高分求翻译(优美些,像诗歌)

作者&投稿:文欧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求把这篇诗歌翻译成英文,要优美点的,在线等~

In fact
Never come back
No longer is our youth
Not just for the morning and evening

Even if
Every time I encounter
Still in our memory rooted
Growing up until the spring

And destiny
Total love like wind
Let us again and again pass by like that
The sun and the moon cannot actually zhaozhaoxixi

Don't know
Miss a
Miss all
More white waste the years fly
Your painting and my song

采纳呀!!!!!!!!!!!!!

春,甘甜之春,一年之中的尧舜,

处处都有花束,处处都有儿女环舞

微寒但觉清和,美丽的鸟儿争着歌唱. 谢谢!

这么说吧,诗歌这种类型文字的翻译,要么保持原意,而损失文采,要么求文采而适当的删改原意.
这是必然的,鱼和熊掌不可得兼的事.
我可以翻译,但我还想征求下你意见,你是想原意,还是要文采
还有,看起来是很柔情的一些文字,应该是给很重要的人看,这还要考虑对方的英文水平和性格,因为同样的文字,不同人读起来味道也不一样.
抱歉我说这么多废话.
可以Q联系 214971019,
真的是被这些文字触动了,这么悲伤,却又这么温柔,这么…让我不得不想尽全力把这件事做好。
谢谢

BombMan the game gives me fear
Listening songs draws my tear
When the night falls
I dare not see or hear

No longer turning off my mobile
In case of your sudden recall of my smile
Which is so precious for now
That I cannot afford to miss at all

At sharp midnight when the phone's ringing
World stops turning
Heart ceases beating
"It must be you!" I was thinking

With a hand pressing on my up-and-down chest
I poked at the phone only to find
It was a joke from others instead
The phone dropped just as my heart sank

Time and time again I cried
In the darkness and silence of midnight
Shivering in the corner with horror
And no cover could make me warmer

No more care about my night ache of stomach
No more doubt whether I'm hard in work
No more asking if I missed your face
No more attention to my life and death

Your concerns went away with my liability
I suddenly see the mournful reality
I couldn't say a word in tears at all
I'm not your baby any more

i dare not to play Bombman
i dare not to listen to music
i'm afraid the coming of night
i'm not used to turning off the phone when it comes
i'm afraid you will think of me one night
afraid i will miss that valuable moment
time couldn't pass by
heat couldn't beat again
when a friend telephoned me at midnight
it was you i said to myself
i got up to catch the phone
i was disappint and i was sad
it was so tragic that it was not you
so many times and so lonely night
i burst into tears in the cold quilt
not to ask whether i would have a stomachache
not to ask whether i think of you at work
never mind whether i am well or not
never care about
yes i grasp it
yes i could say nothing
yes i am never your baby again


100分求英文翻译(非翻译软件)
翻越过三座盘山公路,我们终于来到的家——渭源县麻家集镇宗丹村。一路走来,我最大的感受是山路的崎岖不平与艰险,而后来得知从麻家集镇要步行40分钟山路才能到她家,更是感慨她创业的不易。Had crossed over the Wei Yuan County hemp family town Zongdan village that Pan Shan county highway...

求翻译~~麻烦网络英语达人帮帮忙以优美点的形式翻译下曲婉婷的这首if...
只要 I can't go, I'm out of love我不能行进了,我不再爱了 I lost my hands, I fell in love我丧失了主动权,陷入了爱河 even if for a moment,would it be you and I即使是片刻,属于你和我 if only just, if only just假使只要,只要 bythysk翻译~~不足之处 敬请原谅赐教~...

中译英(200分求)
Abstract 可口可乐公司是一个全球知名的品牌。The Coca Cola Company is a global well-known brand.现如今中国已经成为可口可乐公司在全球的第六大市场。Nowadays China already became the Coca Cola Company in the global sixth big market.可口可乐能在中国取得如此大的成功和它的营销策略正确选择是分...

高分 求翻译 谢绝机译 (采纳者再追加分)
xxx:首先我们要向您、xxx及贵司各担当人员道歉。まず、私たちは、贵方と贵社の担当の方々にお诧びしたいと存じます 因为我们第一次遇上这样的大任务,今回ははじめてこのような大きい任务を请け负いまして 而且准备的时间比较仓促,そして准备の时间は少なかったので 很多时侯在思考及行动...

发现段优美话 ,求翻译···谢谢
发现段优美话 ,求翻译···谢谢 我发现了一段话觉得写的很好···谁能给它翻译的更优美些呢·Deargod,Iknowthatshe'soutthere...theonei'msupposetosharemywholelifewith.Andintime...you'llshowhertome.willyoutak... 我发现了一段话 觉得写的很好···谁能给它翻译的更优美些呢·Dear god, I know ...

高分求英文翻译,好的追加200分
1. Of a rubber refining. Lian open. Sophisticated equipment such as mixing and curing the vacuum flat-panel machines, injection for the use and maintenance of the rich work experience.2, the development of science and production planning and raw material use plans. 2. On the ...

