痴婆子传白话文翻译及原文

作者&投稿:聊怜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《痴婆子传》的白话文翻译是:有个女人非常痴心,无论见到什么,都一定深深爱上它。

《痴婆子传》是清代文学家蒲松龄创作的文言短篇小说。小说写一个女子见到什么就爱上什么,她的丈夫、公婆、父亲都一一被她所“痴”。小说借此讽刺了那些见异思迁、喜新厌旧的女人。全文仅二百余字,人物形象却栩栩如生,其“痴”的言行令人忍俊不禁。

作品通过描绘一个典型的喜剧性人物“痴婆子”的形象,成功地讽刺了那些见异思迁、喜新厌旧的女人。在作者笔下,“痴婆子”的行为十分可笑,她见到什么就爱上什么,不仅丈夫、公婆、父亲都被她所“痴”,甚至连一只鸡、一头猪都不放过。这种荒诞的行为不仅让人感到滑稽,更让人对她的性格特点有了深刻的认识。

从文学角度来看,《痴婆子传》体现了蒲松龄高超的讽刺艺术。作者通过夸张和变形的手法,将“痴婆子”的形象刻画得入木三分,使其成为了文学史上一个经典的喜剧形象。同时,作品也展示了蒲松龄对人性、社会现象的深刻洞察和独到见解。他通过“痴婆子”的形象,揭示了人性中贪婪、善变的一面,并对社会现象进行了深刻的讽刺和批判。

总之,《痴婆子传》是一篇富有讽刺意味的文言短篇小说。它通过一个荒诞的喜剧形象,成功地揭示了人性中的贪婪和善变,并对社会现象进行了深刻的批判。同时,作品也展示了蒲松龄高超的文学造诣和深刻的社会洞察力。


文言文翻译
谢安常告诫子侄,并问:“子弟亦何豫人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者,唯谢玄回答:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳”(《晋书 谢玄传》)。谢安听后很高兴。谢玄小时候喜欢佩带紫罗香囊,谢安对此很是担心,但为了不让他伤心,于是便在一次和他作游戏的时候设法把香囊取到手中,把它烧掉,...

哪里有酉阳杂俎 全文翻译,麻烦各位大侠说下
王申有个十三岁的儿子,经常让他来招待客人。忽然有一天,儿子告诉父亲说:“路边有个女子讨水喝。”王申就让儿子把女子叫进来。女子是个少年,传着绿袄,白色的头巾,自己介绍说:“我家在这里往南十多里,丈夫死了没有儿女,将要去马嵬走亲戚,讨点衣服和饭菜。”说话很清楚明了,举止招人喜欢。...

水浒传第27回的白话文
武松押那王婆在厅前跪下,行凶刀子和两颗人头,放在阶下。武松 跪在左边,婆子跪在中间,四家邻舍跪在右边。武松怀中取出胡正卿写的口词,从 头至尾,告诉...展开全部 原文就是白话文。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 其他类似问题 2013-10-21 水浒传第27回故事简介 719 2011-02-23 ...

《先妣事略》(归有光)文言文翻译成白话文
《先妣事略》现代文全文翻译: 先母周孺人,弘治元年二月十一日生。十六岁嫁到我家。第二年,生下女儿淑静。淑静,就是我的大姊。过一年,生下我,又一年生下一男一女,一个生下就死了,另一个也只活了一年。又过了一年,生下有尚,怀孕十二个月。第二年生淑顺,过一年生有功。 有功生下...

蒲松龄之妻文言文翻译
1. 蒲松龄之妻 文言文 翻译 蒲松龄之妻 五十余犹不忘进取①。孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣。山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言。顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之。或媚以先兆,亦若罔闻。松龄笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰...

元曲中的 也莫哥 是何意?
出处:明·施耐庵《水浒传》第三十三回:“黄信道:‘还你一个证见,教你看真赃真贼,我不屈你。左右,与我推将来。’” 真脏实犯 脏物上真的,罪...窦娥冤全文加翻译 (外扮监斩官上,云)下官监斩官是也。今日处决犯人,著做公的把住巷口,休放往来人闲走。(净扮公人鼓三通、锣三下科。刽子磨旗、提刀...

求人教版高中语文必修四《窦娥冤》的楔子和第二折的翻译,无比感激!
楔子翻译:窦娥从小死了母亲,她父亲窦天章是一位穷书生,因为上京赶考缺少盘缠,便把她卖给蔡婆婆家做童养媳。可到蔡家没两年,丈夫就生病死了,只剩下了窦娥和她婆婆两人相依为命。第二折翻译:张驴儿怀恨在心。没过几天,蔡婆婆生病了,要窦娥做羊肚汤给她吃。张驴儿便偷偷地在汤里下了毒药,想...

