范冉有关文言文

作者&投稿:劳枯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. (一)阅读下面一段文言文,完成文后各题范冉,字史云,陈留外黄人

【小题】B【小题】D【小题】C【小题】D【小题】B【小题】C解析:【小题】语气助词,无义。

A、C、D,均用在动词后,相当于“于之”。【小题】此指妻子儿女。

【小题】A.以……为耻;B.赞赏;C.①邀请,②请允许我;D.征召。【小题】省“之”代范冉。

【小题】A.这里不是叙说阔别之情的地方;C.将要引起羡慕富贵的讥议啊;D.因为母亲病故,而没有去赴任。【小题】“鄙视”不当。

附文言文参考译文 范冉,字史云,陈留外黄人。 范冉喜欢违背世俗常情,与众不同,做违背常理的事情。

与河内人干王奂关系密切。王奂后来担任考城令,考城和外黄接壤,王奂多次写信邀请范冉,范冉没去,等到王奂升为汉阳太守,将要启程,范冉才与弟弟步行,携带了麦子做的酒,在路边设坛等候王奂。

范冉看见王奂的车子和仆从络绎不绝,于是不去招呼王奂,只同弟弟在路边相互辩论。王奂听出范冉的声音,立刻下车与他对面作揖。

王奂说:“赶路匆忙,不是畅人叙别情的地方,可一起到前面的亭子住下,叙叙别离之情。” 范冉说:“您以前在考城时,我很想跟着您,但由于我身份低贱,就自己同富贵的朋友中断了往来。

现在您要到千里以久的远方,相见无期,所以就轻装赶来等候您,来跟您道别。如果我跟着您走,就会被人讥笑为羡慕权贵了。”

随即站起身告辞,挥衣而去。桓帝时,任命范冉担任莱芜长,因母亲去世,没去上任。

后来他被太尉府召用,因为性情急躁不能从俗,所以他在上朝时经常佩戴韦皮提醒自己。 有人提议想让他担任侍御史,他因此跑到梁国、沛国一带隐居起来以逃避。

范冉用小车推着妻子孩子,靠捡拾维持生活,有时他住在客店,有时靠在树荫下面过液。这样过了十多年,才搭了一个草屋子住下。

他住的地方很简陋,有时粮食吃光了,生活窘困,但他若无其事,言谈和表情依旧。 乡人歌唱他说:“锅里生尘的是范史云,锅里长鱼的又是范莱芜。”

后为三公府同时召用,于是他接受了司空府的任命。这时西羌反叛,黄巾作乱,天子下令各府的佐吏不得随便离开。

范冉自己首先主动交待罪行要求辞去官职,天子下诏书特地赦免他不予治罪。中平二年,在家中逝世。

他留下遗言吩咐儿子说:“我生在社会混乱的年代,遇到奢侈无度的风气,活着不能对当世有所匡正补救,死后怎么忍心和世人一样1我一断气就赶紧收敛,收敛时穿我平时的衣服,衣服够遮住身体,棺柩够容纳身子就行,收敛完立刻挖墓穴,挖好墓穴立刻埋葬。墓前的祭奠,干饭凉水,吃的东西,不要放入墓中。

坟堆的高低,能够遮掩就可以了。不要给乡人和宗族亲戚增加负担。”

这时,三公府累计范冉的事迹讨论他的谥号,大家都说应当谥为贞节先生。

2. 翻译"楚有士申鸣者

楚国有一个士人叫申鸣,在家奉养他的父亲,全楚国的人都知道他的孝行。楚王想请他做宰相,申鸣辞谢了。他的父亲说:“楚王想请你做宰相,你为什么不接受?”申鸣答道:“不作父亲的孝子,而要做王的忠臣,为什么?”他的父亲说:“造福于国家,在朝廷里有地位,你很愉快我也没有忧愁,所以我要你做宰相。”申鸣说:“好的。”于是就上朝去。楚王就请他做宰相。

过了三年,白公作乱,杀了司马子期,申鸣将去为楚王战死沙场,他的父亲阻止他,说:“丢开父亲,自己去牺牲,可以吗?”申鸣说:“听说作官的人,身体归人主所有,而俸禄送给双亲,现在既然抛开人子的身份而去侍奉人主,难道不应该为他牺牲吗?”于是就辞别双亲而去,并用兵去包围白公。

