,私下则教属官观察动静,随时通报情况。当第一次报“南昌故郡,洪都新府”时,阎伯屿说,这是“老生常谈”;二次报“星分翼轸,地接衡庐”时,未作声;三次报“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”时,阎伯屿倏地站了起来:“天才!天才!他的文章可以传世了。”

王勃在动笔写作《滕王阁序》之前,就是先研墨数升,然后以被蒙面而卧,思索一段时间,忽然坐起,挥笔疾书,一气呵成,后来人们就把预先想好而没有写出来的文稿称为“腹”。

棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看到见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的。事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了。

礼是怎么来的?说:人生下来就有欲望,有欲望却实现不了,就不能不想办法去索取,索取却没有度量分界,就不得不争执,争执就发生动乱,动乱导致贫穷。先王非常讨厌动乱,于是制定礼仪来作为度量分界,用来满足人们的欲望,给予人们的索取,使得欲望的满足不会因为物质的匮乏而终止,物质的给予不会过分的顺从于欲望,欲望和物质两者相辅相成,这是礼出现的原因!

译文:九月九日重阳节,都督阎伯屿要大宴宾客。为了让自己的女婿在宾客面前显示才华,早就嘱咐他构思一篇序文,到时拿出来,又使人觉得是即席之作。宴会开始,阎伯屿谦恭地拿着纸笔,一个一个地请客人写序文,而客人都谢辞了。轮到最后一个客人,是小小年纪的王勃,料想也不敢来接纸笔,但仍然把纸笔送了过去,颇显都督的“风度”。王勃却毫不客气地接过了纸笔。阎伯屿一楞,但又莫可如何,然后满脸愠色地借口上厕所离开了宴会厅,私下则教属官观察动静,随时通报情况。当第一次报“南昌故郡,洪都新府”时,阎伯屿说,这是“老生常谈”;二次报“星分翼轸,地接衡庐”时,未作声;三次报“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”时,阎伯屿倏地站了起来:“天才!天才!他的文章可以传世了。”
王勃写文章,开始时并不仔细思考,先磨很多墨,然后喝酒,蒙被大睡,醒来后,提笔成文,不改动一个字,当时的人都以为王勃预先打好腹稿。

1.棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看到见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的。事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了。
2.礼是怎么来的?说:人生下来就有欲望,有欲望却实现不了,就不能不想办法去索取,索取却没有度量分界,就不得不争执,争执就发生动乱,动乱导致贫穷。先王非常讨厌动乱,于是制定礼仪来作为度量分界,用来满足人们的欲望,给予人们的索取,使得欲望的满足不会因为物质的匮乏而终止,物质的给予不会过分的顺从于欲望,欲望和物质两者相辅相成,这是礼出现的原因!
3九月九日重阳节,都督阎伯屿要大宴宾客。为了让自己的女婿在宾客面前显示才华.宴会开始,阎伯屿谦恭地拿着纸笔,一个一个地请客人写序文,而客人都谢辞了。轮到王勃却毫不客气地接过了纸笔。阎伯屿满脸愠色地借口上厕所离开了宴会厅,私下则教属官观察动静,随时通报情况。一次两次报来,语句越来越奇妙,于是矍然说:'真是天才啊!'请他完成文章,极度尽兴才罢宴。”

王勃写文章时,刚开始不精细的进行构思,一开始便先磨好数升的墨,就酣畅的饮酒,拿起被褥蒙头大睡,等到睡醒以后,拿起笔来便写成一篇文章,没有改过一个字,当时的人都说王勃心中都有成篇的腹稿。

