【哈利波特精读】Harry Potter and the Sorcerer's Stone(Chapter 1)

作者&投稿:壤于 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ Chapter One The Boy Who Lived 大难不死的男孩

语境词汇

The Dursleys shuddered to think what the neighbors would say if the Potters arrived in the street.

shudder ['ʃʌdə]

n.发抖;战栗;震动 vi.发抖;战栗

None of them noticed a large, tawny owl flutter past the window.

tawny ['tɔːnɪ]

n.黄褐色;茶色 adj.黄褐色的;茶色的

flutter ['flʌtə]

vi.飘动;鼓翼;烦扰 vt.拍;使焦急;使飘动

n.摆动;鼓翼;烦扰

"Little tyke," chortled Mr. Dursley as he left the house.

chortle ['tʃɔːt(ə)l]

vi.咯咯笑 n.得意的高笑

It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar -- a cat reading a map.

peculiar [pɪ'kjulɪɚ]

adj. 特殊的;独特的;奇怪的;罕见的

n. 特权;特有财产

There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn't a map in sight.

tabby ['tæbɪ]

n.平纹;斑猫;长舌妇

adj.起波纹的;有斑纹的 vt.使起波纹

Mr. Dursley couldn't bear people who dressed in funny clothes -- the getups you saw on young people!

getup ['ɡetʌp]

n.服饰,式样;装订格式

But then it struck Mr. Dursley that this was probably some silly stunt — these people were obviously collecting for something…

stunt [stʌnt]

n.噱头,手腕;绝技

vt.阻碍…的正常生长或发展vi.表演特技;作惊人表演     

He didn't see the owls swooping past in broad daylight, though people down in the street did; they pointed and gazed open-mouthed as owl after owl sped overhead.

swoop [swuːp]

n.猛扑;俯冲;突然袭击

vi.猛扑;突然袭击 vt.攫取;抓起

It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.

clutch [klʌtʃ]

n.离合器;控制;手;紧急关头

vi.企图抓住vt.抓住;紧握

adj.没有手提带或背带的;紧要关头的

"Sorry," he grunted, as the tiny old man stumbled and almost fell.

grunt [grʌnt]

n.咕哝;呼噜声

vi.作呼噜声;发哼声vt.咕哝着说

stumble /ˈstʌmbl/

vi. 踌躇,蹒跚;失足;犯错vt. 使…困惑;使…绊倒

n. 绊倒;蹒跚而行

Mrs. Dursley sipped her tea through pursed lips.

purse /pɜːs/

n. (女士)手提袋;财力

vt.(嘴巴)皱起,使缩拢;撅嘴

It didn't so much as quiver when a car door slammed on the next street, nor when two owls swooped overhead.

quiver /ˈkwɪvə(r)/

n. 颤抖;箭袋;震动

vi. 颤抖;振动vt. 使…颤动;抖动

The cat's tail twitched and its eyes narrowed.

twitch [twɪtʃ]

n.抽搐;抽动;痉挛;阵痛

vi.抽搐;抽动;阵痛vt.使抽动;攫取;猛拉

 

She looked distinctly ruffled.

ruffle ['rʌf(ə)l]

vt.弄皱;触怒;扰乱;迅速翻动 vi.起皱;烦恼;连续地轻敲

n.皱褶;生气;混乱;连续轻敲声

Professor McGonagall flinched, but Dumbledore, who was unsticking two lemon drops, seemed not to notice.

flinch ['flɪn(t)ʃ]

vi.退缩;畏惧n.退缩;畏惧

Professor McGonagall's voice trembled as she went on.

tremble /ˈtrembl/

vi. 发抖;焦虑;摇晃vt. 使挥动;用颤抖的声音说

n. 颤抖;战栗;摇晃

Dumbledore nodded glumly.

glumly ['glʌmli]

adv.忧郁地;闷闷不乐地

"It's -- it's true?" faltered Professor McGonagall.

falter ['fɔːltə; 'fɒl-]

vi.支吾;蹒跚地走vt.支吾地说;结巴地讲出

n.踌躇;支吾;颤抖

It's just astounding... of all the things to stop him... but how in the name of heaven did Harry survive?"