白公对石乞说:“申鸣这个人是天下的勇士,现在用兵包围我,我应该怎样办才好?”石乞说:“申鸣是天下的孝子,用武力来劫持他的父亲,申鸣听到了这消息一定要来。”白公说:“好的。”就立刻用兵去劫持他的父亲,并告诉申鸣说:“你同意我,我同你分楚国;你不答应我,你的父亲就要被杀。”申鸣流下眼泪说:“当初我是父亲的孝子,现在是人主的忠臣;我听说,吃那个人的饭要为那个人而牺牲,接受俸禄,要尽自己的能力去做,现在我不可能做我父亲的孝子了,还能不做国君的忠臣吗?”拿起鼓槌来击鼓,杀掉白公,他的父亲也被杀了。

楚王赏给他一百斤金,申鸣说:“吃人主的饭,又躲避人主的难,不是忠臣;为安定人主的政权,而杀了父亲,不是孝子;不可能同时兼备两种名分,不可能同时保全两种行为。如果这样活着,还有什么面目立于天下?”于是就自杀了。

3. 有关崔瞻的文言文题目

崔瞻,字彦通,聪悟勤学,有文才,容貌英俊举止优雅,神采端庄,不随便发言。

十五岁时,被刺史高昂召去任主簿,清河公高岳徵用崔瞻为开府西合祭酒。崔暹为中尉,启奏朝廷任崔瞻为御史,这是因崔瞻有才气与名望的缘故,并非出於对他的喜爱。

高祖入朝,崔瞻回到晋阳,与北海王晞同被召作陪从,都是诸公子的宾友。随后作相府中兵参军,改任主簿。

世宗驾崩,秘未发丧,显祖任命崔瞻兼作相府司马出使邺。魏耋静帝於人日登云龙门,崔瞻的父亲崔䴙陪同宴饮,又命崔瞻坐在孝静帝近边,也让崔瞻作应诏诗,孝静帝问邢邵等人道:“此诗与他父亲作的诗相比怎麽样?”众人都说:“崔䴙的诗博雅弘丽,崔瞻的诗格调清新,都可被称为诗人之冠。”

宴会结束后,众人共同感叹赞赏他们,都说:“今天的宴会是同时为崔瞻父子举办的。”。

4. 古诗文阅读:范冉字史云少为县小史

范冉,字史云,陈留外黄人也。好违时绝俗,为激诡之行。与河内王奂亲善。奂后为考城令,境接外黄,屡遣书请冉,冉不至。及至迁汉阳太守,将行,冉乃与弟步赍麦酒,于道侧设坛以待之。冉见奂车徒络绎,遂不自闻,惟与弟共辩论于路。奂识其声,即下车与相揖对。奂曰:“行路仓卒,非陈契阔之所,可供到前亭宿息,以叙分隔。”冉曰:“子前在考城,思欲相从,以贱质自绝豪友耳。今子远适千里,会面无期,故轻行相候,以展诀别。如其相追,将有慕贵之讥矣。”便起告违,拂衣而去。

桓帝时,以冉为莱芜长,遭母忧,不到官。后辟太尉府,以狷急不能从俗,常佩韦于朝。议者欲以为侍御史,因遁身逃命于梁沛之间。推鹿车,载妻子,捃拾自资,或寓息客庐,或依宿树荫。如此十余年,乃结草室而居焉。所止单陋,有时粮粒尽,穷居自若,言貌无改。闾里歌之曰:“甑中生尘范史云,釜中生鱼范莱芜。”后为三府所辟,乃应司空命。是时西羌叛,黄巾作难,制诸府掾属不得妄有去就。冉首自劾退,诏书特原不理罪。

中平二年卒于家。遗令敕其子曰:“吾生于昏暗之世,值乎淫侈之俗,生不得匡世济时,死何忍自同于世!气绝便敛,敛以时服,衣足蔽形,棺足周身,敛毕便穿,穿毕便埋。其明堂之奠,干饭寒水,饮食之物,勿有所下。坟封高下,令足自隐。勿令乡人宗亲有所加也。”于是三府累行论谥,佥曰宜为贞节先生。