1.棋艺的好坏是有标准的,一招的失误谁都看得见,即使护前者(护前者我不会翻译)也不能隐藏,有道理在的地方,说对的,说自己对的地方,说不对的,说自己不对的地方,当时没有像孔子一样的圣人,谁能评价对错?但是失败的人未必没有收获,而没有错误的人也不一定没有大错,他们相互讥笑已经有一段时间了,这样看来他们连看下棋的人都不如
2.礼从何而来?说:人活着会有想得到的,想得到却得不到就不能没有追求。追求却没有限度,就不能不去争抢,争抢就会导致混乱,混乱就会灭亡。以前的王痛恨导致混乱的,所以用礼去区分,用来满足人们想得到的,给人们追求的。使想要得到的不会因事物的限制而得不到,事物也不会因为人们想要得到二屈服,两者对抗增长,这就是礼的由来
3.9月9日都督在滕王阁摆宴,席间让他的女婿做文,可是没有人敢去写,到了王勃,一点都不推辞,都督不高兴,起身离开,让小吏在王勃左右看他写的什么。几次回报,语句奇特,才恍然说“天才啊”,于是马上请王勃完成文章,(内容)非常欢快
王勃做(这篇)文章,开始的时候并不够思,先是磨了几升磨,然后喝很多(酒),拉过辈子睡觉,等到睡醒,一笔写完全篇,不更改一个字,当时的人们说王勃(睡觉时)在打腹稿


言文翻译(4小则)
罹(li):遭受。 ②文宪:法纪。 ③庸短:平庸浅陋。陛(bì)下:对君主的敬称。网目:法网。按:这里说“网目不疏”,实际是法网过密的婉辞。 【译文】刘桢因为失敬受到判罪。魏文帝问他:“你为什么不注意法纪呢?”刘桢回答说:”臣确实平庸浅陋,但也是由于陛下法网不够稀疏。” (11)钟毓、钟会少有令誉①。年十...

加文言文翻译
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋。 2. 文言文加翻译 春夜宴桃李园序 李白 夫天地者,万物之逆旅。

文言文翻译每一个
6. 文言文在线翻译 原发布者:nilupar2002 151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当...

文言文翻译(具体)
1.(1) 嗜学: 酷爱学习(2)名:命名,题名 这种刻苦学习的精神值得借鉴学习,不过对自己也不要太狠,要劳逸结合。 用力多着收功远司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟成诵,游息矣。独下帷绝编,迨能背讽乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵。或...

在线文言文翻译
1. 文言文在线翻译 原发布者:nilupar2002 151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当...

文言文现代文互译
2. 文言文翻译成现代文 《道德经》第八章 上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居,善地;心,善渊;与,善仁;言,善信;政,善治;事,善能;动,善时。夫唯不争,故无尤。 [译文] 最善的人好像水一样。水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。最善...

文言诗文言文翻译
6. 七步成诗文言文原文及翻译 《七步成诗》出自南朝宋·刘义庆《世说新语·文学》。 《七步成诗》文言文原文: 文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”帝深有惭色。 《七步成诗》文言文翻译: 魏文帝曹丕曾经命...

文言文《师旷问学》的翻译是什么?
《师旷问学》翻译:晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的...

文言文简介在线翻译
4. 文言文翻译在线 漂母:漂洗着东西的老妇。 韩信贫贱时曾有漂母怜悯他饥饿而给他饭吃。后来韩信为楚王,重报漂母。 韩才:像韩信那样的才能。 以上二句言主人的恩惠同漂母而自己的才能非韩信之比。 衔戢:藏在心里。冥报:死后报答。结尾二句言此惠终身不忘,到死还要图答谢。 资料更加详细 参考资料...

文言文!谁能帮我翻译一下!急!
译文 出自左传·宣公《郑败宋师获华元》二年春季,郑国公子归生接受楚国命令攻打宋国。宋国华元、乐吕带兵抵御。二月十日,在大棘地方开战,宋军大败。郑国囚禁了华元,得到乐吕的尸首,缴获战车四百六十辆,俘虏二百五十人,割了一百个被打死的敌人的耳朵。狂狡迎战郑国人,那个郑国人逃进井里。狂狡把...