astounding [ə'staʊndɪŋ]

adj.令人震惊的;令人惊骇的

A low rumbling sound had broken the silence around them.

rumble ['rʌmb(ə)l]

vt.使隆隆响;低沉地说vi.隆隆作响

n.隆隆声;抱怨声

"No, sir -- house was almost destroyed, but I got him out all right before the Muggles started swarmin' around. He fell asleep as we was flyin' over Bristol."

swarm [swɔːm]

vi.挤满;成群浮游;云集 vt.挤满;爬

n.蜂群;一大群

Under a tuft of jet-black hair over his forehead they could see a curiously shaped cut, like a bolt of lightning.

bolt [bəʊlt]

n.螺栓,螺钉;闪电,雷电;门闩;弩箭;(布的)一匹,一卷

vt.筛选;囫囵吞下;(把门、窗等)闩上;突然说出,脱口说出

vi.(门窗等)闩上,拴住;冲出,跳出;(马等的)脱缰;囫囵吞下

adv.突然地;像箭似地;直立地

He bent his great, shaggy head over Harry and gave him what must have been a very scratchy, whiskery kiss.

shaggy ['ʃægɪ]

adj.蓬松的;表面粗糙的;毛发粗浓杂乱的

"Yes, yes, it's all very sad, but get a grip on yourself, Hagrid, or we'll be found," Professor McGonagall whispered, patting Hagrid gingerly on the arm as Dumbledore stepped over the low garden wall and walked to the front door.

gingerly ['dʒɪndʒəlɪ]

adv.小心翼翼地;慎重地

adj.谨慎的;轻手轻脚的;慎重的

He clicked it once, and twelve balls of light sped back to their street lamps so that Privet Drive glowed suddenly orange and he could make out a tabby cat slinking around the corner at the other end of the street.

slink [slɪŋk]

vi.潜逃;溜走vt.早产;潜逃

n.早产的动物;鬼鬼祟祟的人adj.早产的

One small hand closed on the letter beside him and he slept on, not knowing he was special, not knowing he was famous, not knowing he would be woken in a few hours' time by Mrs. Dursley's scream as she opened the front door to put out the milk bottles, nor that he would spend the next few weeks being prodded and pinched by his cousin Dudley...

prod [prɒd]

n.刺针;刺棒;签子

vt.刺,戳;刺激vi.刺;捅

pinch [pɪn(t)ʃ]

vt.捏;勒索;使苦恼;掐掉某物,修剪vi.夹痛;节省

n.匮乏;少量;夹痛

精彩句型

Nothing like this man had ever been seen on Privet Drive. He was tall, thin, and very old, judging by the silver of his hair and beard, which were both long enough to tuck into his belt. He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high-heeled, buckled boots. His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half-moon spectacles and his nose was very long and crooked, as though it had been broken at least twice. This man's name was Albus Dumbledore.

最伟大的巫师,阿不思邓布利多,第一次出场。外貌描写很传神。

It was plain that whatever "everyone" was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true.

麦格教授,以及很多巫师,都只会相信邓布利多。

"We can only guess," said Dumbledore. "We may never know."

邓布利多教授在大多数时候,总是如此谨慎。

"Exactly," said Dumbledore, looking very seriously over the top of his half-moon glasses. "It would be enough to turn any boy's head. Famous before he can walk and talk! Famous for something he won't even remember! Can't you see how much better off he'll be, growing up away from all that until he's ready to take it?"

关于哈利波特为什么要留在德思礼家,邓布利多给出的解释。

“I would trust Hagrid with my life," said Dumbledore.

邓布利多对海格的信任。

If the motorcycle was huge, it was nothing to the man sitting astride it. He was almost twice as tall as a normal man and at least five times as wide. He looked simply too big to be allowed, and so wild - long tangles of bushy black hair and beard hid most of his face, he had hands the size of trash can lids, and his feet in their leather boots were like baby dolphins. In his vast, muscular arms he was holding a bundle of blankets.

海格第一次出场。

For a full minute the three of them stood and looked at the little bundle; Hagrid's shoulders shook, Professor McGonagall blinked furiously, and the twinkling light that usually shone from Dumbledore's eyes seemed to have gone out.