8.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是(

A.①如此十余年,乃结草室而居焉 ②以其乃华山之阳名之也

B.①惟与弟共辩论于路

②暮春之初,会于会稽山阴之兰亭

C.①好违时绝俗,为激诡之行 ②今老矣,无能为已

D.①后辟太尉府,以狷急不能众俗

②丹不忍以己之私,而伤长者之意

9.以下六句话分别编为四组,全都说明范冉“好违时绝俗,为激诡之行”的一组是(

①奂后为考城令,境接外黄,屡遣书请冉,冉不至

②冉见奂车徒络绎,遂不自闻,惟与弟共辩论于路

③后辟太尉府,以狷急不能从俗,常佩韦于朝

④议者以为待御史,因遁身逃命于梁沛之间

⑤后为三府所辟,乃应司空命

8.A(A项①是“才”的意思;②表示判断,有“为”“是”的意思。B项都为“在”;C项都为“做,干”;D项都是“因为”。)

9.D(③是说范冉上朝佩戴韦皮是为了提醒自己。⑤说范冉 *** 到司空府就职。⑥是说民间歌谣对范冉家里穷的描述。)

10.C(乡人的歌谣并不是讥讽他)

11.(1)等到王奂升为汉阳太守,将要启程,范冉才与弟弟步行,携带了麦子做的酒,在路边设坛来等候王奂。

(2)现在您要到千里以外的远方,相见无期,所以就轻装赶来等候您,来跟您道别。

⑥闾里歌之曰:“甑中生尘范只云,釜中生鱼范莱芜。”

A.①③⑥

B.②⑤⑥ C.③④⑤ D.①②④

10.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(

A.范冉极有个性,尽管与河内人王奂的关系密切,但并不因为王奂做官而攀附他,等到王奂远行到异地为官,也只是在路边见上一面就离开了。

B.桓帝时,曾任命范冉担任莱芜长,但因母亲去世,范冉并没有去就任。后来有人提议让他担任侍御史的官职,他又一走了之。

C.范冉甘于清贫生活,家里住的很简陋,生活窘困,他却若无其事,言谈和表情依旧,因此乡人也以歌讥讽他。

D.范冉认为自己生活在一个有着奢侈风气的混乱社会,活着不能匡世济时,死后也不肯和世人一样,因此临终之时,他吩咐儿子自己的丧事一切从简。

11.把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)及奂迁汉阳太守,将行,冉乃与弟步赍麦酒,于道侧设坛以待之。(6分)

(2)今子远适千里,会面无期,故轻行相候,以展诀别。(4分)

5. 有没有一篇关于汤敦甫的文言文

原文: 汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁捽其御者,詈且殴,索偿菜值。公启帘问曰:“值几何?我偿汝。”翁方钱一贯,公揣囊中已空,命同来家中取钱。翁不肯曰:“偿则此地偿耳。”公为之窘。适南城兵马司指挥至,起居已,曰:“此小人,由某携回重惩可也。”翁始怕恐,叩首乞哀公谓指挥曰:“无庸,假贯钱足矣。”指挥如数与之。翁叩谢去。公仍停辔与指挥言良久,意翁行已远,乃别指挥,叱驭去。

译文:

汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁歇了担子坐在路旁,赶车人不小心碰上了,菜都打翻在地上。老翁抓住赶车人不放,又骂又打,叫赔菜钱。汤敦甫掀开帘子问:“值多少钱?我赔你。”老翁要一贯钱,汤敦甫摸了摸袋子,里边没钱,就叫他一块儿到家里拿钱。老翁不肯,说:“要赔就在这儿赔。”这弄得汤敦甫很是尴尬。正好南城兵马司指挥到了,相互行完了礼,就说:“这纯属小人,让我抓回去重重治罪就行了。”老翁这才害怕起来,磕着头求饶。汤敦甫对指挥说:“不用,借我贯钱就行了。”指挥把钱给了他。老翁磕头道谢就走了。汤敦甫停着车与指挥讲了好一会话,算着老翁已经走远(怕指挥去找老翁的麻烦),这才告别指挥,叫车子出发。

