《忆秦娥》翻译和赏析

作者&投稿:妫彦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
刘克庄的《忆秦娥》赏析~

忆秦娥^ 刘克庄
梅谢了,塞垣冻解鸿归早。鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。
浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。炊烟少。宣和宫殿,冷烟蓑草。

解析:
这首词借鸿雁北以反悔感慨,表达了对中原残存的悲悼和人民痛苦生活的关怀,反映他恢复祖国统一的愿望。“梅谢了,塞垣冻解鸿归早”。江南梅花凋谢了,大地已经春回。北方边塞地区也应该冰融冻解。南边过来的鸿雁正及早的归去。塞垣,泛指北方边境地区。鸿雁,生长在北边之地,故又称塞鸿。它是一种候鸟,秋季自北方飞向南方避寒,春季自南方买回北方。这样,鸿雁就成为南北联系的一种象征。
刘克庄此词别开生面,各取所长北去的鸿雁,带口讯向长期处于金人治下的宋遗民进行慰问。“鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。”大梁,旧中国时魏国的都城,即北宋首都汴京。遗老,年老的遗民。词人托鸿雁向他们问候,含意非常丰富,是对他们处境的关心,是对他们抗争的声援,同时也表达了南方爱国志士对北方骨肉同胞的思念礼之情。然而,南宋政权何时才能完成统一大业呢?这却是无言可说了。
词的下片,作者的想象翅膀随着鸿雁的北去而飞翔,展现出祖国大好山河如今残存冷落,人民流散,田园宫室荒芜的景象,真是“尺幅有千里之势”。“浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少”。浙河西面,指浙江西路,包括镇江一带即当时接近宋、金分界(淮河)的前线这地。边声。边疆的军号、马嘶等声音地处边防,却边声悄寂,反映南宁当局的苟且偷安,防备废驰,当然更谈不上恢复的准备。淮河以北,是金人占领的地区。炊烟少,指在战争破坏和奴役掠夺之下,人烟稀少,一片荒凉。这里真实地揭示了广大民众的苦难生活。最后两句感慨尤其强烈而深沉:“宣和宫殿,冷烟衰草。”宣和,北宋徽宗年号。北宋的汴京,到徽宗时期,城市的繁荣,宫廷的奢华到了极点。但北宋末年统治者“竭府库之积聚,萃天下之伎艺”,大兴宫殿,广植花木,穷奢极欲,激起人民的反抗,招致金人的入犯而无力抵御,结局是身为俘虏,生灵涂炭,画栋雕梁也成了废墟;而逃到南方的赵宋统治集团,刚又在西子湖畔营造起安乐窝,在那里醉生梦死,把祈求故国丢三落四在脑后。刘克庄借鸿雁的眼光展示了北宋宫殿凄凉景色,抒发出故宫黍离、国家衰亡的悲愤,也是对南宋当局的指责。这两句不用动词和虚字而把时间、地点、景象和人物感情非常自然地组合起来,构成一幅雄浑苍茫的广阔图画,鲜明突兀,而含意却十分深远耐人体味,与李白《忆秦娥》的“西风残照,汉家陵阙”,可谓同曲同工。

词人以比拟的手法托秦娥抒写情怀,把直观的感情与意象浑融在一起,上阙由个人的忧愁写开,下阙过度到历史的忧愁。这首词和《菩萨蛮》是词史上令人瞠目结舌的奇迹。它意境博大开阔,风格宏妙浑厚。

  李白《忆秦娥》原文·翻译·赏析

  【原作】
  忆秦娥——[唐] 李白
  箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色*,灞陵伤别。
  乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家宫阙。

  【注释】
  忆秦娥:词牌名,此处又作词的题目。
  箫声咽:据《列仙传》载:“萧史者,秦穆公时人也。善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭。穆公有女字弄玉,好之。公遂妻焉。日教弄玉作凤鸣。居数年,吹似风声,凤凰来止其屋。公为作凤台。夫妇止其上,不下数年,一旦皆随凤凰飞去。”咽,呜咽的悲声。
  秦娥:此处泛指秦地美貌女子。秦,秦地,春秋时期秦国的疆域。娥,扬雄《方言》卷二:“秦晋之间美貌谓之娥。”
  梦断:梦醒。
  灞(bà)陵:又作“霸陵”,汉武帝刘恒之陵墓,故址在今陕西省西安市东。汉代东出函谷关,必经此地,故送行的人常在此折杨柳赠别。
  乐游原;一作“乐游园”,在今西安市南,汉唐两代京城的仕女多于三月三日、九月九日到此游玩。
  清秋节:即重阳节。
  咸阳:今陕西咸阳市。汉、唐时期,从长安西去,咸阳为必经之地。
  音尘绝:指车马行进时的声音和带起的烟尘。此指断绝音信。
  西风:指秋风。
  汉家宫阙:汉朝皇帝的陵墓。阙,陵墓前的楼观。