邓布利多,麦格教授,海格,一起凝视着还是个婴儿的哈利波特。

"Good luck, Harry," he murmured. He turned on his heel and with a swish of his cloak, he was gone.

邓布利多对哈利说的第一句话,也是第一次道别。


求《哈利波特》一至六部中所有咒语
哈利波特全部咒语 第一部: 1.羽加迪姆勒维奥萨 漂浮咒 Wingardium Leviosa 2.阿拉霍洞开开门咒 Alohomora 3.腿立僵停死锁腿咒 Locomotor Mortis 4.统统石化石化咒 Petrificus Totalus 第二部: 1.乌龙出洞 Serpensortia 2.一忘皆空遗忘咒 Obliviate 3.咒立停(这个让我想到泻立停?!) Finite Incantatem 4.急急...

哈利波特与阿兹卡班的囚徒 详细剧情
[1]哈利的姑妈(达力·德思礼的姑妈)说莉莉和詹姆(哈利的爸爸,妈妈)不务正业,哈利一气之下给他的姑妈施咒后离家出走。哈利跑出了德思礼家后,搭乘骑士公车前往伦敦。路上,他听说小天狼星·布莱克逃出了阿兹卡在中文简体珍藏版班监狱(据说他曾经用一道咒语杀死了十三个人,并将哈利父母的住址告诉了...

哈利波特拼音
[hā lì bō tè]《哈利·波特》(Harry Potter)是英国作家J·K·罗琳(J. K. Rowling)于1997~2007年所著的魔幻文学系列小说,共7部。其中前六部以霍格沃茨魔法学校(Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry)为主要舞台,描写的是主人公——年轻的巫师学生哈利·波特在霍格沃茨前后六年的学习...

求关于哈利波特英语剧,英语水平在初一左右。时间在8分钟左右。约为十...
哈利波特H: Harry; D: Dunbledore; Hag: Hagrid; Mc: McGonagall; Pet: Aunt Petunia; Ver: Uncle Vernon; Dud: Dudley; Gob: Goblin; Oth(s): Unknown(s)\/ extra(s); R: Ron Weasley; HG: Hermione; Mrs. W: Mrs. Weasley, P: Percy; Snake: Snake from zoo Q: Quirrell; ...

《哈利波特与密室》英文版每章梗概是什么?
Chapter 2 Harry was shocked to see Dobby, a weird house elf in his little bedroom. Dobby slipped off that it is he blocked Ron, Hermione and Hagris's letters. He warned Harry not to back to Hogwarts because there is a evil going on. Harry disagree and Dobby make a large ...

别人问奶茶和冬不冬表达什么?
别人问奶茶和冬不冬表达的意思是:什么事情宝贝。当有一天自己的对象,或者说喜欢的女生问自己,你喜欢奶茶还是冬不冬。这个时候,自己肯定不知道冬不冬是什么。但是在这里不管是奶茶还是冬不冬,都不重要,因为重点不是这句话,而是后面这句话。当她问完这句话之后,自己肯定会说不知道,接下来就会问,...

哈利波特日文怎么念
ハリー・ポッター(harii・pottaa)harry potter ー 代表长音

求哈利波特三人组的真实姓名和详细资料。
全名:赫敏·简·格兰杰(Hermione Jean Granger) 年龄:17 生日:1979年9月19日 学校:霍格沃茨 所在学院:格兰芬多(Gryffindor) 绰号:万事通(但许多学生更敬佩她的智力)、问题多小姐(多洛雷斯·乌姆里奇教授这样说过)、十全十美小姐、一本正经小姐(小说中丽塔·斯基特曾提到过) 中文昵称:赫赫、小赫...

急求~~哈利波特英文读后感大约100字左右,方便的话给用中文翻译下...
it will come to mind, a long time can not be dispersed ... ...Pick up the wand, read out the familiar mantra, it will appear, with me in:Mingjiao Ha Lipot a child, an unusual child, a birth and they have a fight with the villain Lord Voldemort symbol of a lightning...