6. 有关李栖筠的文言文阅读在哪里

李栖筠(719幽776年),字贞一,唐代赞皇人,幼孤。李体貌魁梧,庄重寡言,且有 远度。24岁举进士,初任冠氏(今山东冠县)主簿,累升银青光禄大夫,封赞皇县子。 李栖筠在任工部侍郎期间,关中原有的郑、白两条灌渠被豪强贵戚独霸。他们阻塞上 游之水建水磨百所,使下游百分之七十的农田不能灌溉,李栖筠命令全部拆毁,还水于 民,一年增产200万石粮食。李栖筠此举博得许多人的好评,称他“魁然有宰相之望”。但 他却为权臣元载所忌恨,将他出为常州刺史。时值常州大旱,饿殍遍地。李栖筠带领人们 疏浚渠道,引江水灌田,很快改变了贫困面貌,人们丰衣足食。

李栖筠在军事上对朝庭有过不少功绩。一年,苏州一带豪士方清率饥民起义,皇帝命 李光弼讨伐。时值平卢行军司马许杲仗着有功,图谋分裂疆土。朝廷派李栖筠为浙江都团 练观察使前去处理。李栖筠一方面积极做好武装准备,一方面派遣辩士备厚金到许杲军中 赏劳,以争取人心,进而挫败许杲阴谋,使其不战自溃。以功进兼御史大夫。李栖筠任常 州刺使前,还讨平过张度保之“乱”。栖筠荐贤不避仇,元载被贬,一个叫严郢的官吏因被 元载赏识而被代宗拒用,御史大夫栖筠谓代宗说:“像严郢这样有才能的人,朝廷不去重用 他,难道去让给奸佞的人去利用吗?”代宗采纳了他们意见,让严郢作了河南府尹和水陆运使。

李栖筠一生喜爱读书,古今典册多所通晓。文章劲迅而有体要。他先后曾任主簿、监 察御史、行军司马、殿中侍御史、详理判官、吏部员外郎、绛洲刺史,给事中、光禄大 夫、御史大夫等职,皇帝对其十分器重,几次欲召为相,由于元载等阻挠,未成。唐代宗 大历十一年(776年)李栖筠卒。死后赠吏部尚书,谥文献。称赞皇公。子吉甫,为唐名相。




子适卫,冉有仆 译文
白话翻译:孔子到卫国去,冉有为他驾车。孔子说:“人口真多呀!”冉有说:“人口已经够多了,还要再做什么呢?”孔子说:“使他们富起来。”冉有说:“富了以后又还要做些什么?”孔子说:“对他们进行教化。

鲁哀公问冉有曰:“凡人之质而已,将必学而后为君子乎?”冉有对曰:“臣闻...
,这段文言文出自《论语》,冉有是孔子的七十二个杰出弟子之一,鲁哀公是春秋末期鲁国的国君,孔子晚年生活在他的统治时期,他曾请孔子主政,但那个时候孔子的年龄已经很大了。这段文言文的意思是“鲁哀公向冉有问道:‘平凡人的资质而已,将来必须要学习才能成为君子吗?’冉有回复说:‘我听说…”,这段话...

文言文翻译
子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰,‘有父兄在’;求也问闻斯行诸,子曰,‘闻斯行之’。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人,故退之。”译文 子路问:“听到了...

季氏将伐颛臾文言文翻译及注释
”【译文】季氏将要攻打附庸国颇臾。冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两...

子路曾皙冉有公西华原文翻译
子路曾皙冉有公西华原文翻译如下:子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我年长就不敢下话了。(你们)平时常说:没有人了解我呀!冉如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?子路不冉思索地回答说:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加...

急求《论语》子路、曾皙、冉有、公西华待坐的文言文的翻译?
子路、曾皙、冉有、公西华陪侍老师闲坐。孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要认为这样就不说了。你们平时总在说:‘没有人了解我呀!’如果有人了解你们,那么你们打算做些什么事情呢?” 子路轻率而急忙地说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在几个大国之间,有军队来侵略他,国内又有饥荒...

子路曾皙冉有文言文翻译
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五...