  【古诗今译】
  缠绵悠长、如泣如诉、悲凉哀婉的箫声在春夜响起,惊醒了睡梦中的秦娥,举头凝望楼上,只有那轮皎洁的明月。望着楼上的明月,她想起了桥头年年依旧青青的柳色*,想起了当年在桥头上深情的依依惜别。
  在冷落凄凉的重阳时节,登上乐游原,遥望咸阳古道,依然不见夫君的音信和踪影。呈现眼前的,只有那秋风夕阳之下的汉家陵墓和宫阙。

  【赏析】
  李白(701-762),字太白,祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),隋末流徙到西域,出生于唐代安西都护府巴尔喀什湖南的碎叶(前苏联哈萨克境内巴尔喀什湖南)。李白生活在唐王朝由盛转衰时期。他用诗歌反映现实,歌颂锦绣河山,成就很高,是我国古代伟大的浪漫主义诗人。
  这首词写的是一位长安女子,自从亲人离家以后,她就寝食难安。从春到秋,年复一年,亲人一直杳无音信。词人借箫声、明月、柳色*、乐游原、汉家陵阙等悲凉的景色*,写出了“秦娥”的离别之苦。作品怀古伤今,引发了深沉的历史感慨。全篇悲而不伤,体现了诗人的深刻认识与宽广胸怀。
  上阙:春天的夜晚,女主人公惊醒于箫声,因望明月而思远方的夫君,见柳色*而忆惜别之情景。
  “箫声咽,秦娥梦断秦楼月。”“咽”,呜咽。“秦娥”,古代把美女称做“娥”。这里写的是一个居住在唐代京城长安的女子。长安古时属秦国的属地,所以用 “秦娥”称呼她的名字,用“秦楼”称呼她住的住处。春天的夜晚,在“秦楼”上,“秦娥”正在做着与离家在外求取功名的夫君相聚的甜梦,一阵低沉哀婉的箫声,把她惊醒了。她睁开眼睛,还是孤身一人,只有时断时续的充满幽怨的如泣如诉的竹箫声,与那如雪的月光从窗外飘洒而来,使她愈加觉得孤单凄苦。然而,这样的月夜岂止是今天这一个夜晚!
  “秦楼月,年年柳色*,灞陵伤别。”这里的“秦楼月”的重复不仅仅是简单的格律需要,也起到了一种独特的艺术表现效果,它将读者带入了一种特定的情景,使你在朗读之中,仿佛置身于回环绵长、充满呜咽和幽怨的竹箫声中,融融的柳色*里,依依惜别的“灞陵”桥头,仿佛听见今夜“秦娥”正在箫声里哀怨、叹息,仿佛看见了昔日“秦娥”在桥头柳荫下依依惜别的、催人泪下的、令人伤感的情景。“秦娥”宁望着楼上明月,想起当年在“灞陵” 的送别,时值杨柳依依的浓情春季,而今柳色*绿了又黄,黄了又绿,已经记不清过了几许春秋,可还不见夫君归来,其心中愁苦可想而知了。
  本阙词语简约,艺术概括力高,表现力强,在水-乳-交融的情景描写中巧妙地表现了伤别这一主题。
  下阕:秋天的傍晚,女主人公登临乐游原,感时睹物而怀古伤今。进一步深入主题。
  “乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。”关于“乐游原”一词,在前面的赏析中已经提到过,又叫“乐游园”,是汉宣帝乐游苑的故址,坐落在古长安东南郊,是唐代的一处游览之地;因其地势高,又是登高望远的好去处。“清秋节”,亦即重阳节,也是当时人们秋高气爽之时登高的节日。“咸阳古道”,古咸阳在今陕西省咸阳市东二十里,是秦时的京城。早在汉、唐时期,从长安西去,咸阳为必经之地。“音尘”,是指车行走时发出的声音和扬起的尘士,这里当指消息,音信。这两句的意思是说,“秦娥”趁重阳节出游的机会,登高远望,希望在“咸阳古道”上看到夫君能够归来。然而,她的希望还是落空了,不见夫君的踪影,也不见有书信传回。
  “音尘绝,西风残照,汉家宫阙。”“秦娥”不但不见夫君的踪影,连一丝音信也没有,呈现在眼前的只有那“西风”之中、“残照”之下的“汉家宫阙”,足见其无可奈何之状,同时也给读者留下了无尽的想象空间。在这一句里,诗人就“音尘绝”再次使用了重复手法,强有力地渲染了“秦娥”此时极度失望的心情。
  逍遥风在他的网络文章《对李白<忆秦娥>词的解读》中说:“……这是站在一个女子的角度来描写她内心活动的作品。因为词牌是《忆秦娥》,在本词中,秦娥是主角,一切都是围绕她描写(的),其他只能是辅助。如果说这首词的伟大之处,(那)就在于用“西风残照,汉家陵阙”这样一个气势宏大的场景来对比一个深闺女子的内心情感世界。闺怨词自古不少见,但多以哀惋为主调,所以我说能在闺怨词中写出宏大气魄,非大手笔而不能为之,李白之伟大,于此可窥一斑。”


