九嶷山赋原文及译文

作者&投稿:昌璐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

九疑山赋原文及译文如下:

一、原文:

1、奕奕九嶷,坱莽巑岏;图归五岭,玄古蛮荒。迤逦烟村,磅磄帝乡。千里黛色横,数峰云间昂。罗岩九举,异岭同势而望之疑恍;各导一溪,岫壑负阻而流之渺茫。孱颜崇崒,乘凌登瞰,南眺粤海,三千罗浮切云端;北瞻衡庐,七二芙蓉映岚光。

2、岑岑乎一峰三爿,如玉笋,如珊瑚,如瑶簪,崚峋叠峙,千仞壁立,仙云缥缈而偶露容妆;洋洋乎麓出三水,曰潇水,曰岿水,曰沲水,泉瀑激湍,万壑潆洄,浻澋渹湱而汇注湘汪。遥望群峰稽首,舜源居中浮绿蕃;五臣朝圣,金銮殿上觐虞王。

3、桂林杞林兮,左右森列迎恺元;石楼石城兮,东西护卫守四方。朱明翘首兮,天鸡报晓巅扶桑;箫韶九成兮,六马仰秣仪凤皇。娥皇女英连袂行,阆苑瑶台伴君旁。欲观乎洞天福地,十州三岛,如逢紫霞之仙媛;玉琯摩崖,峰回泉映,疑似星河之沧浪。

二、译文:

1、这座山峰巍峨壮观,山势险峻,高耸入云。山上有许多奇峰异石,有的像玉笋,有的像珊瑚,有的像瑶簪,形态各异,千姿百态。山间还有许多溪流,清澈见底,流淌着潺潺流水。山上的景色非常美丽,让人流连忘返。山峰高耸,山势连绵,我乘着凌空之感登高远眺。

2、一座山峰分成三片,像玉笋、像珊瑚、像瑶簪,山势高峻叠嶂,千仞高的山壁耸立着,仙云飘渺偶尔露出真容。山下有三大水系,分别是潇水、岿水和沲水,泉水瀑布激起湍急的水流,万壑汇聚,回旋环绕,最后汇入湘江。

3、桂林的杞树林啊,左右两侧整整齐齐地排列着迎接恺悌的元首;石楼石城啊,东西两侧护卫着守卫四方。朱明之首翘首以盼啊,天鸡报晓之声回荡在扶桑之巅;箫韶之曲演奏完毕啊,六马仰头吃草以祭祀凤凰。




柳公权九疑山赋原字有多大
原碑字约0.05米,也就是一个字约5厘米大小。九嶷山铭碑位于九嶷山玉琯岩上。碑高0.53米,宽0.63米,铭文9行,字径约0.05米,是柳公权作品。《九疑山赋》是一篇写景、述史、用典、言情于一体的优美散文。作者将九疑灵山仙境、道家典故巧妙地描绘在一起,向世人展现了九疑山的神奇秀丽。赏析 开...

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下是什么意思?
其目的,则全在于以流光溢彩的外部环境来烘托和反映充溢于人物内心的欢乐和幸福。因此当九嶷山的众神来把湘君的恋人接走时,他才恍然大悟,从这如梦幻般的美境中惊醒,重新陷入相思的痛苦之中。最后一段与《湘君》结尾不仅句数相同,而且句式也完全一样。湘君在绝望之余,也像湘夫人那样情绪激动,向江中和岸边抛弃了对方...

描写山水的文言文60字左右
译文:从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了不到四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在路的尽头。上方的山石形成了女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒,有一个洞像门。从洞往里探望一片漆黑,用一块小石子...

湘夫人的翻译和读后感
当地流传最广的说法是:湘君就是古帝舜,他南巡时死于苍梧,葬在九嶷山。舜的妻子是尧帝的二女娥皇、女英,她们追随丈夫到沅湘,夫死而哭,泪水落在柱子上,使竹竿结满了斑点,“斑竹”之名即由此而来(见《述异记》)。后世所湘妃、湘夫人、湘妃竹诸说,均源于此。但传说就是传说,无所谓真假之辨。现在我们应当知道的是...

诗词释义注解:九嶷山上白云飞、帝子乘风下翠微……陶令不知何处去...
【译文】九嶷山上空白云飘飘,尧帝的两名妃子娥皇和女英乘着微风翩翩下临到一片青葱的山上。青青的斑妃竹的枝头闪烁着盈盈粉泪,天际万朵红霞就像天风织成的绚丽的百层衣衫。洞庭湖水波浩荡卷起白色的浪花,橘子洲头家乡人高歌一曲感天动地。我想为此而梦回祖国辽阔的河山,在我芙蓉盛开的家乡朗照着...

楚辞的代表诗是啥 全文 短点
九嶷山的众神纷纷迎迓。 皇剡剡其扬灵兮, 他们灵光闪闪显示神灵, 告余以吉故。 巫咸又告诉我不少佳话。 (曰:)“勉升降以上下兮, 他说:“应该努力上天下地, 求矩矱之所同。 去寻求意气相投的同道。 汤禹严而求合兮, 汤禹为人严正虚心求贤, 挚咎繇而能调。 得到伊尹皋陶君臣协调。 苟中情其好修兮, ...