100分求婴宁翻译``
100分求婴宁翻译`` 10个回答 #热议# 职场上受委屈要不要为自己解释? jaychou6545 2007-03-15 · TA获得超过631个赞 知道答主 回答量:48 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 《婴宁》——蒲松龄 【译文】 王子服,莒县罗店人。幼年丧父,他非常聪明,十四岁考取秀才,...

200分求翻译——英译汉
人工翻译的。因为我不是电力专业的,可能在一些专有名词上的解释不是那么到位。guo 这种模式中几个潜在的延伸值得进一步调查. 我们可以明确地考虑请几率自旋和非自旋储备服务,例如 建模自旋和非自旋通话过程. 影响了生产者的决定,对市场价格,尤其是对配套服务价格 可以仿效,使模型更加符合实际. 另一个卓...

求翻译,采纳追加100分
你好!翻译成的BRITAIN如下;Yingde, Guangdong Province, Qingyuan Municipality City. Britain and Germany are the largest land area of Guangdong Province, County Administrative Region, is the hometown of China black tea, is the hometown of Canton cement, limestone caves of the village in ...

400分求英语翻译 不要翻译器 要人脑翻译
他们习惯了保持船的平衡。现在他们驾驭这匹野马就像马戏团的骑手。水仍然向他们泼来。记者觉得他已经浑身湿透了。但是他感觉到在他外套的上口袋里还有8只雪茄。4根湿了,还有4根干的。一个人找到了一些干火柴。每人点了一支雪茄。船中的四个人眼中闪烁着得救的光。他们抽着雪茄,喝了些水。

罗甸县19416654849: 求一些优美的英文诗歌(加翻译) -
丙岭头孢: If I could save time in a bottle The first thing that I'd like to do is to save every day until eternity passes away just to spend them with you If I could make days last forever If words could make wishes come true I'd save every day like a treasure and then ...

罗甸县19416654849: 求 一篇优美的英文诗歌或文章 带翻译 不要语法太复杂 适合高中生就好 谢... -
丙岭头孢: 英文版 匆匆 Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave ...

罗甸县19416654849: 【跪了】求一些优美的诗句,要翻译... -
丙岭头孢: 山亭夏日 绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘.水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香意思:夏季天渐渐变长了,绿树枝叶茂盛,树阴非常浓密;池塘映照着楼台的倒影,水晶帘轻轻飘动原来是微微的山风吹了近来,满架的蔷薇正在盛开,整个院子里充满了花香. 人闲桂花落,夜静春山空.月出惊山鸟,时鸣春涧中.意思:春山的夜晚寂静无声,桂花不知不觉地凋落,寂静使春夜里的山更让人觉得空空荡荡.月亮出来了,竟惊动了正在栖息的小鸟,山涧中时不时地传出一阵阵清脆的鸟鸣. 明月别枝惊鹊,,清风半夜鸣蝉意思:月亮落了,离别了树枝,把枝上的乌鹊惊动起来.

罗甸县19416654849: 高分 诗句散译 -
丙岭头孢: 1.如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家.高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边.市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华. 2.晴天欢快...

罗甸县19416654849: 谁有优美一点的英语短诗啊最好有带翻译的那种 -
丙岭头孢: A PERFECT DAY Carrie Jacobs-Bond When you come to the end of a perfect day , And you sit alone with your thought, While the chimes ring out with a carol gay For the joy that the day has brought, Do you think what the end of a prefect day Can ...

罗甸县19416654849: 高分求翻译,应该是一首诗吧,最好找出作者
丙岭头孢: 请原谅我爱上你.原谅我用全部的身心爱你.原谅我永不愿与你分离.

罗甸县19416654849: 急求英语优美短篇诗歌一首,附带翻译
丙岭头孢: When you are old ,叶芝《当你老了》 When you are old and grey and full of sleep, KÔV8Ç¡!Mwww.dt0555.com%ŠÓ´Z}J And nodding by the fire, take down this book, KÔV8Ç¡!Mwww.dt0555.com%ŠÓ´Z}J And slowly read, and ...

罗甸县19416654849: 求点很优美英语文章 像诗一样 短一些 -
丙岭头孢: 威廉·布莱克(William Blake)的诗(18世纪末、19世纪初的一个英国诗人) To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower,Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour.一花一世界,一沙一天国,君掌盛无边,刹那含永劫.——宗白华 译

罗甸县19416654849: 跪求英语诗(要短 有翻译 优美)
丙岭头孢: Stopping by Woods on a Snowy Evening[雪夜林边小驻] ---by Robert Frost Whose woods these are I think I know, 我知道林子的主人是谁, His house is in the village though. 虽村落是他所居之地. He will not see me stopping here, 他不会看到...

罗甸县19416654849: 求点很优美英语文章 像诗一样 短一些
丙岭头孢: When You Are Old When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网