齐大饥文言文翻译

作者&投稿:鄢朗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 齐大饥 译文

译文:

齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,无力地拖着脚步,莽撞地走来。

黔敖左手端着吃食,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民扬眉抬眼看着他,说:“我就是不愿吃嗟来之食,才落地这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,终于饿死了。

曾子听到这件事后说:“恐怕不该这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。”

黔敖为食于路中的“食”的意思是拿饭给人吃

一、出处

《齐大饥》是戴圣的作品,出自《礼记·檀弓》下。

二、原文

齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”何施而得斯于民也扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也可去,其谢也可食。”、

扩展资料

作品解读

“不食嗟来之食”这句名言就出自这个故事,是说为了表示做人地骨气,绝不低三下四地接受别人地施舍,哪怕是让自己饿死。

中国的传统尤其看重做人要有骨气,用通俗的话来说,人活的是一口气,即使受苦受难,也不能少了这口气。还有一些类似的说法,比如人穷志不短,不如宁为玉碎不为瓦全,都表示了对气节的看重,对人的尊严的强调,对人的饿精神的重视。

即使是在今天,这一传统观念依然有其存在的价值与合理性。在人的饿精神和肉体之间,在精神追求和物质追求之间,在人的尊严和卑躬屈膝之间,前者高于、重于后者。在二者不能两全的情况下,宁可舍弃后者,牺牲后者,不成为行尸走肉,衣冠禽兽。

人之所以为人,而非行尸走肉,区别大概正在这里。




皇佑二年吴中大饥文言文翻译
皇佑二年,吴中发生大饥荒,饿死者的尸体遍布于道路。这时范仲淹主管浙西,调发国家仓库粮食,募集民间所存的钱物来赈济灾民,救荒之术很是完备。吴中百姓喜欢比赛舟船,爱做佛事,范仲淹就鼓励民间多举办赛事,太守每日出游宴饮于西湖上。自春天到夏天,城中居民大规模出游,尽情玩赏。又召集各寺院主持僧人...

齐大饥,黔敖为食于路... 文言文翻译 齐大饥,黔敖为食于路的... 文言...
黔敖做好饭食物摆在路边,准备把食物分给饥饿的人来吃。一天,一个饥肠辘辘的人用衣袖遮住脸地走了过来,黔敖左手端食物,右手端汤,对他说:“喂!吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯黔敖,说:“我就是因为不吃这种侮辱我尊严的食物,才饿成这个样子的。” 黔敖也觉得自己做得有点过分,便向饿汉赔礼...

皇祐二年,吴中大饥文言文翻译
皇祐二年,吴中大饥文言文翻译具体如下:皇祐二年,吴中发生严重的饥荒。饥民们没有粮食,只能用野菜掺和米糠来吃。这种食物没有营养,也不能满足人们的基本需求。人们只能靠这种食物来维持生命,但是这种食物也很难得到,因为野菜只在特定的季节和地点生长,而且采集野菜需要时间和人力。1、范仲淹被任命...

搓来之食文言文翻译
大饥:饥荒很严重。 黔敖:人名。 食:同“饲”,动词,把食物给人吃。 蒙袂辑屦:用衣袖遮住脸,拖着鞋子。袂,衣袖。 贸贸然:昏昏沉沉的样子。 奉:同“捧”,捧着。 嗟:呼呵的声音。 从而谢:赶上去道歉。 4. 嗟来之食文言文翻译 白话释义: 齐国有严重的饥荒。 黔敖在路边准备好饭食,以供路过的饥饿的人...

《嗟来之食》文言文 翻译 (还要原文)!!!
翻译:齐国发生了严重的饥荒。黔敖做好饭汤等食物摆在大路边,等待把食物给饥饿的人来吃。一天,有一个饥肠辘辘的人用衣袖遮住脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走了过来,黔敖左手端着食物,右手端着汤,对他吆说:“喂!来吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯着黔敖,说:“我就是因为不吃侮辱我的尊严的食物,...

范仲淹赈灾文言文翻译
既已恤饥,因之以成就民利,此先王之美泽也。译文 皇佑二年,吴中发生大饥荒,饿死者的尸体遍布于道路。这时范仲淹主管浙西,调发国家仓库粮食,募集民间所存的钱物来赈济灾民,救荒之术很是完备。吴中百姓喜欢比赛舟船,爱作佛事,范仲淹就鼓励民间多举办赛事,太守每日出游宴饮于西湖上。自春天到夏天...

大饥非祸文言文阅读答案
不出三年,而吴亦饥。使人请食于越,越王弗与,乃攻之,夫差为禽。——选自《吕氏春秋·孝行览第二》二、翻译:越国遭到严重饥荒,越王很害怕,把范蠡找来商量。范蠡说:“您忧虑什么呢?现在的饥荒正是越国的福分、吴国的祸患。吴国非常富足,财富有余,他们的君主年轻,缺少智谋和才能,喜欢一时的...

越国大饥王恐是什么意思?
3. 不思后患的患字什么意思文言文大饥非祸中不思后患的患 【原句】其王年少,智寡才轻,好须臾之名,不思后患。【译文】他们的国君年纪很轻,缺少智慧才能不高,喜欢一时的美名,不考虑后果。【注释】患:名词,祸患;灾祸。【原句】王何患焉?\/而王何患焉?【译文】您忧虑什么呢?\/您又...