嶷是什么意思
嶢嶷的解释 亦作“嶤嶷”。 形容 山峰高峻。 南朝 宋 宗炳 《画山水赋》 :“峰岫嶤嶷,云林森渺。” 词语分解 嶢的解释 嶢 á 见“峣”。 部首 :山; 嶷的解释 嶷 í 〔九嶷〕山名,在湖南省。相传是舜安葬的地方;又指九嶷山之神,如:“嶷嶷缤兮并迎。”。亦作“九疑...

感士不遇赋原文及翻译
抚卷踌躇(26),遂感而赋之(27)。 咨大块之受气,何斯人之独灵(28)!禀神志以藏照,秉三五而垂名(29)。或击壤以自欢,或大济于苍生(30);靡潜跃之非分,常傲然以称情(3)。世流浪而遂徂,物群分以相形(32)。密网裁而鱼骇,宏罗制而鸟惊(33)。彼达人之善觉,乃逃禄而归耕(34)。山嶷嶷而怀影,川...

《小重山令•赋潭州红梅》(姜夔)
九疑:即九嶷山,又名苍梧山,在湖南宁远南。因山有九峰,皆相似而得名。断魂啼:相传帝舜南巡,死于九嶷山并葬于此,其二妃娥皇、女英闻讯赶来奔丧,痛哭于湘水之滨,传说她们悼哭舜的眼泪染潇湘竹而成斑。后二人伤心而绝,投湘水而死。故事见于[南朝]任昉《述异记》。绿筠(yún云):翠绿的...

小重山令·赋潭州红梅原文_翻译及赏析
译文及注释 译文 在湘江边绕着江岸一直走下去,不觉月亮都快要落下来了。江畔的梅树横斜,小小的花枝开放,浸满了忧愁的涟漪。梅花的一春幽愁之事有谁知道呢?寒冷的东风吹起。梅花也很快就要花落香消了。 鸥鸟离去,昔日之物已是物是人非。只能远远地怜惜那美丽动人的花朵和依依别梦。九嶷山云雾杳杳,娥皇、女...

石屏县17397225608: 九疑山图记的翻译 -
夔平妇乐: 【译文】九疑山方圆二千余里,与四个州交界.世称九座山峰形状相似,远远望去分不清是哪一座峰,所以称它为九疑山.九座山峰极其高大,在远处,每一座山峰都可以看到.那些像嵩山、华山一样险峻,衡山、泰山一样高大的山峰,在九...

石屏县17397225608: 怎么学好文言文 -
夔平妇乐: 1.怎样学习文言文? 答:这个问题不是三言两语能说清的.但也有一些方法值得借鉴,这些方法的要点是:朗读背诵;分清主次;知识归类;科学的翻译训练;推断的训练.本书提供了一些值得一试的方法. 2.怎样进行高效的朗读和背诵? 答...

石屏县17397225608: 文言文《新崩滩》翻译 - 百度一下整篇文章 -
夔平妇乐: 原文:江水又东,迳巫峡,杜宇所凿以通江水也.江水历峡东,迳新崩滩.此山汉和帝永元十二年崩,晋太元二年又崩.当崩之日,水逆流百馀里,涌起数十丈.今滩上有石,或圆如箪,或方似屋,若此者甚众,皆崩崖所陨,致怒湍流,故谓之...

石屏县17397225608: 文言文翻译 -
夔平妇乐: 原文: 伯牙鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在泰山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”.少时而志在流水.钟子期曰:“善哉鼓琴,洋洋乎若流水”钟子期死,伯牙摔琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者.翻译: 伯牙弹琴...

石屏县17397225608: 江水又东原文和翻译 -
夔平妇乐: 一、原文 江水又东,迳西陵峡.《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或千许丈,其石彩色形容,多所像类.林木高茂,略尽冬春.猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝....

石屏县17397225608: 王安石《历山赋》求翻译 -
夔平妇乐: 将赋和序分别翻译. “序”原文: 馀杭县人有与季父争田,于县、于州、于转运使,不直,提点刑狱令余来直之.将归,闵然望历山而赋之.历山在县西上虞县界中,或曰舜所耕云. 翻译: 余杭县民中有一个人与叔叔争田产,在县、州、转运...

石屏县17397225608: 文言文翻译. -
夔平妇乐: 郎简,字叔廉,杭州临安县人,宋朝大臣.幼年丧父,家境贫寒,(常常)借书抄录下来学习,很多...

石屏县17397225608: 顾欢勤学启示 -
夔平妇乐: 启示 顾欢是一个好学的人,虽然学习条件并不好,但其后天努力终究取得成果,这种学习方式值得我们借鉴.原文 欢字景怡,吴郡盐官人.欢年六七岁,父使驱田中雀,欢作《黄雀赋》而归,雀食过半,父怒,...

石屏县17397225608: 文言文全文翻译 -
夔平妇乐: 王翦,是频阳东乡人.少年时就喜好军事,后来奉事秦始皇.始皇十一年(前236),王翦带兵攻打赵国的阏与,不仅攻陷了它,还一连拿下九座城邑.始皇十八年(前 229),王翦领兵攻打赵国.一年多就攻取了赵国,赵王投降,赵国各地...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网