贡觉县17275073140: [急救]解释古文"张目惊诧,呜咽不止" -
主父福双唑: 张目惊诧,呜咽不止 张目: 是瞪大眼睛惊诧: 十分吃惊的样子呜咽: 哭泣,流泪不止: 不停整句就是 (加上人物名称)十分吃惊,不停地流泪 或是 (人物名称)露出十分吃惊的样子,不停地流泪

贡觉县17275073140: 文言文翻译,救救急 -
主父福双唑: 郅都, 是河东大杨人.以郎官的身份服侍汉文帝.汉景帝时, 郅都担任中郎将, 敢于直言进谏, 在朝堂上当面训斥大臣.他曾经跟随皇上进入上林苑, 贾姬上厕所时, 一只野猪突然进入厕所, 皇上对郅都使眼色, 郅都不动.皇上想自己拿兵...

贡觉县17275073140: 文言文翻译 急救!!
主父福双唑: 惠子说:“现在如果有一个不知道'弹'是什么东西的人在这里,他问你:'弹的形状象什么?'如果回答说:'弹的形状就象弹',那他明白吗?”梁王说:“不明白.”惠子接着说:“在这时就应该改变说法回答他:'弹的形状象把弓,却用竹子做它的弦',那么他会明白吗?”梁王说:“可以明白了.”惠子说:“说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它.现在您却叫我不打比方,这就行不通了.”梁王说:“你讲得好.”

贡觉县17275073140: 文言文翻译!!!!!!!急救!!! -
主父福双唑: 原文:弈之优劣,有定也,一着之失,人皆见之,虽护前者不能讳也.理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真?然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必非大失也,而彼此相嗤,无有已时,曾观弈者之不若已. 译文...

贡觉县17275073140: 急救~~!文言文《晋平公游于河》译文 -
主父福双唑: 晋平公在黄河里畅游觉得非常快乐,说:“怎么能得到有才能的人并和他共度这快乐?”船夫盍胥跪着回答说:“国君也不喜欢好的人才罢了,真主长在湖泊中,玉石长在昆仑山上,没有脚而得到的人因为国君喜欢,有脚而没有得到的人,大概是因为国君没有寻觅有才能的人的意愿,不要担忧没有人才.

贡觉县17275073140: 急救,现代文翻译成文言文
主父福双唑: 人非圣贤,皆需师者指引.吾欲助他人,反被他人所助

贡觉县17275073140: 急救!文言文翻译
主父福双唑: 况且新规划的河渠,河宽不如之前的五分之一,怎能容得下那么多的河水,这项工程若是竣工了,河水必定会泛滥,齐.博.海滨等地的人都会被像鱼一般淹没.

贡觉县17275073140: 急救~~!文言文《燧人钻木取火》译文 -
主父福双唑: 遂明国.可是这里没有阳光,不分昼夜,四处一片黑暗,根本没有火.年轻人非常失望,就坐在一棵叫“遂木”的大树下休息.突然,年轻人眼前有亮光一闪,又一闪,把周围照得很明亮.年轻人立刻站起来,四处寻找光源.这时候他发现就在...

贡觉县17275073140: 急救~~!文言文《梁鸿尚节》译文 -
主父福双唑: 梁鸿尚节 梁鸿家庭贫困然而他推崇节操,博览群书,没有不知晓的事情.读完书,就到林苑放猪,曾经不小心留下火种,牵连到别的人家.于是寻访被烧的人,问他们损失的财务,把自己的猪...

贡觉县17275073140: 急救~~!文言文《曹植聪慧》翻译 -
主父福双唑: 参考译文:陈思王曹植,字子建.他十多岁就能诵读《诗经》《论语》及数十万字辞赋,他还擅长写作.太祖读了曹植的文章之后曾问他:“你是请人代笔的吧?”曹植跪下答道:“孩儿出口就能谈论,提笔就能写出文章,请父亲当面试试,看...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网