大饥非祸文言文
1. 不思后患的患字什么意思文言文大饥非祸中不思后患的患 【原句】 其王年少,智寡才轻,好须臾之名,不思后患。 【译文】 他们的国君年纪很轻,缺少智慧才能不高,喜欢一时的美名,不考虑后果。 【注释】 患:名词,祸患;灾祸。 【原句】 王何患焉?\/而王何患焉? 【译文】 您忧虑什么呢?\/您又何必忧虑呢...

05年广州高考语文文言文及翻译
【附 文言文翻译】朱晖字文季,南阳郡宛城人。朱晖幼年丧父,朱晖13岁时,王莽政变失败,天下大乱,朱晖和母亲及其亲属从乡间逃入宛城。路上碰到一群强盗,强盗们拿着刀挟持众多妇人,掠夺她们的衣服等财物。朱晖的兄弟及随从们都惊慌害怕,伏在地上不敢动。朱晖拔出剑走上去说:“财物可以拿走,妇女...

安阳市18616456467: 齐大饥 - 搜狗百科
长兴哄甘缘:[答案] 为:准备. 食:读“sǐ”,让…来吃. 奉:通“捧”,捧着;拿着;端着. 饮:汤水. (都是我们语文老师讲的)

安阳市18616456467: 《礼记》中的齐大饥……其谢也可食.全文及翻译. -
长兴哄甘缘:[答案]齐国出现了严重的饥荒.黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃.有个饥饿的人用袖子蒙着脸,无力地拖着脚步,莽撞地走来.黔敖左手端着吃食,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民扬眉抬眼看着他,说:“我就是...

安阳市18616456467: 礼记·檀弓下 齐大饥 翻译 -
长兴哄甘缘: 春秋战国时期,有一年,齐国发生了一次严重的饥荒,一大批穷人由于缺粮少食,而被活活地饿死. 有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁摆上一些食物,等着饿肚子的穷人经过,施舍给他们. 一天,一个饿得不成样子的人用袖子遮着脸,拖着一双破鞋子,摇摇晃晃地走过,黔敖看到后,便左手拿起食物,右手端起汤,傲慢地吆喝道:“喂!来吃吧!”那个饿汉抬起头轻蔑地瞪了他一眼,说道:“我就是因为不吃这种'嗟来之食'才饿成这个样子的.” 黔敖也觉得自己做得有点过分,便向饿汉赔礼道歉,但那饿汉最终还是不肯吃而饿死于路旁.

安阳市18616456467: 嗟来之食文言文拼音版 -
长兴哄甘缘: 1. 《嗟来之食》文言文 翻译 (还要原文)原文:齐大饥.黔敖为食于路,以待饿者而食之.有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来.黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食以至于斯也!”从而谢焉,终不...

安阳市18616456467: 齐大饥...字词翻译,(很简单哦) -
长兴哄甘缘: 为:准备. 食:读“sǐ”,让…来吃. 奉:通“捧”,捧着;拿着;端着. 饮:汤水. (都是我们语文老师讲的)

安阳市18616456467: 文言文求帮助齐大饥.黔敖为食于路,以待饿者而食之.有饿者蒙袂辑屦,贸贸而来.黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“余惟不... -
长兴哄甘缘:[答案] 齐国出现了严重的饥荒.黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃.有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,两眼昏昏无神地走来.黔敖左手端着吃食,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民扬眉抬眼看着他,说:“我正因...

安阳市18616456467: 嗟来之食翻译 -
长兴哄甘缘: 《礼记·檀弓下》:“ 齐大饥, 黔敖 为食於路,以待饿者而食之.有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来. 默敖 左奉食,右执饮,曰:'嗟!来食.'扬其目而视之曰:'予唯不食嗟来之食,以至於斯也!'从而谢焉,终不食而死. 齐国发生严重灾荒.富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃.过了很久,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来.黔敖左手拿着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛,盯着看着他,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!”于是断然谢绝,最后因为没有吃的饿死了.

安阳市18616456467: 古文嗟来之食的翻译
长兴哄甘缘: 齐大饥.黔敖为食于路,以待饿者而食之.有饿者蒙袂辑屡,贸贸然来.黔敖左奉食,右执饮,曰:"嗟!来食!"(饿者)扬其目而视之,曰:"予唯不食嗟来之食,以至于斯也."从而谢焉,终不食而死. 话说有一年,齐国出现了大饥荒,到处都是逃荒要饭的人.富人黔敖好心赈济灾民,在路边摆设了食物.有一个人饿得摇摇晃晃地走了过来,黔敖大声冲他吆喝说:“喂!吃吧!”没想到那人却瞪视着黔敖,说:“我就是不吃嗟来之食才饿成这个样子的.”后来,虽然黔敖赔了礼道了歉,可那人直至饿死也没有吃黔敖施舍的饭食.有学问的曾子认为这个灾民太固执了.他说:如果别人不客气地招呼你,你可以走开,但当别人已经道歉时,就应该吃了.

安阳市18616456467: 齐大饥.黔敖为食于路,以待饿者而食之.良久,有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来.黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死.的翻译 -
长兴哄甘缘: 齐国发生了大饥荒.黔敖是吃在路上,以等待饥饿的人来吃的.过了很长时间,有饥饿的人,蒙面编辑鞋,商品贸易而来.黔敖左手拿着吃,右手执饮,说:“啊!来吃!“扬其目而视的,说:“我只是不食嗟来之食,因为到这的!”从而道歉,始终不进食而死.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网