言志文言文的尔
1. 文言文翻译:《个言尔志》 子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》文言文翻译
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以①吾一日长乎尔②,毋吾以也③。居④则曰:‘不吾知⑥也!’如或⑦知尔,则⑧何以⑨哉?” 子路率尔⑩而对曰:“千乘(11)之国,摄乎(12)大国之间,加之以师旅(13),因之以饥馑(14),由也为(15)之,比及(16三)年,可使有勇,且知方(17)也。” 夫子哂(18)之...

周急不济富文言文翻译
给公西华母亲粮食资助不是因为公西华家贫,而是因为公西华有无法照顾母亲的不周之急,冉有却给八百斗,是典型的浪费,并有济富之嫌。所以,孔子说“周急不继富”。 6. 文言文翻译 九洪钟雷鼓 南郡庞士元闻司马德操在颍川①,故二千里候之②。至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:" 吾闻丈夫处世,当带金佩紫③,焉...

岳普湖县18322996818: 古诗文阅读:范冉字史云少为县小史……答案 -
政奖硫酸: 范冉,字史云,陈留外黄人也.好违时绝俗,为激诡之行.与河内王奂亲善.奂后为考城令,境接外黄,屡遣书请冉,冉不至.及至迁汉阳太守,将行,冉乃与弟步赍麦酒,于道侧设坛以待之.冉见奂车徒络绎,遂不自闻,惟与弟共辩论于路....

岳普湖县18322996818: 以冉为莱芜长遭母忧不到官 文言文翻译汉语 -
政奖硫酸: 桓帝时,曾任命范冉担任莱芜长,但因母亲去世,范冉并没有去就任.

岳普湖县18322996818: 范冉,字史云,陈留外黄人也.好违时绝俗,为激诡之行 我要全文的翻译 -
政奖硫酸:[答案] 出自译文:范冉,字史云,陈留外黄人.范冉喜欢违背世俗常情,与众不同,做违背常理的事情.与河内人干王奂关系密切.王奂后来担任考城令,考城和外黄接壤,王奂多次写信邀请范冉,范冉没去,等到王奂升为汉阳太守,将要启程,范...

岳普湖县18322996818: 文言文的准确翻译
政奖硫酸: 冉见奂车徒络绎,遂不自闻,惟与弟共辩论于路: 范冉看见王奂的车子和仆从络绎不绝,于是不去招呼王奂,只同弟弟在路边相互辩论. 今子远适千里,会面无期,故轻行相候,以展诀别:现在您要到千里以久的远方,相见无期,所以就轻装赶来等候您,来跟您道别. 生不得匡世济时,死何忍自同于世:活着不能对当世有所匡正补救,死后怎么忍心和世人一样.

岳普湖县18322996818: 翻译“及奂迁汉阳太守,将行,冉乃与弟步赍麦酒
政奖硫酸: 及奂迁汉阳太守,将行,冉乃与弟协步赍麦酒, 等到王奂升为汉阳太守,将要启程,范冉才与弟弟步行,携带了麦子做的酒,

岳普湖县18322996818: 文言文怎样才能翻译准确?^ - ^ -
政奖硫酸: 文言文翻译技巧:1、原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换.省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺.2、标准...

岳普湖县18322996818: 语言知识和语文知识的区别和联系? -
政奖硫酸: 如果你是高中生,那么你所问的语文知识就包括: 1、字音、字形,是汉语词典中的常用字. 2、词语、成语的使用.高考题中一般都是填空. 3、标点符号的使用. 4、句子的结构,就是考试中的改病句. 5、对说明文段的把握,指的是在有限时间内...

岳普湖县18322996818: 范仲淹苦学忧天下的译文 -
政奖硫酸: 【原文】 范仲淹二岁而孤,家贫无依.少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读.‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身.乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州.‖仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅...

岳普湖县18322996818: 范仲淹胸怀天下古文 -
政奖硫酸: "先天下之忧而忧,后天下之乐而乐"出自宋——范仲淹《岳阳楼记》,原句为:“其必曰'先天下之忧而忧,后天下之乐而乐'”,其意思就是把国家,民族的利益摆在首位,为祖国的前途、命运担忧分愁,为天底下的人民幸福出力,表现出作者远大的政治抱负和伟大的胸襟胆魄.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网