忆秦娥翻译及原文
忆秦娥翻译及原文如下所示:原文:忆秦娥 李白 箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。翻译:玉箫的声音悲凉呜咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着一弦明月。秦家楼上的下弦月,每一年桥边青青的柳色,都印染着...

忆秦娥·娄山关古诗翻译
忆秦娥·娄山关的意思是西风正壮烈地吹着,大雁鸣霜晓月当空晓月当空啊,嗒嗒的马蹄令人心碎,军号声声沉郁低回群山起伏长路漫漫恰似黑铁,如今让我们重振旗鼓向前重振旗鼓向前啊,茫茫青山如大海,夕阳光华赤如血。1忆秦娥娄山关翻译凛冽的西风正猛烈地吹着,大雁鸣霜,晓月当空晓月当空,马蹄声零碎而又...

忆秦娥的原文和翻译是什么
翻译:那秦楼外的月光,年年都映照着柳树,灞陵桥上的离别总是令人伤心。3、原文:乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。翻译:在乐游原上,秋天的节令清晰可见,咸阳古道上的尘土音频全无。4、原文:音尘绝,西风残照,汉家陵阙。翻译:没有一点音信,只有西风吹拂着残阳,照耀着汉朝帝王的陵墓和宫阙。古...

忆秦娥·中斋上元客散感旧原文_翻译及赏析
中斋上元客散感旧,赋《忆秦娥》见属,一读凄然。随韵寄情,不觉悲甚。宋词精选 , 爱国怀念 译文及注释 译文 邓剡在上元节客散后怀念起往事,作一首《忆秦娥》词赠予我,我读过之后顿感凄凉,便按照原韵和了一首,不禁觉得非常悲痛。过去每逢元宵,成千上万的朝京士女,拥进城里观灯闹...

忆秦娥李白原文及翻译
6. 王国维在《人间词话》称此词“以气象胜”,这种气象在天宝(唐玄宗年号,公元742—756年)后期李白的作品中可见。7. 如《古风·一百四十年》《远别离》《夕霁杜陵登楼寄韦繇》等,都展现了博大深厚、意境开阔、气韵沉雄的特色。8. 它们又带有悲凉之气,反映了盛唐气象之一种,与开元(唐玄宗...

陈掖贤的忆秦娥原文及翻译注释
陈掖贤的忆秦娥原文及翻译注释如下:《忆秦娥》箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。注释 咽(yè):声音断续低沉。秦:长安一带。古属秦国。娥:美女。断:中断。这里指梦醒。灞(bà)陵:长安(今陕西西安)东郊汉文帝...

忆秦娥翻译及原文
1. 悄敏忆秦娥 2. 李白 3. 箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。4. 乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝饥运好。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。翻译:1. 玉箫的声音悲凉呜咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着一弦明月。2. 秦家楼上的下弦月,每一年桥边青青的柳色,都映照...

陈掖贤的忆秦娥原文及翻译注释
1. 清溪咽。霜风洗出山头月。山头月。迎得云归,还送云别。2. 不知今是何时节。凌歊望断音尘绝。音尘绝。帆来帆去,天际双阙。翻译及注释:1. 清溪咽,霜风洗出山头月。译:清澈的溪水似乎在呜咽,霜后的寒风洗去了山头的月光。山头的月亮,迎接云彩归来,又送别云彩离去。注释:“清溪咽”形容...