石字结尾的成语接龙?
出处:《金瓶梅词话》第七六回:“那婆子道:‘我的奶奶,你饭来张口,水来湿手,这等插金带银,呼奴使婢,又惹什么气?’” 三、口干舌焦 白话释义:形容话说得很多或费尽口舌。同“口燥唇干”。 朝代:清· 作者:刘璋 出处:《斩鬼传》第四回:“两个人想来想去,总没个好法于。看看想到半夜,饿的龌龊口干...

翻译文言文
将军李广,陇西郡成纪县人。他的先祖叫李信,秦朝时任将军,就是追获了燕太子丹的那位将军。他的家原来在槐里县,后来迁到成纪。李广家世代传习射箭之术。文帝十四年(前166),匈奴人大举侵入萧关,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑射,斩杀敌人首级很多,所以被任为汉朝廷的中郎。李广的...

公道正派的文言文
明 冯梦龙 《喻世明言》第一卷:“婆子道:‘老身取笑,岂敢小觑大官人?这银两须要仔细,请收过了,只要还得价钱公道便好。’” 3.公共道路。 《韩非子·内储说上》:“殷之法:弃灰于公道者,断其手。” 4.的确,实在(用于古代白话小说) 《西游记》第十七回:“却说那怪苏醒多时,公道难禁疼痛,只得跪在地下哀告...

湄潭县17084935018: 痴婆子传文言文翻译 -
弘任小儿: 痴婆子传文言文翻译是郑卫的家乡有一个老妇人.年岁已经有七十岁,头发花白牙齿脱落,寄居在狭窄小巷.喜欢谈论往事层叠不厌倦,也是往来里的公卿大臣家里. 燕国有炸客就又问,她老了,然而自由态飘扬,丰满韵味潇洒,如果不是弯着...

湄潭县17084935018: 孙权劝学中的特殊句式 -
弘任小儿: 1、倒装句 蒙辞以军中多务. 即:蒙以军中多务辞.(介词结构后置) 白话文:吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间. 2、反问句: 孤岂欲卿治经为博士邪(吗)! 白话文:我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠? 卿言...

湄潭县17084935018: 《墨翁传》的译文,要全文翻译,没有删节的.翻译成白话文哦! -
弘任小儿: 墨翁者,吴槐市里中人也.尝游荆楚间,遇人授古造墨法,因曰:“吾鬻此,足以资读书,奚汲汲①四方乎?”乃归,署门曰“造古法墨”.躬操杵臼,虽龟手黧...

湄潭县17084935018: 乐善录 原文+译文 -
弘任小儿:富商有段姓者,畜一鹦鹉,甚慧,能迎客与诵诗.段系其两翅,置于雕笼.熙宁六年,段忽系狱.及归,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦,汝在家有人喂饲,何其乐耶!”鹦鹉曰:“君半年...

湄潭县17084935018: 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;徵于色,发于声,而后喻. 它的译文是什么? -
弘任小儿: 原文:出处<<告子下>>孟子曰:"舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖...

湄潭县17084935018: 求高手帮我把这篇白话文翻译成文言文.谢谢了 -
弘任小儿: 卿卿佳人,明眸善睐,巧目盼兮,吾相随之,形影不离.尔或忧思郁结,吾相慰之,灼灼其志. 然隙有存焉.不日,骤雨至,无所遮,失信于吾之所约于饭堂前.返教室,铃起,见一人丧志垂头于门,咋惊卿因吾之约乃守至此.愧疚之情满腹于胸,不知所言,披吾裳以解丝丝悔恨.卿亦无言,默然落座.至此,光阴荏苒,七日如梭,吾晨昏定省,毫不断绝.卿既感五内俱焚之所愿,嫣然.吾等嫌隙既除,执手如昔,惜取年少之光阴奋发图强.

湄潭县17084935018: 请帮我把这段白话翻译成文言文,谢谢 -
弘任小儿: **(他的名字)君台鉴: 今蒙君高义,施以援手,解吾之困,某不胜感激,此情义者,恐一“谢”字之不能报,故将铭记五内,唯望来者之有机,余必俯为马牛,结草衔环,以报君之厚恩也.余念及此,临案涕零,不知所言. 祝君安好! **(你的名字)再拜

湄潭县17084935018: 荷花荡文言文翻译明(袁宏道) -
弘任小儿: 荷花荡·(明)袁宏道 白话文翻译相传高邮湖本不是湖,而是一繁华都市.明末清初的一个深夜,这座千年古城化为茫茫高邮湖,在湖东岸又诞生一座高邮城.一代文豪苏东坡曾与佛印和尚泛舟湖上,诗兴大发,留下了“酒沽横荡桥头月,茶...

湄潭县17084935018: 画蛇添足的原文和译文 -
弘任小儿: 原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网