哈利波特与死亡圣徒简介谁知道?
第一个出场的是斯内普,他和一帮食死徒以及伏地魔在马尔福庄园开会;伏地魔怒斥唐克斯嫁给卢平的事情,令马家和贝女蒙羞;伏地魔强行向老马借魔杖,然后将抓来的麻瓜研究课教师杀死以试验魔杖威力;斯内普向伏地魔透露哈利将提前离开女贞路4号的计划 ,为了纪念邓不利多,丽塔•斯基特要写一本书,叫“邓不利多的一生与谎言...

交城县15978264181: 求哈利波特与死亡圣器第16章内容概括,急需!谢谢! -
爰纪盐酸: 哈利波特与死亡圣器第16章内容概括如下: 第二天哈利醒来时,过了几秒钟才想起发生了什么事.他天真地希望那是个梦,希望罗恩还在这儿,没有离开.可是他转过头,看到的是罗恩的空床,像横在路上的尸体那样吸引着他的目光. 哈利从...

交城县15978264181: 哈利波特与魔法石第16章讲了什么 -
爰纪盐酸: 哈利波特,罗恩和赫敏怀疑斯内普要去拿魔法石,就去找邓布利多,结果邓布利多不在.他们就晚上一起偷偷穿过活板门,过了魔鬼网,钥匙,巫师棋,巨怪,推理题之后哈利波特一个人进了最后的房间,看到奇洛和镜子

交城县15978264181: 哈利波特与火焰杯第16章故事梗概及体会 -
爰纪盐酸: 读过这样一个富有传奇色彩的惊险经历后,我深深的被一个英雄顽强拼搏和不屈的灵魂震撼着. 哈利·波特在11岁生日那天知道了自己的身世之后,便注定了永远不可能平平常常——即使拿魔法界的标准来衡量.黑魔法的阴影始终挥之不去,...

交城县15978264181: 哈利....
爰纪盐酸: 1. 英文原名: Harry Potter and the Philosopher's Stone * 美国版原名: Harry Potter and the Sorcerer's Stone * 简体中文译名: 《哈利•波特与魔法石》 * 繁体中文译名: 《哈利波特—神秘的魔法石》 2. 英文原名: Harry Potter and the ...

交城县15978264181: 哈利波特1~6按顺序排列..给分 -
爰纪盐酸: 1、《哈利·波特与魔法石》(英:Harry Potter and the Philosopher's Stone,美:Harry Potter and the Sorcerer's Stone)2、《哈利·波特与密室》(Harry Potter and the Chamber of Secrets)3、《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》(Harry ...

交城县15978264181: 谁能给我《哈利波特》1—6的下载地址? -
爰纪盐酸: 哈利波特高清系列全集 7.91G RMVB格式 这是下载地址: http://119.147.41.16/down?cid=2E82CAD2DCC2C57B90E0DA76D8BB2F34120A5992&t=13&fmt=flv&usrinput=哈利波特全集&dt=95000082&ps=1440_816&rt=1464kbs&plt=9656 希望对你有帮助!

交城县15978264181: 求哈利波特有声读物中文要全的 -
爰纪盐酸: 中文名称:哈利波特与密室 英文名称:Harry Potter and the Chamber of Secrets 资源类型:MP3! 发行时间:2002年 专辑歌手:原声大碟 专辑介绍: 2001年岁末,拥有1亿7500万读者的《哈利波特》系列小说跃登大银幕,首集《哈利波特-神...

交城县15978264181: 哈利波特1 - 6的顺序 -
爰纪盐酸: 1,哈利波特与魔法石 2哈利波特与密室 3哈利波特与阿兹卡班的囚徒 4哈利波特与火焰杯 5哈利波特与凤凰社 6哈利波特与混血王子 7哈利波特与死亡圣器

交城县15978264181: 哈利波特
爰纪盐酸: 书要10月出版.等不及可以先看看网友翻译版 http://jijian91.com/blog20070806/harry-potter-deathly-hallows-chinese-edition.html 第1章 黑魔王气焰嚣张 第2章 纪念 第3章 德斯礼一家的离开 第4章 七个波特 第5章 倒下的战士 第6章 穿裤子的食尸鬼...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网