忆秦娥·春酲薄原文_翻译及赏析
古来成败难描摸,而今却悔当时错。当时错,铁衣犹在,不堪重著。——宋代·刘克庄《忆秦娥·春酲薄》 忆秦娥·春酲薄 春酲薄,梦中毬马豪如昨。豪如昨。月明横笛,晓寒吹角。 古来成败难描摸,而今却悔当时错。当时错,铁衣犹在,不堪重著。 追忆 , 抒怀壮志难酬 译文及注释 译文 ...

忆秦娥娄山关诗词赏析
3、全词通过对战争场景的描写,表现了作者面对失利和困难从容不迫的气度和博大胸怀忆秦娥·娄山关全词内容为西风烈,长空雁叫霜晨月霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽雄关漫道真如铁,而今迈步从头越从头越,苍山如海;忆秦娥娄山关的翻译及赏析如下译文西风烈,长空雁叫霜晨月霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽西风猛烈...

治多县19115855249: 李白的忆秦娥赏析 -
柯贤复方: 1、赏析 此词描绘了一个女子思念爱人的痛苦心情,读来凄婉动人.古人对它评价很高,把它与《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》一起誉为“百代词曲之祖”. 王国维在《人间词话》称此词“以气象胜”.这首词中的气象,与人们常所说的开元(...

治多县19115855249: 《忆秦娥》翻译和赏析 -
柯贤复方: 李白《忆秦娥》原文·翻译·赏析【原作】 忆秦娥——[唐] 李白 箫声咽,秦娥梦断秦楼月.秦楼月,年年柳色*,灞陵伤别. 乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝.音尘绝,西风残照,汉家宫阙.【注释】 忆秦娥:词牌名,此处又作词的...

治多县19115855249: 李白<忆秦娥>(箫声咽)赏析? -
柯贤复方: 忆秦娥 ·李白马箫声咽, 秦娥梦断秦楼月. 秦楼月,年年柳色, 灞陵伤别. 乐游原上清秋节, 咸阳古道音尘绝. 音尘绝,西风残照, 汉家陵阙.? 父母且不顾, 何言子与妻? 名编壮士籍, 不得中顾私. 捐躯赴国难, 视死忽如归.【赏...

治多县19115855249: 忆秦娥 萧声咽诗句赏析 -
柯贤复方: 箫声咽,秦娥梦断秦楼月.秦楼月,年年柳色,灞陵伤别.乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝.音尘绝,西风残照,汉家陵阙.注释⑴箫:一种竹制的管乐器.⑵咽:呜咽,形容箫管吹出的曲调低沉而悲凉,呜呜咽咽如泣如诉.⑶梦断:梦...

治多县19115855249: 李白的忆秦娥全文赏析 -
柯贤复方: 词人以比拟的手法托秦娥抒写情怀,把直观的感情与意象浑融在一起,上阙由个人的忧愁写开,下阙过度到历史的忧愁.这首词和《菩萨蛮》是词史上令人瞠目结舌的奇迹.它意境博大开阔,风格宏妙浑厚.

治多县19115855249: 《忆秦娥 娄山关》的意思是什么? -
柯贤复方:[答案] 忆秦娥·娄山关 西风烈,长空雁叫霜晨月.霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽.雄关漫道真如铁,而今迈步从头越.从头越,苍山如海,残阳如血.【注释】:〔咽(yè页)〕在这里读入声.本义是声音因梗塞而低沉,这里用来描写在清晨寒风中...

治多县19115855249: 忆秦娥·用太白韵
柯贤复方: 清溪咽.霜风洗出山头月.山头月.迎得云归,还送云别.不知今是何时节.凌歊望断音尘绝.音尘绝.帆来帆去,天际双阙.《忆秦娥·用太白韵》译文清澈的溪水呜咽...

治多县19115855249: 忆秦娥李白 赏析 -
柯贤复方: 《忆秦娥》描绘了一个女子思念爱人的痛苦心情,写得很动人.古人对它评价很高,称赞它是“百代词曲之祖”.古代把美女称做“娥”.这是一个居住在唐代长安的女子,长安古属秦地,所以用“秦娥”称呼她,用秦楼称呼她住的楼房.词一...

治多县19115855249: 李白的《忆秦娥》释义 -
柯贤复方: 忆秦娥 箫声咽,秦娥梦断秦楼月.秦楼月,年年柳色,灞陵伤别. 乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝.音尘绝,西风残照,汉家陵阙. 翻译 玉箫的声音悲凉呜咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着一弦明月.秦家楼上的下弦月,每一...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网